Manual Safety Relay 3SK1 Es-MX
Manual Safety Relay 3SK1 Es-MX
Manual Safety Relay 3SK1 Es-MX
___________________
Introducción
Consignas de seguridad
___________________
específicas del producto 2
Descripción del producto
Control industrial
___________________
3SK1 3
Funciones de seguridad:
___________________
Generalidades 4
Funciones de seguridad
Módulos de seguridad
___________________
Módulos 3SK1 5
SIRIUS 3SK1
___________________
Diseño del sistema 6
Manual de producto
___________________
Diagramas de conexiones 7
___________________
Montaje 8
___________________
Conexión 9
___________________
Configuración/manejo 10
___________________
Puesta en marcha 11
___________________
Indicación y diagnóstico 12
___________________
Datos técnicos 13
___________________
Dibujos dimensionales 14
___________________
Accesorios 15
06/2018
A5E02526190041A/RS-AD/004
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual incluye consignas e indicaciones que hay que tener en cuenta para su propia seguridad, así como
para evitar daños materiales. Las consignas que afectan a su seguridad personal se destacan mediante un
triángulo de advertencia, las relativas solamente a daños materiales figuran sin triángulo de advertencia. De
acuerdo al grado de peligro las advertencias se representan, de mayor a menor peligro, como sigue:
PELIGRO
significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, se producirá la muerte o lesiones
corporales graves.
ADVERTENCIA
significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, puede producirse la muerte o lesiones
corporales graves.
PRECAUCIÓN
significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales
leves.
ATENCIÓN
significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales.
Si se presentan varios niveles de peligro siempre se utiliza la advertencia del nivel más alto. Si se advierte de
daños personales con un triángulo de advertencia, también se puede incluir en la misma indicación una
advertencia de daños materiales.
Personal calificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal
calificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la misma,
particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su capacitación y
experiencia, el personal calificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o
manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto de los productos de Siemens
Tenga en cuenta lo siguiente:
ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la
documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las
indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.
Marcas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Nos hemos cerciorado de que el contenido de la publicación coincide con el hardware y el software en ella
descritos Sin embargo, como nunca pueden excluirse divergencias, no nos responsabilizamos de la plena
coincidencia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles
correcciones se incluyen en la siguiente edición.
1 Introducción ............................................................................................................................................... 9
1.1 Responsabilidad del usuario con respecto a la estructura del sistema y su
funcionamiento..........................................................................................................................9
1.2 Conocimientos básicos necesarios ..........................................................................................9
1.3 Ámbito de validez......................................................................................................................9
1.4 Definiciones ............................................................................................................................10
1.5 Service&Support .....................................................................................................................10
1.6 Configurador para módulos de seguridad 3SK1 ....................................................................12
1.7 Código DataMatrix ..................................................................................................................12
1.8 Hoja de correcciones ..............................................................................................................13
1.9 Historial de versiones..............................................................................................................13
2 Consignas de seguridad específicas del producto ................................................................................... 15
2.1 Consignas generales de seguridad ........................................................................................15
2.2 Uso reglamentario...................................................................................................................18
2.3 Información actual sobre la seguridad de funcionamiento .....................................................18
2.4 Declaración de conformidad ...................................................................................................19
3 Descripción del producto 3SK1................................................................................................................ 21
3.1 Resumen .................................................................................................................................21
3.2 Vista general de todos los componentes y accesorios...........................................................24
3.3 Funcionalidad de los módulos base 3SK1 .............................................................................25
3.4 Introducción ............................................................................................................................26
3.5 Sistema 3SK1 .........................................................................................................................27
3.5.1 Standard .................................................................................................................................27
3.5.1.1 Configuración típica del sistema .............................................................................................27
3.5.2 Advanced ................................................................................................................................28
3.5.2.1 Configuración típica del sistema .............................................................................................28
4 Funciones de seguridad: Generalidades ................................................................................................. 31
4.1 ¿Qué se entiende por seguridad? ..........................................................................................31
4.2 Función de seguridad .............................................................................................................31
4.3 Conceptos básicos..................................................................................................................33
4.3.1 Redundancia/conexión con un y dos canales ........................................................................33
4.3.2 Detección de cruces ...............................................................................................................34
4.3.3 Circuito de habilitación (salida de seguridad) .........................................................................34
4.3.4 Circuito de señalización ..........................................................................................................35
1.4 Definiciones
Cuando se habla de 3SK1, se hace referencia siempre a todas las variantes de los módulos
de seguridad SIRIUS 3SK1.
1.5 Service&Support
Online Support
El Online Support del portal Service&Support constituye un completo sistema de información
para todas las cuestiones relacionadas con los productos y las soluciones de Siemens. El
servicio permite tener acceso directo y centralizado a información confiable sobre los
productos, los sistemas y las aplicaciones para la industria, así como a un gran número de
ejemplos de programación, configuración y aplicación. Los contenidos también están
disponibles a través de una aplicación móvil.
El foro técnico de Online Support ofrece la posibilidad de intercambiar información entre los
usuarios. A través de Support Request es posible ponerse en contacto con los expertos de
soporte técnico de Siemens.
Los usuarios se mantienen al día de las novedades de la industria gracias a los contenidos
actualizados del Siemens Industry Online Support, las actualizaciones de software y las
notificaciones a través del newsletter y Twitter.
Vínculos: Portal Service&Support (http://support.automation.siemens.com), Online Support
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/16605022)
Product Support
¿Necesita información sobre productos, como datos técnicos, actualizaciones o FAQ? La
sección "Product Support" del portal Service & Support ofrece una amplia recopilación de
información acerca de los productos y las soluciones de Siemens Industry Automation y
Drive Technologies:
● Respuestas a preguntas frecuentes (FAQ)
● Actualizaciones, Service Packs y herramientas de soporte para su descarga
● Manuales e instrucciones de servicio
● Datos técnicos/datos CAx
● Homologaciones y certificados
● Certificados de ensayo y curvas características
Toda la información de Product Support está actualizada y disponible para usted en todo
momento de forma gratuita.
Vínculo: Product Support (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/4000024)
Datos CAx
CAX Download Manager ofrece la posibilidad de obtener acceso fácilmente a datos de
producto actualizados para sistemas CAx o CAe.
Podrá configurar su propio paquete de descarga con unos pocos clics. Es posible recopilar
la siguiente información sobre los productos
● Imágenes de productos
● Dibujos dimensionales en 2D
● Modelos 3D
● Diagramas de conexiones de los aparatos
● Archivos de macros EPLAN
● Manuales
● Curvas características
● Instrucciones de servicio
● Certificados
● Datos básicos de productos
Vínculo: CAx-Download-Manager
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/42455541)
My Documentation Manager
My Documentation Manager le ofrece la posibilidad de disponer de una documentación
propia basada en nuestra documentación estándar (manuales) localizada en Product
Support. En mySupport tiene la posibilidad de crear recopilaciones con una estructura
propia y administrar el material.
Vínculo: My Documentation Manager
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/38715968)
Remisión
Para más información sobre la estructura y la navegación de Online Support, haga clic aquí
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/4000024).
Configurador
En Internet hay disponibles diferentes configuradores que le ofrecen asistencia para la
configuración.
El configurador para módulos de seguridad 3SK1 y los accesorios correspondientes es una
herramienta de selección y configuración de fácil manejo. Podrá seleccionar los diferentes
componentes y proyectar su instalación en función de sus necesidades individuales. La
selección puede guardarse, exportarse como archivo de texto o bien pedirse directamente.
El configurador elabora automáticamente una lista de documentos a partir de la información
disponible en Service&Support para cada componente. Esta información le permitirá crear la
documentación de la instalación.
Vínculo:
● Configurador (http://www.siemens.com/industrial-controls/configurators)
Nota
El contenido de la información se representa sin espacios en blanco.
Esta información legible por máquina simplifica y agiliza el manejo de los aparatos en
cuestión.
Además de permitir un acceso rápido a los números de serie de estos aparatos para una
identificación inequívoca, los códigos DataMatrix simplifican la comunicación con el soporte
técnico de Siemens.
Edición Novedades
02/2013 Primera edición
02/2014 Integración del arrancador de motor 3RM1 Failsafe
09/2015 Objetivo del presente manual
Nota
Reciclaje y eliminación
Elimine el material de embalaje existente conforme a la normativa o llévelo a un punto de
reciclaje.
Los módulos (relés) de seguridad 3SK1 están fabricados con sustancias poco
contaminantes, por lo que son aptos para el reciclaje. Diríjase a una empresa certificada de
eliminación de chatarra electrónica para desechar el aparato viejo y garantizar un reciclaje
respetuoso con el medioambiente.
Nota
SILCL 3 según IEC 62061:2005 / PL e/Cat. 4 según EN ISO 13849-1: 2008
Los módulos de seguridad 3SK1 están dimensionados para hacer posibles aplicaciones
hasta SILCL 3 según IEC 62061, PL e / Cat. 4 según ISO 13849-1.
Nota
Estado seguro
La base de las funciones de seguridad es la definición del estado seguro. En los módulos de
seguridad se trata del "estado OFF", es decir, en el caso de los sensores, un contacto
abierto, y en el caso de los actuadores, la desconexión.
ADVERTENCIA
Protección contra contaminación conductiva
Los aparatos deben protegerse contra la contaminación conductiva considerando las
condiciones ambientales. Esto puede lograrse montando los aparatos en un armario
eléctrico con el grado de protección correspondiente.
Encontrará más información al respecto, por ejemplo, en la norma IEC 60529.
ADVERTENCIA
Muy baja tensión funcional de seguridad
Los módulos de seguridad 3SK1 con una tensión de alimentación de 24 V DC deben
funcionar con muy baja tensión funcional de seguridad (SELV, PELV/MBTS, MBTP). Esto
significa que en estos módulos solo debe actuar una tensión Um incluso en caso de falla.
Para estos módulos de seguridad 3SK1 se aplica: Um < 60,0 V.
Para más información sobre la muy baja tensión funcional de seguridad, consulte las hojas
de datos de las fuentes de alimentación que se utilicen.
PRECAUCIÓN
Protección contra la carga electrostática
Durante el manejo y montaje de los módulos de seguridad 3SK1, preste atención a la
protección contra la carga electrostática de los componentes. Solo es posible modificar la
configuración del sistema y el cableado si está desconectada la tensión de alimentación.
Los módulos de seguridad 3SK1 solo se pueden conectar si están desconectadas las
fuentes de alimentación (PELV y SELV).
PRECAUCIÓN
Inmunidad a perturbaciones/puesta a tierra
Para garantizar la inmunidad a perturbaciones de los módulos de seguridad 3SK1, debe
ponerse a tierra adecuadamente lo siguiente:
• Fuentes de alimentación PELV / SELV (MBTP/MBTS) (tenga en cuenta además la
documentación de cada fuente de alimentación)
Nota
Cierre la base de interconexión 3ZY12 por la izquierda con la cubierta incluida en el
volumen de suministro de las bases terminadoras de módulos.
ADVERTENCIA
Los módulos (relés) de seguridad 3SK1..1 y 3SK1..3 (modelos con salidas con contactos):
En funcionamiento continuo, los valores característicos de seguridad son válidos para un
intervalo de prueba de funcionamiento (cambio de estado de las salidas) para SIL2 ≤ 1 año
y SIL3 ≤ 1 mes.
Excepción: en la industria de procesos (según IEC 61511), y suponiendo exclusivamente
aplicación con baja demanda, se permite incluso para apliaciones SIL3 un intervalo de
prueba ≤ 1 año debido a la tasa de fallas/probabilidad de fallas muy inferior de los
componentes mecánicos. Esto no es aplicable a aplicaciones relacionadas con la
seguridad conformes a la Directiva de máquinas 2006/42/CE.
Los módulos de seguridad 3SK1..2 y 3SK1120 (modelos con salidas de semiconductor
hasta la versión E01 / V1.0.0):
En funcionamiento continuo, los valores característicos de seguridad son válidos para un
intervalo de prueba de funcionamiento (cambio de estado de las salidas) ≤ 1 año.
Los módulos de seguridad 3SK1..2 y 3SK1120 (modelos con salidas de semiconductor a
partir de E02 / V1.1.0):
En funcionamiento continuo, los valores característicos de seguridad son válidos para un
intervalo de prueba de funcionamiento (cambio de estado de las salidas) ≤ 20 años.
Nota
Los módulos de seguridad 3SK1..2 y 3SK1120 (modelos con salidas de semiconductor) a
partir de E02 / V1.1.0 realizan a intervalos periódicos, en "estado OFF", tests de conexión
denominados de luz.
ADVERTENCIA
Durante los tests de luz, las salidas de semiconductor pueden pasar al estado CON
durante 2,5 ms. Por esta razón, el usuario debe asegurarse de que esto no provoque que
un actuador pueda pasar a estado activo.
Nota
Base de interconexión 3ZY12
En la base de interconexión 3ZY12 solo pueden utilizarse módulos de seguridad con una
tensión de alimentación de 24 V DC.
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Uso reglamentario de los productos de hardware
El aparato solo puede utilizarse para los casos de aplicación contemplados en el catálogo
y en la descripción técnica, y solo en combinación con los aparatos y componentes de
otros fabricantes recomendados o autorizados por Siemens.
Un funcionamiento correcto y seguro del producto presupone un transporte, un
almacenamiento, una instalación y un montaje conforme a las prácticas de la buena
ingeniería, así como un manejo y un mantenimiento rigurosos.
Nota para la UE: la puesta en marcha queda prohibida hasta que se haya constatado que
la máquina en que se montará este componente cumple las especificaciones de la
directiva 2006/42/CEE.
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Tenga en cuenta nuestra información actual
En el caso de las instalaciones con características de seguridad, el operador debe cumplir
requisitos especiales relativos a la seguridad de funcionamiento. El proveedor también está
obligado a respetar medidas especiales en lo que respecta al seguimiento del producto.
Por lo tanto, ofrecemos un newsletter especial sobre desarrollos y características del
producto que son o pueden ser importantes para el funcionamiento de instalaciones
atendiendo a aspectos de seguridad. Para contar siempre con la información más actual a
este respecto y, si es preciso, poder realizar modificaciones en su instalación, es necesario
suscribirse al newsletter correspondiente:
Newsletter de SIEMENS (http://www.industry.siemens.com/newsletter)
Suscríbase en "Products and Solutions" (Productos y soluciones) a los siguientes
newsletters:
• Industrial Controls - SIRIUS news (en) (Control industrial - Boletín SIRIUS (en))
• Safety Integrated Newsletter
Módulos de ampliación
Configurador online
Como ayuda para la configuración está disponible en internet
(http://www.siemens.com/industrial-controls/configurators) el "Configurador de módulos de
seguridad SIRIUS 3SK1". En él podrá seleccionar y pedir los módulos de seguridad
adecuados, así como crear una completa documentación de producto:
● Hoja de datos del producto
● Dibujo dimensional
● Datos CAD en modelos 2D y 3D
● Descripción
● Foto del producto
3.4 Introducción
Los módulos de seguridad SIRIUS 3SK1 se utilizan principalmente en aplicaciones de
seguridad autónomas no conectadas a un sistema de bus de seguridad. Se encargan de
evaluar los sensores y desconectar de forma segura en caso necesario. Además,
comprueban y monitorean los sensores, actuadores y las funciones de seguridad del
módulo de seguridad.
Aplicaciones
En función de la variante del módulo y del cableado externo con sensores y actuadores,
pueden implementarse aplicaciones hasta SILCL 3 según IEC 62061, SIL 3 según
IEC 61508 y PL e (Cat. 4) según ISO 13849-1.
● Monitoreo de la posición de maniobra de los sensores
● Monitoreo de los cables de los sensores
● Monitoreo del correcto funcionamiento del módulo de seguridad
● Monitoreo de los actuadores
● Desconexión de seguridad ante situaciones peligrosas.
3.5.1 Standard
3.5.2 Advanced
Ejemplos de configuración del sistema para un 3SK1 Advanced con arrancador de motor
3RM1 Failsafe
Redundancia
La redundancia consiste en utilizar varios componentes para la misma función, de modo que
en caso de falla de uno de los componentes, su función sea asumida por los otros
componentes.
La configuración redundante permite reducir la probabilidad de pérdida de funcionalidad a
causa de componentes averiados. Este requisito es imprescindible para alcanzar un
SILCL 3 según IEC 62061, SIL 3 según IEC 61508 y PL e (Cat. 4) según ISO 13849-1
(puede ser necesario también para SIL 2/PL d en algunos casos).
La forma más sencilla de redundancia es la bicanalidad.
Con una configuración bicanal o un cableado correspondiente se asegura la continuidad de
una función de seguridad aun en caso de falla de un circuito.
En una configuración de sistema redundante, los subsistemas de detección y reacción
también deben instalarse en modo bicanal.
Nota
Todos los aparatos Safety SIRIUS con homologación SILCL 3 según IEC 62061, SIL 3
según IEC 61508 y PL e (Cat. 4) según ISO 13849-1, poseen configuración redundante
tanto por lo que respecta a la lógica interna como a los circuitos de salida.
Nota
Si se emplean módulos de ampliación 3SK1 sobre bases de interconexión 3ZY12 con los
módulos base 3SK1 Advanced , no es necesario incluir los módulos de ampliación en el
cableado del circuito de retorno. Esto ya se implementa en la base de interconexión.
Categoría de parada 0
Parada no controlada por corte inmediato de la energía que alimenta los órganos de
accionamiento de la máquina.
Categoría de parada 1
Parada controlada en la que la aportación de energía se corta con retardo o no se
interrumpe hasta que se alcanza la velocidad cero.
Nota
La desconexión con retardo de salidas de seguridad según la categoría de parada 1 no está
garantizada en todos los estados operativos.
En algunos casos de falla interna del aparato y al desactivar la tensión de alimentación,
estas salidas de seguridad se desconectan sin retardo.
Nota
El arranque automático no está permitido con dispositivos de parada de emergencia.
Para más información sobre el comportamiento en arranque dentro de una configuración de
sistema de 3SK1 Advanced, consulte el capítulo "Explicación del funcionamiento
(Página 190)".
Nota
La función "Arranque manual" solo está disponible con los módulos de seguridad 3SK1111
(conmutador deslizante en posición de arranque automático).
Nota
El arranque manual no está permitido para dispositivos de parada de emergencia.
Nota
En estado de suministro, en los módulos de seguridad se encuentra activado siempre el tipo
de arranque 3SK1 "arranque monitoreado".
Nota
En estado de suministro, el monitoreo del sincronismo está desactivado en los módulos de
seguridad 3SK1. El monitoreo del sincronismo puede activarse en 3SK112 Advanced y
3SK122 Advanced mediante los siguientes parámetros de ajuste:
• Puente T1/PAR (evaluación NA/NC)
• Interruptores DIP (1) arranque automático
• Interruptores DIP (3) 2 x 1 canales
Nota
Los módulos de seguridad 3SK1 Advanced soportan únicamente paneles de mando a dos
manos con dos contactos NA.
Nota
El mando a dos manos debe identificarse según EN 574. Para más información sobre cómo
determinar el tiempo de respuesta, consulte el capítulo Tiempos de reacción (Página 194).
Nota
En estado de suministro, el test de arranque está desactivado en los módulos de seguridad
3SK1 .
Nota
Para alcanzar el Performance Level/Safety Integrity Level especificados, se deben
monitorear los actuadores indicados en el circuito de retorno del módulo de seguridad
correspondiente.
Nota
Para cargas inductivas y capacitivas se recomienda incorporar elementos supresores (de
protección) adecuados. De esta forma se pueden suprimir las perturbaciones
electromagnéticas y prolongar la vida útil de los contactos.
Para más información a este respecto, consulte Manual de producto Innovaciones SIRIUS:
contactores/combinaciones de contactores SIRIUS 3RT2
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/60306557)
Conexión de actuadores hasta PL c/Cat. 2 según ISO 13849-1 o bien SILCL 1 según IEC 62061
Figura 4-5 PL c/Cat. 2 según ISO 13849-1 o bien SILCL 1 según IEC 62061
Conexión de actuadores hasta PL e/Cat. 4 según ISO 13849-1 o bien SILCL 3 según IEC 62061
Figura 4-6 PL e / Cat. 4 según ISO 13849-1 o bien SILCL 3 según IEC 62061
Esta interconexión solo puede realizarse en módulos con salidas de semiconductor a
partir de E02 / V1.1.0.
ADVERTENCIA
Solo es posible alcanzar PL e / Cat. 4 según ISO 13849-1 o bien SILCL 3 según IEC 62061
tendiendo los cables de mando desde la salida de los módulos (p. ej., 14) hasta los relés y
contactores de mando (Q1 y Q2) de manera que queden protegidos contra cruces y
contactos a P (p. ej., como cable con cubierta individual o en una canaleta propia).
Nota
Con 3SK1..2 y 3SK1120 (módulos con salidas de semiconductor con firmware (FW) versión
V1.0.0 y versión de producto E01) y el tipo de conexión arriba mostrada no es posible
alcanzar PL d/e / Cat. 3/4 según ISO 13849-1 o bien SILCL 2/3 según IEC 62061.
Conexión de actuadores hasta PL e/Cat. 4 según ISO 13849-1 o bien SILCL 3 según IEC 62061
Figura 4-7 PL e/Cat. 4 según ISO 13849-1 o bien SILCL 3 según IEC 62061
Conexión de actuadores con 3RM1 hasta PL e / Cat. 4 según ISO 13849-1 o bien SILCL 3 según
IEC 62061
Figura 4-8 PL e/Cat. 4 según ISO 13849-1 o bien SILCL 3 según IEC 62061
Nota
Solo es posible alcanzar PL e / Cat. 4 según ISO 13849-1 o bien SILCL 3 según IEC 62061
tendiendo los cables de mando desde la salida de los módulos (p. ej., 14) hasta el
arrancador de motor 3RM1 Failsafe de manera que queden protegidos contra cruces y
contactos a P (p. ej., como cable con cubierta individual o en una canaleta propia). Debido a
la seguridad intrínseca del arrancador de motor 3RM1 Failsafe no hace falta el monitoreo
(mediante circuito de retorno) a través del módulo de seguridad 3SK1 conectado en serie.
Nota
Con 3SK1..2 y 3SK1120 (módulos con salidas de semiconductor con firmware (FW) versión
V1.0.0 y versión de producto E01) y el tipo de conexión arriba mostrada no es posible
alcanzar PL d/e / Cat. 3/4 según ISO 13849-1 o bien SILCL 2/3 según IEC 62061.
5.1.2 Aplicaciones
● Monitoreo de desconexión de emergencia/parada de emergencia.
● Monitoreo de puertas de protección con interruptores de posición electromecánicos y
electrónicos o interruptores magnéticos.
● Monitoreo de dispositivos de protección sin contacto, p. ej. rejillas/barreras fotoeléctricas
o escáneres láser.
Los módulos de seguridad 3SK1 Standard pueden emplearse en dispositivos de
desconexión de emergencia/parada de emergencia según ISO 13850 y en circuitos de
seguridad según VDE 0113-1 y/o DIN EN 60204-1. En función del circuito externo, puede
alcanzarse SILCL 3 según IEC 62061, SIL 3 según IEC 61508 y PL e (Cat. 4) según
ISO 13849-1.
Los módulos de seguridad son conformes con DIN EN 50156-1:2004 (Equipos eléctricos
para hornos y equipos auxiliares).
Referencia (MLFB):
3SK1111-xAB30 24 V AC/DC
3SK1111-xAW20 110 ... 240 V AC/DC
(alimentación de rango amplio)
Características intrínsecas:
● 2 entradas de sensor (canales 1 y 2)
● 1 entrada circuito de retorno y pulsador de arranque
● 3 salidas de seguridad (contactos NA)
● 1 circuito de señalización con semiconductores (circuito no orientado a seguridad,
contacto NC)
● 2 LED para indicar los estados operativos
● Conmutador deslizante para ajuste de funciones
● Conexión vía 1 ó 2 canales
● Detección de cruces entre canales 1 y 2 al sensor
● Ancho de la caja 22,5 mm
● Bornes desmontables
5.1.3.3 Configuración
Borne Explicación
A1 L+
A2 N-
IN1 Sensor canal 1
IN2 Sensor canal 2
IN3 Evaluación de sensores sin aislamiento galvánico 1)
INF/S Circuito de retorno/pulsador de arranque
T1 Salida de prueba 1 (para IN1)
T2 Salida de test 2 (para IN2)
T3 Salida de test 3 (para IN3) 1)
T4 Salida de prueba 4 (para INF/S)
13 - 14 Salidas de seguridad (contacto NA, contacto de relé)
23 - 24
33 - 34
41 - 42 Circuitos de señalización del relé (NC)
Con aislamiento Sensores T1/IN1 y T2/IN2
galvánico: Puente T3/IN3
Sin aislamiento Sensores IN1 e IN31)
galvánico Puente T2/IN2
1) solo con la variante 24 V AC/DC
5.1.3.5 Entradas
El aparato está provisto de tres o cuatro entradas para el procesamiento seguro de señales:
IN1, IN2 o IN3 (solo en aparatos de 24 V para la conexión de sensores con aislamiento
galvánico) INF/S:
Las entradas IN1 e IN2 solo pueden operarse con 2 canales con detección de cruces.
También es posible control mocanal y esto se describe en el capítulo Ejemplos de circuitos
típicos (Página 121), tablas 7- 1 a 7- 4.
Si para en aplicación no se desea usar ningún circuito de respuesta es necesario puentearlo
en la salida de prueba correspondiente.
Variante de tensión de 24 V:
Conexión de sensores con aislamiento galvánico:
Si se utilizan sensores con aislamiento galvánico, en caso de conexión de sensores con 2
canales deben usarse las entradas de sensor T1/IN1 y T2/IN2 , y además debe puentearse
T3/IN3.
Conexión de sensores sin aislamiento galvánico:
En caso de usarse sensores sin aislamiento galvánico, se debe desactivar la detección de
cruces.
Esto se realiza mediante la siguiente asignación de conexiones en 3SK1111-.AB30:
Como borne de entrada para el sensor sin aislamiento galvánico de 2 canales deben usarse
IN1 e IN3. Además, se debe puentear T2/IN2.
5.1.3.6 Salidas
El módulo de seguridad está provisto de las siguientes salidas:
● Salidas de seguridad (relés), contactos NA: 13/14, 23/24, 33/34
● Salidas no orientadas a seguridad (circuito de señalización con semiconductores, relé),
contactos NC: 41/42
Indicadores LED
LED En servicio
DEVICE OUT Red Sensor Pulsador de Salida de
arranque seguridad
verde verde ON no accionado accionado cerrado
verde apagado accionado --- abierto
verde apagado no accionado --- abierto
Falla
apagado apagado Cruce o ausencia de alimentación abierto
Conmutador deslizante
Arranque AUTO arranque automático
MONITORED Arranque monitoreado
Referencia MLFB:
3SK1112-xBB40 24 V DC
Características intrínsecas:
● Interruptor DIP cuádruple para el ajuste de funciones (parametrización)
● Pulsador SET/RESET
● 4 LED para indicación de estado y funcionamiento
● 2 entradas de sensor (canales 1 y 2)
● 1 entrada (circuito de conexión en cascada)
● 1 entrada (circuito de pulsador de arranque)
● 1 entrada (circuito de retorno)
● 2 salidas de test
● 2 salida de semiconductor de seguridad
● 1 circuito de señalización con semiconductores
● Ancho de la caja 22,5 mm
● Bornes desmontables
ADVERTENCIA
Funcionamiento continuo
Módulos hasta E01 / V1.0.0:
En funcionamiento continuo, para PL e / Cat. 4 según ISO 13849-1 o bien SILCL 3 según
IEC 62061 son válidos los valores característicos de seguridad para un intervalo de prueba
de funcionamiento (cambio de estado de las salidas) ≤ 1 año.
Módulos a partir de E02 / V1.1.0:
En funcionamiento continuo, para PL e / Cat. 4 según ISO 13849-1 o bien SILCL 3 según
IEC 62061 son válidos los valores característicos de seguridad para un intervalo de prueba
de funcionamiento (cambio de estado de las salidas) ≤ 20 años.
5.1.4.3 Configuración
Borne Explicación
A1 +
A2 -
IN1 Sensor canal 1
IN2 Sensor canal 2
INS Circuito de pulsador de arranque
INF Circuito de retorno
INK Circuito de conexión en cascada
T1 Salida de test 1 (para IN1)
T2 Salida de test 2 (para IN2, INF)
Q1 Salida de semiconductor 1 (fuente-fuente, 24 V DC)
Q2 Salida de semiconductor 2 (fuente-fuente, 24 V DC)
QM1 Circuito de señalización con semiconductores 1 (fuente, 24 V DC)
5.1.4.5 Entradas
El equipo está provisto de cinco entradas para el procesamiento seguro de señales: IN1,
IN2, INS, INF, INK:
● IN1: Entrada de sensor canal 1
● IN2: Entrada de sensor canal 2
● INS: Circuito de pulsador de arranque (arranque tras flanco ascendente y descendente)
● INF: Circuito de retorno (comprobación de estado cerrado: antes de la conexión)
● INK: Circuito de conexión en cascada (entrada en cascada/maniobra normal)
● El circuito de conexión en cascada está combinado con el operador lógico "Y" con las
entradas de sensor IN1 e IN2 .
● El circuito de pulsador de arranque y el circuito de conexión en cascada se operan con
una señal estática de +24 V DC.
● Si está activada la detección de cruces, se comprueba la posible presencia de cruces y
contacto a P en las siguientes entradas: IN1/T1 a IN2/T2 e INF/T2. La alimentación de
las entradas se realiza desde las salidas de test T1 y T2.
● Si se ha parametrizado "sin detección de cruces" en el equipo, no se comprueba en las
entradas IN1 y IN2 la posible presencia de cruces. En este caso las entradas IN1 e IN2
no deben alimentarse mediante T1/T2, ya que de lo contrario se genera un error a través
de la entrada INF. Por lo tanto, las entradas IN1 e IN2 se deben alimentar
obligatoriamente a través de una fuente de alimentación externa de + 24 V DC desde la
cual también se alimenta el equipo.
● Si el aparato se parametriza con el interruptor DIP 3 a 2 x 1 canales, deberá puentearse
el circuito de sensores que no se utilice (T1/IN1 o T2/IN2).
Nota
Al poner en marcha el módulo de seguridad 3SK1112, tenga en cuenta lo siguiente:
La entrada en cascada debe conectarse con el borne A1 si no va a utilizarse.
El monitoreo de los circuitos de retorno no es opcional.
5.1.4.6 Salidas
El módulo de seguridad está provisto de las siguientes salidas:
● Q1, Q2: salidas de semiconductor de seguridad con monitoreo dinámico, fuente-fuente
● QM1: circuito de señalización con semiconductores no orientado a seguridad, fuente
Las salidas de semiconductor de seguridad y el circuito de señalización con
semiconductores de seguridad son resistentes a cortocircuitos.
Tabla 5- 2 SET/RESETPulsador
Nota
El pulsador SET/RESET solo desencadena el rearme para el aparato en el que se acciona
el pulsador.
5.2.2 Aplicaciones
● Monitoreo de desconexión de emergencia/parada de emergencia.
● Monitoreo de puertas de protección con interruptores de posición electromecánicos y
electrónicos o interruptores magnéticos.
● Monitoreo de dispositivos de protección sin contacto, p. ej. rejillas/barreras fotoeléctricas
o escáneres láser.
Los módulos de seguridad 3SK1 Advanced pueden usarse en dispositivos de desconexión
de emergencia y parada de emergencia según EN 60204-1 y en circuitos de seguridad
según VDE 0113-1 y/o EN 60204-1, p. ej. en circuitos que requieren un mecanismo de
parada controlada, categoría de parada 1. En función del circuito externo, puede alcanzarse
SILCL 3 según IEC 62061, SIL 3 según IEC 61508 y PL e (Cat. 4) según ISO 13849-1.
Los módulos de seguridad son conformes con DIN EN 50156-1:2004 (Equipos eléctricos
para hornos y equipos auxiliares).
Con los módulos de seguridad 3SK1 Advanced se alcanzan mandos a dos manos hasta el
tipo IIIc según EN 574:1996+A1:2008.
5.2.5 Funciones
Nota
El pulsador SET/RESET solo desencadena el rearme para el aparato en el que se acciona
el pulsador.
Nota
Si no se recibe tensión, finaliza el tiempo de retardo. Los contactos retardados cambian la
posición de maniobra.
Nota
Al poner en marcha los módulos de seguridad 3SK1 Advanced tenga en cuenta lo siguiente:
La entrada en cascada debe conectarse con el borne A1 si no va a utilizarse.
El monitoreo de los circuitos de retorno no es opcional.
Referencia (MLFB):
3SK1121-xAB40 24 V DC
5.2.6.3 Configuración
Borne Explicación
A1 +
A2 -
IN1 Sensor canal 1
IN2 Sensor canal 2
PAR Evaluación de contactos NA/NC
INS Circuito de pulsador de arranque
INF Circuito de retorno
INK Circuito de conexión en cascada
T1 Salida de test 1 (para IN1, PAR)
T2 Salida de test 2 (para IN2, INF)
13 - 14 Salidas de seguridad (contacto NA, contacto de relé)
23 - 24
33 - 34
41 - 42 Circuitos de señalización con semiconductores (contacto NC, contacto de relé)
Referencia (MLFB):
3SK1121-xCB4y 24 V DC
5.2.7.2 Configuración
Borne Explicación
A1 +
A2 -
IN1 Sensor canal 1
IN2 Sensor canal 2
PAR Evaluación de contactos NA/NC
INS Circuito de pulsador de arranque
INF Circuito de retorno
INK Circuito de conexión en cascada
T1 Salida de prueba 1 (para IN1, PAR)
T2 Salida de prueba 2 (para IN2, INF)
13, 14 Salida de seguridad instantánea 1 (contacto NA, contacto de relé)
23, 24 Salida de seguridad instantánea 2 (contacto NA, contacto de relé)
37, 38 Salida de seguridad retardada 1 (contacto NA, contacto de relé)
47, 48 Salida de seguridad retardada 2 (contacto NA, contacto de relé)
Referencia (MLFB):
3SK1122-xAB40 24 V DC
ADVERTENCIA
Funcionamiento continuo
Módulos hasta E01 / V1.0.0:
En funcionamiento continuo, para PL e / Cat. 4 según ISO 13849-1 o bien SILCL 3 según
IEC 62061 son válidos los valores característicos de seguridad para un intervalo de prueba
de funcionamiento (cambio de estado de las salidas) ≤ 1 año.
Módulos a partir de E02 / V1.1.0:
En funcionamiento continuo, para PL e / Cat. 4 según ISO 13849-1 o bien SILCL 3 según
IEC 62061 son válidos los valores característicos de seguridad para un intervalo de prueba
de funcionamiento (cambio de estado de las salidas) ≤ 20 años.
5.2.8.2 Configuración
Borne Explicación
A1 +
A2 -
IN1 Sensor canal 1
IN2 Sensor canal 2
PAR Evaluación de contactos NA/NC
INS Circuito de pulsador de arranque
INF Circuito de retorno
INK Circuito de conexión en cascada
T1 Salida de prueba 1 (para IN1, PAR)
T2 Salida de prueba 2 (para IN2, INF)
Q1 Salida de seguridad 1
(fuente-fuente, 24 V DC)
Q2 Salida de seguridad 2
(fuente-fuente, 24 V DC)
Q3 Salida de seguridad 3
(fuente-fuente, 24 V DC)
QM1 Circuito de señalización con semiconductores 1
(fuente, 24 V DC)
Referencia (MLFB):
3SK1122-xCB4y 24 V DC
ADVERTENCIA
Funcionamiento continuo
Módulos hasta E01 / V1.0.0:
En funcionamiento continuo, para PL e / Cat. 4 según ISO 13849-1 o bien SILCL 3 según
IEC 62061 son válidos los valores característicos de seguridad para un intervalo de prueba
de funcionamiento (cambio de estado de las salidas) ≤ 1 año.
Módulos a partir de E02 / V1.1.0:
En funcionamiento continuo, para PL e / Cat. 4 según ISO 13849-1 o bien SILCL 3 según
IEC 62061 son válidos los valores característicos de seguridad para un intervalo de prueba
de funcionamiento (cambio de estado de las salidas) ≤ 20 años.
5.2.9.2 Configuración
Borne Explicación
A1 +
A2 -
IN1 Sensor canal 1
IN2 Sensor canal 2
PAR Evaluación de contactos NA/NC
INS Circuito de pulsador de arranque
INF Circuito de retorno
INK Circuito conexión en cascada/maniobra normal
T1 Salida de prueba 1 (para IN1, PAR)
T2 Salida de prueba 2 (para IN2, INF)
Q1 Salida de seguridad instantánea 1
(fuente-fuente, 24 V DC)
Q2 Salida de seguridad instantánea 2
(fuente-fuente, 24 V DC)
Qt1 Salida de seguridad retardada 1
(fuente-fuente, 24 V DC)
Qt2 Salida de seguridad retardada 2
(fuente-fuente, 24 V DC)
Referencia (MLFB):
3SK1120-xAB40 24 V DC
ADVERTENCIA
Operación sin bases de interconexión para módulos E01 / V1.0.0
Operando sin bases de interconexión es posible alcanzar hasta PL c/Cat. 2 según
ISO 13849-1 o bien SILCL 2 según IEC 62061.
ADVERTENCIA
Funcionamiento continuo
Módulos hasta E01 / V1.0.0:
En funcionamiento continuo, para PL e / Cat. 4 según ISO 13849-1 o bien SILCL 3
según IEC 62061 son válidos los valores característicos de seguridad para un
intervalo de prueba de funcionamiento (cambio de estado de las salidas) ≤ 1 año.
Módulos a partir de E02 / V1.1.0:
En funcionamiento continuo, para PL e / Cat. 4 según ISO 13849-1 o bien SILCL 3
según IEC 62061 son válidos los valores característicos de seguridad para un
intervalo de prueba de funcionamiento (cambio de estado de las salidas) ≤ 20 años.
5.2.10.2 Configuración
Borne Explicación
A1 +
A2 -
IN1 Sensor canal 1
IN2 Sensor canal 2
PAR Evaluación de contactos NA/NC
INS Circuito de pulsador de arranque
INF Circuito de retorno
INK Circuito de conexión en cascada
T1 Salida de prueba 1 (para IN1, PAR)
T2 Salida de prueba 2 (para IN2, INF)
Q1 Salida de seguridad 1
(fuente-fuente, 24 V DC)
5.3.1 Aplicaciones
Los módulos de ampliación de salidas 3SK1 sirven para aumentar el número de salidas de
seguridad. El máximo alcanzable para el Performance Level PL / Cat. según ISO 13849-1,
SILCL según IEC 62061 o SIL según IEC 61508, equivale al Performance Level PL y SIL del
módulo base si el cableado externo (conexión entre módulo base y módulo de ampliación de
salidas) es de seguridad (p. ej. conexión entre módulo base y módulo de ampliación de
salidas mediante base de interconexión 3ZY12).
Los módulos de ampliación de salidas pueden controlarse a través de la tensión de
alimentación (A1/A2) o la base de interconexión 3ZY121).
1) solo con la variante de 24 V DC
Nota
Si los módulos de ampliación se operan desde la base de interconexión 3ZY12, una
alimentación adicional de la tensión de alimentación del circuito de control (A1/A2) provoca
un error de configuración del sistema en uno de los módulos de ampliación de salidas.
Nota
Utilización de las ampliaciones de salida en la base de interconexión 3ZY12
El conmutador deslizante del módulo de ampliación de salidas permite conmutar a control
de módulo base instantáneo o retardado según convenga (ver también el capítulo "Reglas
para la configuración del sistema (Página 109)").
Nota
Utilización de las ampliaciones de salida mediante cableado convencional
En este caso, el conmutador deslizante no desempeña ninguna función.
Si se necesitan salidas de la categoría de parada 1 en la ampliación de salidas, los bornes
A1/A2 de la ampliación de salidas deben conectarse con las salidas 38 y 48 en módulos
base 3SK1 con salidas de relé o con Q1t y Q2t (en 3SK1 con salidas de semiconductor).
Estados operativos
Referencia (MLFB):
3SK1211-xBB00 24 V AC
3SK1211-xBB40 24 V DC
3SK1211-xBW20 110 ... 240 V AC/DC (alimentación de rango amplio)
Alimentación:
24 V AC:
● Posibilidad de control a través de transformador de 24 V
24 V DC:
● Debe usarse una fuente de alimentación SELV/PELV
Borne Explicación
A1 + (L+ con 3SK1211-.BW20)
A2 - (N- con 3SK1211-.BW20)
13, 14 Salida de seguridad 1 (contacto NA, contacto de relé)
23, 24 Salida de seguridad 2 (contacto NA, contacto de relé)
33 - 34 Salida de seguridad 3 (contacto NA, contacto de relé)
43 - 44 Salida de seguridad 4 (contacto NA, contacto de relé)
51 - 52 Circuito NC como contacto de retorno (NC, contacto de relé)
Referencia (MLFB):
3SK1213-xAB40 24 V DC
3SK1213-xAJ20 115 V AC
3SK1213-xAL20 230 V AC
Alimentación:
24 V DC:
● Debe usarse una fuente de alimentación SELV/PELV.
115 V AC y 230 V AC
● Conexión directa a la red L/N
Borne Explicación
A1 +
A2 -
13, 14 Salida de seguridad 1 (contacto NA, contacto de relé)
23, 24 Salida de seguridad 2 (contacto NA, contacto de relé)
33 - 34 Salida de seguridad 3 (contacto NA, contacto de relé)
41 - 42 Circuito NC como contacto de retorno (NC, contacto de relé)
Nota
Si los módulos de ampliación se operan desde la base de interconexión 3ZY12, una
alimentación adicional de la tensión de alimentación del circuito de control (A1/A2) provoca
un error de configuración del sistema en uno de los módulos de ampliación de salidas.
Nota
En la configuración con un módulo base 3SK1 Advanced en una base de interconexión
3ZY12, los arrancadores de motor 3RM1 Failsafe pueden operarse exclusivamente desde la
señal de habilitación instantánea del módulo 3SK1. Si se desea operar el arrancador de
motor 3RM1 Failsafe a través de la salida retardada, se deberá cablear la salida de
seguridad retardada del módulo base 3SK1.
Referencia (MLFB):
3SK1220-xAB40 24 V DC
5.4.1.2 Aplicaciones
Mediante ampliaciones de entrada es posible aumentar el número de entradas de sensor de
un módulo base. Las ampliaciones de entrada deben colocarse siempre en el lado izquierdo
del módulo base.
El módulo de ampliación de entradas 3SK1220 está certificado hasta SIL 3 / PL e.
El SILCL/PL que alcance el sistema completo dependerá del cableado externo con sensores
y actuadores.
El módulo de ampliación de entradas 3SK1220 recibe alimentación a través de la base de
interconexión 3ZY12.
5.4.1.3 Configuración
Borne Explicación
IN1 Sensor canal 1
IN2 Sensor canal 2
PAR Evaluación de contactos NA/NC
INS Circuito de pulsador ON
T1 Salida de test 1 (para IN1, PAR)
T2 Salida de test 2 (para IN2, INF)
Referencia (MLFB):
Nota
Debido a la intensidad de salida de la fuente de alimentación 3SK1230 (= 0,6 A), el uso de
módulos base 3SK1 con salidas de semiconductor está limitado. En este caso la intensidad
de salida de todas las salidas de semiconductores puede ser de 0,4 A máx. (en función de
la configuración del sistema).
5.4.2.2 Aplicaciones
La fuente de alimentación 3SK1230 genera a partir de una tensión de entrada de
110 ... 240 V AC/DC una tensión de salida estabilizada de 24 V DC. Mediante las bases de
interconexión 3ZY12 o los bornes de salida +/–, la fuente de alimentación 3SK1230 puede
abastecer la serie de módulos 3SK1 Advanced con 24 V DC.
La entrada del pulsador START "INS" de la serie de módulos 3SK1 debe alimentarse con la
fuente de alimentación 3SK1230.
ATENCIÓN
No están permitidas dos fuentes de alimentación paralelas. Solo se permite una fuente de
alimentación 3SK1230 por configuración de sistema.
5.4.2.3 Configuración
Borne Explicación
A1 L+
A2 N-
+ + 24 V DC
+ + 24 V DC
- - Masa
- - Masa
Estados operativos
Nota
En la configuración con un módulo base 3SK1 Advanced en una base de interconexión 3ZY12,
los arrancadores de motor 3RM1 Failsafe pueden operarse exclusivamente desde la señal de
habilitación instantánea del módulo 3SK1. Si se desea operar el arrancador de motor 3RM1
Failsafe a través de la salida retardada, se deberán cablear las salidas de seguridad retardadas
del módulo base 3SK1.
Para más información sobre el comportamiento en arranque dentro de una configuración de
sistema de 3SK1 Advanced, consulte el capítulo "Explicación del funcionamiento (Página 190)".
ADVERTENCIA
Solo se permite un módulo base 3SK1 por sistema
Si se utiliza más de un módulo base, la funcionalidad de seguridad no está garantizada.
Nota
Con esta configuración también se admite un máximo de 5 módulos de ampliación a la
izquierda y 5 módulos de ampliación a la derecha del módulo base.
Ejemplo 1)
1 fuente de alimentación 3SK1230; 5 módulos de ampliación de entradas 3SK1220; 1
módulo base 3SK112; 2 módulos de ampliación de salidas 3SK1211
Ejemplo 2)
1 fuente de alimentación 3SK1230; 5 módulos de ampliación de entradas 3SK1220; 1
módulo base 3SK112; 1 arrancador de motor 3RM1 Failsafe
Ejemplo 3)
1 fuente de alimentación 3SK1230; 2 módulos de ampliación de entradas 3SK1220; 1
módulo base 3SK112; 2 arrancadores de motor 3RM1 Failsafe
Referencia:
Nota
La utilización de las bases de interconexión para ampliar los módulos base Advanced
mediante módulos de ampliación de salidas es opcional.
No pueden utilizarse las bases de interconexión en la serie Standard.
Nota
En las bases de interconexión 3ZY12 solo pueden utilizarse módulos de seguridad con una
tensión de alimentación de 24 V DC.
Nota
Si los módulos de ampliación se operan desde la base de interconexión 3ZY12, una
alimentación adicional de la tensión de alimentación del circuito de control (A1/A2) provoca
un error de configuración del sistema en uno de los módulos de ampliación de salidas.
Para los distintos anchos de caja de la serie de módulos Advanced se requieren las
siguientes bases de interconexión:
Aparatos Bases de interconexión para Bases de interconexión para Bases terminadoras para el
el módulo de seguridad 3SK1 el módulo de seguridad módulo de seguridad 3SK1
17,5 mm 3SK1 22,5 mm
3ZY1212-1BA00 22,5 mm 3ZY1212-2DA00
3ZY1212-2BA00
Módulos base 3SK1 Advanced
3SK1121 - x x
3SK1122 - x x
3SK1120 x - -
Módulos de ampliación de salidas 3SK1
3SK1211 (4RO) - x x
3SK1213 (3RO) - - -
Módulos de ampliación de entradas 3SK1
3SK1220 x - -
Fuente de alimentación - x -
3SK1230
Arrancador de motor 3RM1 Failsafe
3RM1 - - -
Aparatos Base de interconexión Base terminadora para Juego de bases Base de interconexión
para arrancadores de motor terminadoras para para
arrancadores de motor 3RM1 caja la distribución de
3RM1 22,5 mm > 45 mm1) señales
22,5 mm 3ZY1212-2FA00 3ZY1212-0FA01 22,5 mm
3ZY1212-2EA00 3ZY1212-2AB00
Módulos base 3SK1 Advanced
3SK1121 - - - -
3SK1122 - - - -
3SK1120 - - - -
Módulos de ampliación de salidas 3SK1
3SK1211 (4RO) - - - -
3SK1213 (3RO) - - x -
Módulos de ampliación de entradas 3SK1
3SK1220 - - - -
Fuente de alimentación - - - -
3SK1230
Arrancador de motor 3RM1 Failsafe
3RM1 x x - x
1) El juego consta de una base de interconexión 3ZY1212-2FA00 y una base de interconexión 3ZY1210-2AA00
Nota
Si se amplía un módulo base por la derecha, el último módulo de ampliación de salidas
debe terminarse con una base terminadora para el aparato correspondiente.
Si se amplía el módulo base solo por la izquierda, debajo del módulo base debe colocarse
una base terminadora para módulos de seguridad 3SK1.
6.2.2 Aplicaciones
Las bases de interconexión 3ZY12 (conectores de unión) permiten ampliar el número de
salidas o entradas del módulo base 3SK1 Advanced sin necesidad de ampliar el cableado
de E/S. Al configurar el sistema debe tenerse en cuenta que los módulos de ampliación de
entradas siempre se montan a la izquierda del módulo base, mientras que los módulos de
ampliación de salidas/arrancadores de motor 3RM1 se montan a la derecha.
Generalidades
● Si se opera un módulo base como aparato independiente, no se requieren bases de
interconexión ni terminadoras.
● Los módulos de ampliación de entradas 3SK1220 y la fuente de alimentación 3SK1230
siempre se montan a la izquierda del módulo base, mientras que los módulos de
ampliación de salidas (3SK121 y arrancadores de motor 3RM1 Failsafe) se montan a la
derecha.
ATENCIÓN
Solo se permite un módulo base 3SK1 Advanced por sistema
Si se utiliza más de un módulo base, la funcionalidad de seguridad no está garantizada.
ADVERTENCIA
La tensión de alimentación solo puede alimentar al módulo base
La tensión de alimentación de 24 V DC solo puede alimentar al módulo base, ya que de lo
contrario se puentea la función de seguridad.
Nota
Si los módulos de ampliación se operan desde la base de interconexión 3ZY12, una
alimentación adicional de la tensión de alimentación del circuito de control (A1/A2) provoca
un error de configuración del sistema en uno de los módulos de ampliación de salidas.
• Arranque monitoreado
• 3SK1111 Standard relé
• Sensor: 1 contacto NC
Conmutador deslizante
Auto Monitored
— ON
abajo
hasta PL según ISO 13849-1 c
hasta Safety Integrity Level (SILCL) 1
según IEC 62061
• Arranque monitoreado
• Relés 3SK1111-.AB30 Standard
• Sensor: 1 contacto NC
Conmutador deslizante
Auto Monitored
— ON
abajo
hasta PL según ISO 13849-1 c
hasta Safety Integrity Level (SILCL) 1
según IEC 62061
• Arranque automático
• 3SK1111 Standard relé
• Sensor: 1 contacto NC
Conmutador deslizante
Auto Monitored
ON —
arriba
hasta PL según ISO 13849-1 c
hasta Safety Integrity Level (SILCL) 1
según IEC 62061
• Arranque automático
• Relés 3SK1111-.AB30 Standard
• Sensor: 1 contacto NC
Conmutador deslizante
Auto Monitored
ON —
arriba
hasta PL según ISO 13849-1 c
hasta Safety Integrity Level (SILCL) 1
según IEC 62061
• Arranque monitoreado
• con detección de cruces
• Sensor: 2 contactos NC
• 3SK1111 Standard relé
Conmutador deslizante
Auto Monitored
— ON
abajo
hasta PL según ISO 13849-1 e
hasta Safety Integrity Level (SILCL) 3
según IEC 62061
• Arranque automático
• con detección de cruces
• Sensor: 2 contactos NC
• 3SK1111 Standard relé
Conmutador deslizante
Auto Monitored
ON —
arriba
hasta PL según ISO 13849-1 e
hasta Safety Integrity Level (SILCL) 3
según IEC 62061
• Arranque automático
• Sin detección de cruces
• Sensor: 2 canales sin aislamiento galvánico
• Relés 3SK1111-.AB30 Standard
Conmutador deslizante
Auto Monitored
ON —
arriba
hasta PL según ISO 13849-1 e
hasta Safety Integrity Level (SILCL) 3
según IEC 62061
Ejemplos de circuitos típicos para módulos base 3SK1 Standard electrónicos o módulos base 3SK1
Advanced
Tabla 7- 8 Ejemplo de circuito típico 8: Parada de emergencia, 2 canales, con detección de cruces, con arranque
monitoreado
• Arranque monitoreado
• con detección de cruces
• 1 x 2 canales
• Sensor: 2 contactos NC
• 3SK1112 Standard electrónico y
3SK112 / 3SK122 Advanced
Interruptores DIP
1 2 3 4
ON ON ON —
derecha derecha derecha
hasta PL según ISO 13849-1 e
hasta Safety Integrity Level (SILCL) 3
según IEC 62061
Tabla 7- 9 Ejemplo de circuito típico 9: 2 canales, con detección de cruces, con arranque automático
• Arranque automático
• con detección de cruces
• 1 x 2 canales
• Sensor: 2 contactos NC
• 3SK1112 Standard electrónico y
3SK112 / 3SK122 Advanced
Interruptores DIP
1 2 3 4
OFF ON ON —
izquierda derecha derecha
hasta PL según ISO 13849-1 e
hasta Safety Integrity Level (SILCL) 3
según IEC 62061
• Arranque monitoreado
• Sin detección de cruces
• 1 x 2 canales
• Sensor: 2 canales sin aislamiento galvánico
• 3SK1112 Standard electrónico y
3SK112 / 3SK122 Advanced
Interruptores DIP
1 2 3 4
ON OFF ON —
derecha izquierda derecha
hasta PL según ISO 13849-1 e
hasta Safety Integrity Level (SILCL) 3
según IEC 62061
• Arranque automático
• Sin detección de cruces
• 1 x 2 canales
• Sensor: 2 canales sin aislamiento galvánico
• 3SK1112 Standard electrónico y
3SK112 / 3SK122 Advanced
Interruptores DIP
1 2 3 4
OFF OFF ON —
izquierda izquierda derecha
hasta PL según ISO 13849-1 e
hasta Safety Integrity Level (SILCL) 3
según IEC 62061
Nota
Cableado con 1 canal
Si se usa solo un sensor y 1 canal, el otro circuito de sensor deberá puentearse.
Tabla 7- 12 Ejemplo de circuito típico 12: 2 x 1 canales, sin detección de cruces, con arranque monitoreado
• Arranque monitoreado
• Sin detección de cruces
• 2 x 1 canal
• Sensor: dos sensores NC de 1 canal
• 3SK1112 Standard electrónico y
3SK112 / 3SK122 Advanced
Interruptores DIP
1 2 3 4
ON OFF OFF —
derecha izquierda izquierda
hasta PL según ISO 13849-1 c
hasta Safety Integrity Level (SILCL) 1
según IEC 62061
Tabla 7- 13 Ejemplo de circuito típico 13: 2 x 1 canales, sin detección de cruces, con arranque automático
• Arranque automático
• Sin detección de cruces
• 2 x 1 canal
• Sensor: dos contactos NC de 1 canal
• 3SK1112 Standard electrónico y
3SK112 / 3SK122 Advanced
Interruptores DIP
1 2 3 4
OFF OFF OFF —
izquierda izquierda izquierda
hasta PL según ISO 13849-1 c
hasta Safety Integrity Level (SILCL) 1
según IEC 62061
También es posible: 2 x 1 canal con T1-IN1, T2-IN2 e interruptor Dip 2 Detección de cruces
ajustado a ON.
• Arranque monitoreado
• con detección de cruces
• 1 x 2 canales
• Puente T1/PAR para evaluación NA/NC
• Sensor: Sensor NC/NA
• 3SK112 / 3SK122 Advanced
Interruptores DIP
1 2 3 4
ON ON ON —
derecha derecha derecha
hasta PL según ISO 13849-1 e
hasta Safety Integrity Level (SILCL) 3
según IEC 61508
• Arranque automático
• con detección de cruces
• 1 x 2 canales
• Puente T1/PAR para evaluación NA/NC
• Sensor: Sensor NC/NA
• 3SK112 / 3SK122 Advanced
Interruptores DIP
1 2 3 4
OFF ON ON —
izquierda derecha derecha
PL según ISO 13849-1 e
Safety Integrity Level (SILCL) según 3
IEC 61508
• Arranque automático
• con detección de cruces
• 2 x 1 canal
• Puente T1/PAR para evaluación de NA/NC
• Sensor: Sensor NA/NA a dos manos / Sensor
NC/NA
• 3SK112 / 3SK122 Advanced
Interruptores DIP
1 2 3 4
OFF ON OFF —
izquierda derecha izquierda
PL según ISO 13849-1 e
Safety Integrity Level (SILCL) según 3
IEC 61508
Para más información sobre el mando a dos manos, consulte el capítulo Manejo a dos
manos/sincronismo (Página 38).
Más información:
● Manual de aplicación SIRIUS Safety Integrated
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/81366718)
● FAQ sobre el 3SK1 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/16382/faq)
7.3.1 Módulo de seguridad 3SK1 conectado con arrancador de motor 3RM1 Failsafe
mediante base de interconexión
El arrancador de motor 3RM13 Failsafe (variante de 24 V DC) se conecta con un módulo de
seguridad 3SK112 mediante la base de interconexión 3ZY12.
Los dos sentidos de giro se activan y desactivan durante el servicio normal a través de IN1 e
IN2 con un PLC, p. ej.
La tensión de alimentación del circuito de control (L+ y L-) para los arrancadores de motor
se desconecta mediante el módulo de seguridad 3SK112; la instalación queda en estado
seguro.
Nota
SILCL 3 según EN 62061/PL e según EN ISO 13849-1
De este modo es posible obtener una aplicación de seguridad hasta SILCL 3 según EN
62061 y PL e/cat. 4 según EN ISO 13849-1.
Para que la aplicación de seguridad se ajuste a SILCL 3/PL e/cat. 4, todos los componentes
de las funciones de seguridad (captura/evaluación/reacción) deben estar dimensionados de
forma adecuada.
ADVERTENCIA
Puenteo de la función de seguridad al utilizar bases de interconexión
Al utilizar un módulo de seguridad 3SK112 y bases de interconexión, la tensión de
alimentación para arrancadores de motor 3RM1 Failsafe se establece a través de las
bases de interconexión.
En tal caso, no conecte nada a las conexiones A1 y A2 de los arrancadores de motor
3RM1 Failsafe para no puentear la función de seguridad.
*) Con un potencial de referencia común para las dos entradas, basta una conexión a masa.
Con potenciales o controles independientes, es necesario establecer las dos conexiones.
7.3.2 Módulo de seguridad 3SK1 cableado con arrancador de motor 3RM1 Failsafe
El arrancador de motor 3RM13 Failsafe (tensión de alimentación de 230 V) se conecta
mediante cableado con un módulo de seguridad 3SK1.
Los dos sentidos de giro se activan y desactivan durante el servicio normal a través de IN1 e
IN2 con interruptores independientes, p. ej.
ADVERTENCIA
Puenteo de la función de seguridad en caso de falla con arrancadores de motor Failsafe
3RM11/3RM13 con una tensión de alimentación del circuito de mando de
110 ... 230 V AC/110 V DC
Las entradas de control en arrancadores de motor Failsafe 3RM11/3RM13 con una tensión
de alimentación del circuito de mando de 110 ... 230 V AC deben controlarse desde A1. De
lo contrario, en caso de falla, se puentea la función de seguridad. De este modo, solo se
admiten salidas de relé al utilizar un PLC.
No aplique tensión de mando independiente. Utilice solo las salidas de relé con un PLC.
La tensión de alimentación del circuito de mando (L1 y N) para los arrancadores de motor se
desconecta mediante el módulo de seguridad 3SK1; la instalación queda en estado seguro.
Nota
SILCL 3 según EN 62061, PL e/cat. 4 según EN ISO 13849-1
De este modo es posible obtener una aplicación de seguridad hasta SILCL 3 según EN
62061 y PL e/cat. 4 según EN ISO 13849-1.
Para que la aplicación de seguridad se ajuste a SILCL 3/PL e/cat. 4, todos los componentes
de las funciones de seguridad (captura/evaluación/reacción) deben estar dimensionados de
forma adecuada.
Nota
En el cable para la tensión de alimentación de 3RM1 (L1) debe colocarse un fusible como
protección contra cortocircuitos (4 A, gL/gG).
Figura 7-1 Módulo de seguridad 3SK1 conectado con arrancador inversor 3RM13
ADVERTENCIA
Requisitos
Tenga en cuenta los siguientes requisitos para el montaje sobre una superficie plana:
● Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la posición de montaje del capítulo "Datos
técnicos generales (Página 203)".
● Dos taladros roscados adecuados o tacos en la superficie plana.
Consulte las distancias para los taladros en los dibujos dimensionales correspondientes
del capítulo "Dibujos dimensionales aparatos 3SK1 (Página 209)".
● Dos (módulos de 17,5 mm o 22,5 mm)/cuatro (módulos de 90 mm) tornillos M4 x 12
adecuados a los taladros según DIN 784.
● Dos adaptadores de plástico para fijación por tornillo.
Consulte la referencia correspondiente en la lista de accesorios del capítulo "Accesorios
(Página 223)".
Procedimiento
Módulo de 90 mm
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Por lo tanto, antes de comenzar a trabajar, desconecte la instalación y los aparatos de la
tensión eléctrica.
Requisitos
● Los bornes están retirados o desembornados.
Procedimiento
Desmontaje de módulos de 90 mm
Requisitos
● En el lugar de montaje se ha fijado correctamente un perfil horizontal según
DIN EN 60715 de 35 mm de ancho.
● Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la posición de montaje del capítulo "Datos
técnicos generales (Página 203)".
Procedimiento
Las ilustraciones muestran módulos de 22,5 mm. El montaje de los módulos de 17,5 mm se
efectúa correspondientemente.
Requisitos
● En el lugar de montaje se ha fijado correctamente un perfil horizontal según
DIN EN 60715 de 35 mm de ancho.
● Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la posición de montaje del capítulo "Datos
técnicos generales (Página 203)".
Procedimiento
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Por lo tanto, antes de comenzar a trabajar, desconecte la instalación y los aparatos de la
tensión eléctrica.
Requisitos
● Los bornes están retirados o desembornados.
Procedimiento
Requisitos
● En el lugar de montaje se ha fijado correctamente un perfil horizontal según
DIN EN 60715 de 35 mm de ancho.
● Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la posición de montaje del capítulo "Datos
técnicos generales (Página 203)".
● Base de interconexión:
Consulte la referencia correspondiente en la lista de accesorios del capítulo "Accesorios
(Página 223)".
Procedimiento
Las ilustraciones muestran módulos de 22,5 mm. El montaje de los módulos de 17,5 mm se
efectúa correspondientemente.
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Por lo tanto, antes de comenzar a trabajar, desconecte la instalación y los aparatos de la
tensión eléctrica.
Requisitos
● Los bornes están retirados o desembornados.
Procedimiento
Las ilustraciones muestran módulos de 22,5 mm. El desmontaje de los módulos de 17,5 mm
se efectúa correspondientemente.
Requisitos
● En el lugar de montaje se ha fijado correctamente un perfil horizontal según
DIN EN 60715 de 35 mm de ancho.
● Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la posición de montaje del capítulo "Datos
técnicos generales (Página 203)".
● Utilice el juego de conectores terminadores para módulos de seguridad 3SK1, ancho de
montaje > 45 mm.
Consulte la referencia correspondiente en la lista de accesorios del capítulo "Accesorios
(Página 223)".
● Siga las instrucciones de montaje del capítulo: "Reglas para la configuración del sistema
(Página 109)".
Procedimiento
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Por lo tanto, antes de comenzar a trabajar, desconecte la instalación y los aparatos de la
tensión eléctrica.
Requisitos
● Los bornes están retirados o desembornados.
Procedimiento
Requisitos
Tenga en cuenta los siguientes requisitos para el montaje sobre una superficie plana:
● Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la posición de montaje del capítulo "Datos
técnicos generales (Página 203)".
● Dos taladros roscados adecuados (por base de interconexión) o tacos en la superficie
plana.
Consulte las distancias para los taladros en los dibujos dimensionales correspondientes
del capítulo "Dibujos dimensionales Base de interconexión 3SK1".
● Dos tornillos adecuados a los taladros (por base de interconexión) M4 x12 según DIN
784.
● Base de interconexión
Consulte la referencia correspondiente en la lista de accesorios del capítulo "Accesorios
(Página 223)".
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Por lo tanto, antes de comenzar a trabajar, desconecte la instalación y los aparatos de la
tensión eléctrica.
Requisitos
● Los bornes están retirados o desembornados.
Procedimiento
Las ilustraciones muestran módulos de 22,5 mm. El desmontaje de los módulos de 17,5 mm
se efectúa correspondientemente.
Requisitos
Tenga en cuenta los siguientes requisitos para el montaje sobre una superficie plana:
● Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la posición de montaje del capítulo "Datos
técnicos generales (Página 203)".
● Dos taladros roscados adecuados o tacos en la superficie plana (por base de
interconexión).
● Dos tornillos adecuados a los taladros (por base de interconexión) M4 x 12 según DIN
784.
● Utilice el juego de conectores terminadores para módulos de seguridad 3SK1, ancho de
montaje > 45 mm.
Consulte la referencia correspondiente en la lista de accesorios del capítulo "Accesorios
(Página 223)".
Procedimiento
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Por lo tanto, antes de comenzar a trabajar, desconecte la instalación y los aparatos de la
tensión eléctrica.
Requisitos
● Los bornes están retirados o desembornados.
Procedimiento
Especificación y valor
para bornes desmontables con bornes de tornillo
Destornillador Destornillador de cruz
Tamaño: PZ 1x80 (⌀ 4,5 mm)
Par: 0,6 … 0,8 Nm
Cable rígido A = 10 mm
1 x 0,5 ... 2,5 mm²
2 x 1,0 ... 1,5 mm²
AWG 1 x 20 a 14
2 x 18 a 16
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Por lo tanto, antes de comenzar a trabajar, desconecte la instalación y los aparatos de la
tensión eléctrica.
Requisitos
● Destornillador con punta en cruz del tamaño PZ 1 x 80.
● Secciones de conductor adecuadas, ver capítulo "Datos de conexión para bornes
(Página 170)".
Procedimiento
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Por lo tanto, antes de comenzar a trabajar, desconecte la instalación y los aparatos de la
tensión eléctrica.
Requisitos
● Destornillador con punta en cruz del tamaño PZ 1 x 80
Procedimiento
9.1.5 Reglas de cableado para bornes de resorte (con sistema de inserción rápida)
Si se emplea un cable que utiliza toda la altura de montaje, el resorte del borne queda sin
movimiento posible. Por ello, puede resultar problemático soltar este cable, puesto que para
ello el resorte precisa moverse.
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Por lo tanto, antes de comenzar a trabajar, desconecte la instalación y los aparatos de la
tensión eléctrica.
Los bornes de inserción rápida son un tipo de bornes de resorte que permite un cableado
sin herramientas para conductores rígidos o con puntera.
Para cablear conductores flexibles o multifilares sin puntera en conexiones de inserción
rápida se necesita un destornillador.
Requisitos
● Destornillador DIN 5264 del tamaño 0,5 x 3 mm (solo para cables de alma flexible).
● Secciones de conductor adecuadas, ver capítulo "Datos de conexión para bornes
(Página 170)".
Procedimiento
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Por lo tanto, antes de comenzar a trabajar, desconecte la instalación y los aparatos de la
tensión eléctrica.
Requisitos
● Destornillador DIN 5264 del tamaño 0,5 x 3 mm
Procedimiento
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Por lo tanto, antes de comenzar a trabajar, desconecte la instalación y los aparatos de la
tensión eléctrica.
Requisitos
Se han retirado los bornes, p. ej., por sustitución de un módulo.
9.1.9 Desembornar
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Por lo tanto, antes de comenzar a trabajar, desconecte la instalación y los aparatos de la
tensión eléctrica.
9.2 Aparatos de 90 mm
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Por lo tanto, antes de comenzar a trabajar, desconecte la instalación y los aparatos de la
tensión eléctrica.
Destornillador Destornillador
para bornes desmontables con bornes para bornes desmontables con bornes de
de tornillo resorte
Destornillador Destornillador de cruz Destornillador plano
Tamaño: PZ 1 (⌀ 4 mm) Tamaño: 0 ó 1 (anchura máxima de 3 mm),
Par: 0,8 … 1,2 Nm para levantar los resortes de los bornes
DIN 5264-A; 0,5 x 3
Cable rígido A = 10 mm A = 10 mm
1 x 0,5 ... 4,0 mm2 1 x 0,5 ... 1,5 mm²
2 x 0,5 ... 2,5 mm2 2 x 0,5 ... 1,5 mm²
AWG 1 x 20 a 12 1 x 20 a 16
2 x 18 a 14 2 x 20 a 16
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Por lo tanto, antes de comenzar a trabajar, desconecte la instalación y los aparatos de la
tensión eléctrica.
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Por lo tanto, antes de comenzar a trabajar, desconecte la instalación y los aparatos de la
tensión eléctrica.
Requisitos
Se han retirado los bornes, p. ej., por sustitución de un módulo.
9.2.5 Desembornar
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Por lo tanto, antes de comenzar a trabajar, desconecte la instalación y los aparatos de la
tensión eléctrica.
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Por lo tanto, antes de comenzar a trabajar, desconecte la instalación y los aparatos de la
tensión eléctrica.
Sustituir módulo
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Peligro de muerte, de lesiones graves o de daños materiales.
Realizar un test de funcionamiento de la instalación
Para garantizar la seguridad del sistema, tras la sustitución del módulo se debe realizar un
test de funcionamiento completo de la instalación, que debe concluir correctamente.
Nota
Los aparatos averiados deben sustituirse siempre por aparatos con la misma referencia.
Nota
Configuración y ajuste del tiempo de retardo
En principio, la configuración solo se debe modificar con la tensión desconectada.
ADVERTENCIA
Nivel de seguridad de aplicación/módulo de seguridad
En caso de exclusión de fallas (cableado de control protegido), el nivel de seguridad
(PL/SIL) de la aplicación equivale al nivel de seguridad más bajo de un sistema parcial
de la aplicación.
3. Maniobra normal
La entrada en cascada INK puede usarse también para la maniobra normal (no segura).
La entrada en cascada INK puede operarse con elementos de maniobra aislados
galvánicamente o con elementos de maniobra electrónicos (fuente).
Los elementos de maniobra aislados galvánicamente deben conectarse entre A1/+24 V e
INK .
Hay que tener en cuenta que la función de arranque de la entrada en cascada INK
equivale a la función de arranque de las entradas de sensor IN1, IN2 .
ATENCIÓN
Si aparecen fallas externas como:
• Cruce
• Contacto a masa
• Contacto a P
y en caso de rearme, para pasar al modo de configuración a fin de validar el tiempo de
retardo, debe tenerse en cuenta siempre el siguiente comportamiento del aparato:
Las salidas de la categoría de parada 0 conmutan instantáneamente, y las salidas de la
categoría de parada 1 lo hacen retardadamente.
No puede interrumpirse la temporización.
Excepción: Desconexión de la alimentación.
ATENCIÓN
Memorización del comando de arranque (Marcha/ON/CON):
1. Si durante el transcurso del retardo se restablece el estado seguro (p. ej. cerrando la
puerta de protección) y se acciona el pulsador de arranque, las salidas de seguridad
pasan inmediatamente a la posición activa una vez finalizado el retardo.
Se memoriza el accionamiento del pulsador de arranque.
Los contactos o salidas de habilitación retardadas a la desexcitación de los módulos de
seguridad 3SK112*-*CB4* (salidas por relé o electrónicas) no son redisparables. Esto
significa que si anula el comando OFF en el circuito de sensor antes de que termine la
temporización, esta continúa hasta su plena finalización. Si durente dicho intervalo de
tiempo se dio un comando de arranque o esta ajustado el modo de autoarranque,
entonces, al finalizar la temporización, se desconectan brevemente los contactos de
habilitación retardados a la desexcitación y vuelven a conectarse inmediatemente junto
con los contactos de habilitación instantáneos (se memoriza el comando de arranque).
2. Si en la configuración del sistema se acciona un sensor, esto provoca la desconexión
de todo el sistema. Si estando accionado el sensor asociado a un módulo de ampliación
de entradas (p. ej. puerta de protección está abierta) se acciona el pulsador de
arranque conectado al módulo base, entonces se memoriza este comando. Esto hace
que una vez restablecido el sensor conectado al módulo de ampliación de entradas (p.
ej. se cierra de nuevo la puerta de protección) se produzca un arranque automático del
sistema. Este comportamiento es idéntico para todos lo módulos 3SK1 Advanced de la
configuración del sistema.
Más información o aclaraciones sobre este tema figuran en las siguientes FAQ
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/103655974)
ATENCIÓN
Tenga en cuenta lo siguiente con las puertas de protección con retención:
En los equipos con salidas retardadas, si no hay tensión Us entre la conmutación de las
salidas instantáneas y las retardadas, y cuando la tensión Us ha vuelto tras haber
transcurrido el tiempo de retardo, los contactos retardados cambian a la posición de
maniobra.
Arranque
Durante el arranque (hasta 7 segundos), el módulo de seguridad 3SK1 se somete a un test
de funcionamiento completo.
Modo Configuración
Una configuración guardada solo se puede modificar en el modo de configuración.
La configuración solo se puede modificar con la tensión desconectada.
Si el aparato detecta una modificación de la configuración durante el arranque (DIP, PAR,
potenciómetro, módulo de ampliación de entradas, módulo de ampliación de salidas), tras el
arranque no cambia automáticamente al modo de protección, sino que permanece en el
modo de configuración.
En el modo de configuración parpadean los LED (amarillos) cuya posición de interruptor DIP
es ON (derecha); el resto de parametrizaciones no se indica de forma explícita.
La configuración se valida accionado el pulsador SET/RESET durante 1 s aprox.
En el modo de configuración el aparato se encuentra en modo seguro. No hay ninguna
función de monitoreo activa.
Nota
No se aceptan las modificaciones de la configuración durante el funcionamiento y en el
modo de protección se indican mediante un LED "DEVICE" amarillo/verde intermitente. El
aparato se puede reiniciar mediante un RESET (accionamiento del pulsador SET/RESET) o
la desconexión y subsiguiente reconexión de la tensión de alimentación.
Nota
El LED "DEVICE" verde intermitente indica una prueba de arranque parametrizada. Cuando
esta ha finalizado, el LED "DEVICE" permanece encendido en verde.
Modo de falla
El modo de falla se indica mediante un LED "DEVICE" o un LED "SF" encendidos en rojo.
En el modo de falla el aparato cambia SIEMPRE al estado seguro.
Nota
Tenga en cuenta que el cálculo del tiempo de reacción afecta a las funciones de seguridad y
debe incluirse en el dimensionado de toda la instalación.
Consulte los datos de reacción de los módulos de seguridad en los datos técnicos de los
correspondientes módulos en el capítulo "Datos técnicos (Página 203)".
Los datos de reacción del arrancador de motor 3RM1 Failsafe se encuentran en los datos
técnicos del manual "Arrancadores de motor SIRIUS 3RM1
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/66295730)".
Ejemplos
Ejemplo 1
3SK1121-.AB40 + 3SK1211.BB40
Ejemplo 2
3 x 3SK1220 + 3SK1122-.AB40 + 3SK1211-.BB40 + arrancador de motor 3RM1 Failsafe
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Peligro de muerte, de lesiones graves o de daños materiales.
Realizar un test de funcionamiento de la instalación.
Para garantizar la seguridad del sistema, tras la puesta en marcha se debe realizar un test
de funcionamiento completo de la instalación, que debe concluir correctamente.
Nota
Tenga en cuenta lo siguiente para la puesta en marcha:
La entrada en cascada se debe puentear (24 V DC) si no se va a utilizar.
El monitoreo de los circuitos de retorno no es opcional.
12.2 Arranque
12.4 Diagnóstico
Arranque
Configuración
Modo de protección
Modo de falla
Nota
Si se utilizan los aparatos para equipar instalaciones de combustión según EN 50156-1 no
debe rebasarse por exceso la carga indicada a continuación (categoría de servicio).
Variantes:
3SK1121-.AB40
3SK1111-.AB30
3SK1111-.AW20
3SK1211-.BB40
3SK1211-.BB00
3SK1211-.BW20
Versión:
3SK1121-.CB4.
Variantes:
3SK1213-.AB40
3SK1213-.AJ20
3SK1213-.AL20
Figura 14-10 Base de interconexión para módulos de seguridad 3SK1, ancho de montaje: 17,5 mm
Figura 14-11 Base de interconexión para módulos de seguridad 3SK1, ancho de montaje: 22,5 mm
Figura 14-12 Conector terminador para módulos de seguridad 3SK1, ancho de montaje: 22,5 mm
Figura 14-13 Base de interconexión para arrancadores de motor 3RM1, ancho de montaje: 22,5 mm
Figura 14-14 Conector terminador de módulos para arrancadores de motor 3RM1, ancho de montaje:
22,5 mm
D
Datos técnicos, 203
F
Ficha de datos, 203
H
Hoja de datos del producto, 203
N
Newsletter, 18
S
Seguridad de funcionamiento, 18