MODELO Manual de Seguridad para La Ejecución de La Obra 1

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 85

MANUAL DE SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL

ETAPA DE EJECUCION

1 OBJETIVOS 1
1.1 OBJETIVO GENERAL 1
1.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS 1

2 RESPONSABLES 2
2.1 RESPONSABILIDADES DEL CONTRATISTA 2
2.2 RESPONSABILIDAD DE LOS TRABAJADORES 3

3 MEDIDAS DE SEGURIDAD EN LAS DIFERENTES ÁREAS DE LA OBRA 6


3.1 RESPONSABILIDAD DEL SUPERINTENDENTE/RESIDENTE 6
3.2 ALCOHOL Y DROGAS 7
3.3 REGLAS DE CONVIVENCIA EN CAMPAMENTOS 7
3.4 ORIENTACIÓN PARA LOS VISITANTES 7
3.5 INSPECCIONES 8
3.6 INSPECCIONES DIARIAS 8
3.7 DENUNCIA E INVESTIGACIÓN DE INCIDENTES / ACCIDENTES 8
3.8 ORDEN Y LIMPIEZA 9
3.9 ILUMINACIÓN 10
3.10 ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL 10
3.11 TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS 11
3.12 LEVANTAMIENTO DE PESOS 11
3.13 PUESTA EN MARCHA DE EQUIPOS 12
3.14 DISTANCIA DE SEGURIDAD DESDE INSTALACIONES ELECTRICAS EN SERVICIO 12
3.15 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DE HERRAMIENTAS Y MAQUINARIAS 13
3.16 ANDAMIOS Y PLATAFORMAS ELEVADAS 13
3.17 ESCALERAS DE MANO 14
3.18 HERRAMIENTAS MANUALES 14
3.19 HERRAMIENTAS ELECTRICAS – PORTÁTILES 15
3.20 PISTOLAS DE INCRUSTACIÓN 16
3.21 MAQUINARIA PESADA DE OBRA 16
3.22 CILINDROS DE GASES COMPRIMIDOS 16
3.23 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS 17
3.24 FUNCIONAMIENTO DE VEHICULOS 18
3.25 OPERACIÓN DE GRUAS 19
3.26 MOVIMIENTOS DE TIERRAS 19
3.27 SEÑALIZACION 20
3.28 BODEGAS 21
3.29 SEGURIDAD EN OFICINAS 21

4 CAPACITACIÓN 22
4.1 OBJETIVOS 22
4.2 TEMAS PARA LAS CONFERENCIAS 22
4.3 PROCEDIMIENTO DE LA CAPACITACIÓN 23
4.4 LINEAMIENTOS GENERALES PARA LAS REUNIONES DE SEGURIDAD 23
4.4.1 Objetivos 23
4.4.2 Conductor de las reuniones 23
4.4.3 Selección de los temas a tratar 23
4.4.4 Prevención de accidentes 24
4.4.5 Prevención de accidentes de tránsito 24
4.4.6 Procedimientos de trabajo 24
4.4.7 Primeros Auxilios 24

5 ANÁLISIS DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO 25


5.1 ESTABLECER LAS MEDIDAS DE CONTROL 25
5.2 PREVENCIÓN DE RIESGOS 25
5.3 CAPACITACIÓN Y CONOCIMIENTO DE LAS NORMAS DE SEGURIDAD 42

6. CAPACITACIÓN Y SIMULACROS DE EMERGENCIAS 42


6.1 BRIGADAS DE EMERGENCIA 42
6.2 METODOLOGÍA PARA EL PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO 43
6.3 CONSIDERACIONES ADICIONALES 43
6.3.1 Protección personal 43
6.3.2 Otros 43

7 SEGURIDAD PARA EL REINICIO DE LAS ACTIVIDADES 44

8 DISPOSICIÓN Y ELIMINACIÓN DE RESIDUOS 44

9 EVALUACIÓN DE LA CONTINGENCIA EN LA ETAPA DE POST-EMERGENCIA O SIMULACRO


44

10 RETROALIMENTACIÓN PARA LA REVISIÓN Y ACTUALIZACIÓN DEL PLAN 45

11 SISTEMA DE IDENTIFICACIÓN DE MATERIALES PELIGROSOS 45


11.1 SISTEMA GLOBALMENTE ARMONIZADO 45

12 NORMA NFPA 704 59


12.1 EL COLOR AZUL SIGNIFICA PELIGRO DE SALUD 60
12.2 EL COLOR ROJO SIGNIFICA PELIGRO DE INFLAMABILIDAD 61
12.3 EL COLOR AMARILLO SIGNIFICA PELIGRO DE REACTIVIDAD 61
12.4 EL COLOR BLANCO SIGNIFICA PELIGRO ESPECIAL: 61
MANUAL DE SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL

ETAPA DE EJECUCION

A fin de precautelar la salud y vida de los trabajadores que prestarán sus servicios al
Contratista del proyecto de la construcción de la Planta de Tratamiento de Agua Potable de
Calderón, ya sea por relación de dependencia laboral directa con el Contratista, o de personal
que trabaje de manera indirecta en el proyecto con el fin de asegurar la adecuada
conservación y utilización de sus instalaciones, para su cumplimiento obligatorio, se establece
el presente Manual de Seguridad e Higiene Industrial. Por sus condiciones de seguridad este
manual es aplicable tanto a la fase de ejecución del proyecto como a la fase de operación y
mantenimiento del mismo.

La ejecución de las obras de la planta de tratamiento de agua potable, de la planta de lodos y


de los colectores de alcantarillado, exige un control riguroso en todas las áreas para
resguardar el bienestar de los trabajadores, así como también la seguridad de los equipos.

Tomando en cuenta todos estos aspectos es necesario mantener informado al trabajador,


sobre las formas de protección y prevención de accidentes y de esta manera se puede
conservar el capital humano y el patrimonio material del Contratista.

1 OBJETIVOS

1.1 OBJETIVO GENERAL

El objetivo del Plan es el de precautelar la seguridad industrial de los trabajadores en los


distintos sitios de trabajo, así como también velar por la salud y vida de las personas,
salvaguardar la maquinaria e infraestructura, aplicar en todas sus operaciones las normas de
seguridad e higiene, que son difundidas en forma oportuna y eficaz a fin de garantizar su
pleno cumplimiento, para lo cual se debe a seguir con estricto cumplimiento los parámetros
fijados por el plan interno de seguridad de obra.

1.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS

1.2.1 Implementar las condiciones más adecuadas de seguridad para el desarrollo de las
actividades del Contratista de obra y de los trabajadores, que de una u otra manera
prestan servicio ya sea por relación de dependencia laboral directa con la constructora,
o de los subcontratistas o administradores.
1.2.2 Estimular la cooperación efectiva de todos los miembros del equipo de trabajo del
Contratista, así como de sus subcontratistas, para la aplicación permanente de las
normas de prevención de accidentes y enfermedades profesionales.
1.2.3 Velar por la vida y salud de los trabajadores que prestan servicio de manera directa o
indirecta para el proyecto a cargo del Contratista en particular, y de toda persona que

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 1


se encuentre dentro de cualquiera de las obras por razones derivadas de sus
relaciones con la misma.
1.2.4 Proteger las instalaciones en general a fin de garantizar las fuentes de trabajo.
1.2.5 Propiciar un ambiente favorable, en el que los trabajadores puedan desarrollar
eficientemente sus labores.
1.2.6 Concientizar a los trabajadores sobre la importancia y necesidad de la utilización de
cada uno de los elementos de protección personal asignado para las diferentes
labores, así como su instrucción para el correcto uso del mismo.

2 RESPONSABLES

Es responsabilidad de todas y cada una de las personas que conforman el proyecto, en forma
directa o indirecta, la aplicación y observancia de las normas de Seguridad e Higiene
Industrial del Contratista y las normas internacionales aplicables a la actividad.

2.1 RESPONSABILIDADES DEL CONTRATISTA

a) Cumplir y hacer cumplir las disposiciones de este manual y demás normas vigentes en
materia de seguridad y salud a sus trabajadores, subcontratistas, visitantes y clientes en
relación con el cumplimiento de sus trabajos o actividades.
b) Identificar y evaluar los factores de riesgo, en forma inicial y periódica, con la finalidad de
planear de manera conveniente las acciones preventivas.
c) Proveer y velar por la seguridad de sus instalaciones y equipamiento de modo que
ofrezcan una adecuada protección a los trabajadores, sea cual sea su relación con el
proyecto a cargo de la empresa, contra accidentes que afecten su vida, salud e integridad
física; y preservar la integridad del resto de instalaciones.
d) Entrenar a los trabajadores que presten sus servicios en el presente proyecto, sea cual
sea su relación de dependencia laboral con la misma, en el manejo de la maquinaria,
herramientas, equipos, etc., y concientizarlos permanentemente respecto a los riesgos a
que se encuentran expuestos, con relación a su ocupación, adoptando medidas
necesarias para evitar accidentes derivados de su actividad.
e) Programar cursos, charlas y seminarios relacionados con la Seguridad e Higiene Industrial.
f) Colocar la señalización de seguridad pertinente u otro medio que llame la atención de
trabajadores y terceros en las zonas de peligro, las partes en movimiento de la maquinaria
y que requieren de la colocación de los mismos.
g) Dotar, reponer y vigilar que los trabajadores utilicen en debida forma los medios de
protección personal que requieren según la actividad que desempeñan tales como: casco,
guantes, calzado de seguridad, chaleco reflectivo, etc. Este material no puede ser
modificado ni alterado. Además, se vigilará que los subcontratistas provean a su personal
de todos los elementos de protección personal.
h) Proveer a los trabajadores, o disponer que sus empleadores directos provean a sus
trabajadores, de los medios adecuados para su higiene personal y limpieza de los lugares
de trabajo.
i) Coordinar con el supervisor de seguridad a fin de tomar las medidas necesarias en materia
de seguridad, higiene y prevención de accidentes.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 2


j) Efectuar exámenes médicos de prevención a sus trabajadores, de conformidad a los
riesgos de la actividad que realicen.
k) Mantener en buen estado las instalaciones, máquinas, herramientas y materiales para
garantizar un trabajo seguro.
l) Asegurara que solo los trabajadores que hayan recibido capacitación, accedan a las áreas
de trabajo de alto riesgo.
m) Contribuir con las auditorías e inspecciones de seguridad y salud, que realicen organismos
de control externo.
n) Mantener un registro y notificación de los accidentes de trabajo, incidentes, enfermedades
profesionales, resultados de las evaluaciones realizadas, medidas de control propuestas y
resultados de las auditorías, a los cuales tendrán acceso las autoridades correspondientes
y los trabajadores de la constructora.
o) Entregar un ejemplar del “Manual de Seguridad e Higiene Industrial” a cada trabajador,
luego de la contratación respectiva para que sea estudiada debidamente.
p) Según el acuerdo 1404.- art 7 Los Servicios Médicos de Empresa, serán dirigidos por un
Médico General, con experiencia en Salud Ocupacional o Salud Pública. El personal de
enfermería trabajará a tiempo completo, cubriendo todos los turnos de labor de la empresa.
q) Según lo requiere el decreto ejecutivo 2393 ART 15 NUMERAL 1 las empresas
permanentes que cuenten con cien o más trabajadores estables, se deberá contar con una
Unidad de Seguridad e Higiene, dirigida por un técnico en la materia que reportará a la
más alta autoridad de la empresa o entidad.

2.2 RESPONSABILIDAD DE LOS TRABAJADORES

a) Todos los trabajadores y servidores públicos tienen derecho a desarrollar sus labores en
un ambiente de trabajo adecuado y propicio para el pleno ejercicio de sus facultades
físicas y mentales, que garanticen su seguridad, salud y bienestar.
b) Todos los trabajadores tienen derecho a estar informados sobre riesgos laborales
vinculados a las actividades que realizan y las medidas que se ponen en práctica para
salvaguardar la seguridad y salud de los mismos.
c) Los trabajadores o sus representantes tienen derecho a solicitar a la autoridad
competente la realización de una inspección al centro de trabajo, cuando consideren que
no existen condiciones adecuadas de seguridad y salud en el mismo. Este derecho
comprende el de estar presentes durante la realización de la respectiva diligencia y, en
caso de considerarlo conveniente, dejar constancia de sus observaciones en el acta de
inspección
d) Sin perjuicio de cumplir con sus obligaciones laborales, los trabajadores tienen derecho a
interrumpir su actividad cuando, por motivos razonables, consideren que existe un peligro
inminente que ponga en riesgo su seguridad o la de otros trabajadores. En tal supuesto,
no podrán sufrir perjuicio alguno, a menos que hubieran obrado de mala fe o cometido
negligencia grave.
e) Todos los trabajadores que laboren en el proyecto, incluidos subcontratistas, estarán
obligados a cumplir con las disposiciones del presente Manual y las normas
complementarias que puedan dictarse, así como a colaborar en su mejor aplicación.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 3


f) Durante la labor diaria están obligados a protegerse así mismo y a sus compañeros
contra toda clase de incidentes y accidentes.
g) A fin de prevenir accidentes el trabajador está obligado a:

g1) Trabajar en forma segura, para lo vual deberá cumplir con las normas, reglamentos
e instrucciones de los programas de seguridad y salud que se apliquen en el lugar de
trabajo, así como las instrucciones y recomendaciones dadas por sus encargados,
jefes, supervisor de seguridad o por las personas encargadas del departamento de
seguridad.
g2) Realizar las tareas de tal modo, de no exponerse ni exponer a sus compañeros al
riesgo.
g3) Informar de manera inmediata todo acto y condición insegura de trabajo a su
inmediato superior o al supervisor de Seguridad.
g4) Cumplir con todas las Normas, Reglas e Instrucciones de Seguridad, Salud y Medio
Ambiente que le son impartidas.
g5) Usar adecuada y permanente los equipos y/o elementos de protección personal que
le han sido entregados, requisito fundamental para su permanencia en el trabajo.
g6) No operar o manipular equipos, maquinarias, herramientas u otros elementos para
los cuales no hayan sido autorizados y, en caso de ser necesario, capacitados
g7) Preocuparse por la seguridad de sus compañeros de turno, cuadrilla, etc. Su aporte
y experiencia será muy apreciada.
g8) Negarse a realizar tareas inseguras. Si se da cuenta que una labor no reúne todas
las condiciones de seguridad necesarias, deberá analizar conjuntamente con el
inmediato superior la situación o buscar asesoramiento por parte del responsable de
seguridad.
g9) Respetar al inmediato superior y las órdenes que les impartan para mantener el
orden, el buen servicio y funcionamiento de la empresa.
g10) Respetar a los compañeros de trabajo, subordinados y las personas que concurran a
los sitios de trabajo.
g11) Receptar una charla de inducción, la cual trata sobre la prevención en Seguridad,
Salud y Medio Ambiente, para conocer sobre los riesgos en los diferentes puestos de
trabajo, la forma y métodos para prevenirlos, y no acudir a ningún sitio de trabajo sin
haberla recibido.
g12) Asistir de manera obligatoria a las charlas y cursos de Seguridad, Salud y Medio
Ambiente, las cuales podrán ser dictadas fuera del horario normal de trabajo.
g13) Cuidar la maquinaria, vehículos, materiales y materias primas de todo tipo y en
general de todos los bienes propiedad del Contratista.
g14) Dar el uso adecuado y cuidar los equipos o elementos de protección personal de
propiedad del Contratista, cuya frecuencia de reposición será estrictamente
controlada.
g15) Respetar los límites de velocidad determinados dentro de las instalaciones del
contratista y todos los rótulos que se encuentren dentro de las obras en construcción
a cargo del contratista.
g16) Someterse a los exámenes médicos a que estén obligados por norma expresa así
como a los procesos de rehabilitación integral.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 4


g17) Comunicar inmediatamente a su inmediato superior si sufriera un accidente o
presenciase el de un compañero, durante la jornada laboral, a objeto de que se
suministre al accidentado los servicios de primeros auxilios, con los medios
existentes en el lugar del trabajo, para posteriormente ser trasladado a los centros
médicos involucrados, o más cercanos.
g18) El trabajador que haya sufrido un accidente de trabajo y que a consecuencia de ello
sea sometido a un tratamiento médico, no podrá trabajar en el Contratista sin que
previamente presente un “Certificado de Alta”, otorgado por el médico tratante o por
la Dirección de Riesgos del INSTITUTO ECUATORIANO DE SEGURIDAD SOCIAL
(IESS).
g19) Cumplir de manera obligatoria, el reposo médico que se le ordena. Es falta grave
falsificar, adulterar o enmendar licencias médicas propias o de otros trabajadores.
g20) Poner en conocimiento del inmediato superior el padecimiento de una enfermedad
que afecte su capacidad de trabajo y seguridad para que adopten las medidas
adecuadas, especialmente el padecimiento de vértigos, epilepsia, mareos, afección
cardiaca, poca capacidad auditiva o visual, etc.
g21) No trabajar en altura sin permiso de trabajo y tener la licencia correspondiente ni
conducir, si padece de vértigos, mareos o epilepsias, trabajar en tareas de esfuerzo
físico padeciendo de insuficiencia cardiaca o hernia, no trabajar en ambientes
contaminados de polvo sin protección, o trabajar sin estar capacitado o autorizado
para ello.
g22) No sacar o usar los insumos que se mantengan en los botiquines de primeros
auxilios, para otros fines.
g23) Cumplir el procedimiento de canje, o solicitud del nuevo equipo o elemento de
protección personal que será el siguiente:

g23.1) El trabajador debe realizar la entrega equipo o elemento de protección


personal usado o deteriorado en la bodega del proyecto, al responsable de la
bodega.
g23.2) Si el trabajador no entrega el equipo o elemento de protección personal usado
o deteriorado, igualmente se renovará, pero el costo del mismo será debitado
al trabajador.
g23.3) También será causa de débito (descuento), si el equipo o elemento de
protección personal deteriorado obedece a negligencia o mal uso por parte del
trabajador.
g23.4) Se registrará en la ficha de entrega, cambio o reposición de equipos de
seguridad industrial, a cargo de la bodega del proyecto, la dotación o
renovación del equipo o elemento de protección personal, en la cual consta su
nombre número de registro (rol) y cargo, donde colocará su firma; la cual
quedará en la empresa.
g23.5) Entregar de manera obligatoria, el equipo o elemento de protección personal
que está a su cargo, al momento que deje de prestar los servicios en la
empresa, caso contrario se procederá al descuento respectivo.
g23.6) Presentarse debidamente vestido y con los elementos de protección personal
que la empresa haya destinado para su labor.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 5


g24) Informar a su inmediato superior, de manera obligatoria, cuando no sepa usar el
equipo o elemento de protección personal.
g25) No romper, rayar o destruir afiches, avisos, carteles y toda clase de señalización de
información o preventiva.
g26) Estar en conocimiento de las instrucciones impartidas para el buen uso de los
extintores contra incendio e informar cuando se descargue uno.
g27) No permanecer, en lugares que no sean los que correspondan para desarrollar su
trabajo habitual.
g28) No pelear, reñir, correr, o discutir en horas y lugares de trabajo.
g29) Preocuparse que el área de trabajo se mantenga limpia, en orden y despejada de
obstáculos para evitar incidentes y/o accidentes.
g30) No arrojar residuos donde no corresponda, deberá mantenerse la zona de trabajo y
campamentos en perfecto estado de orden y limpieza.
g31) No utilizar ropas sueltas, bufandas y/o anillos cuando trabaje cerca de maquinaria en
movimiento, como así también llaveros, colgantes, pulseras o cadenas de reloj.
g32) No fumar ni prender fuego en los sitios donde está prohibido hacerlo.
g33) No portar armas de fuego o corto punzantes dentro de las instalaciones y facilidades
de la contratista, a excepción del personal encargado de la seguridad física de las
instalaciones.
g34) No ingresar en áreas restringidas o prohibidas sin autorización.
g35) No usar partes de herramientas, equipos o implementos que se encuentren en mal
estado.
g36) No abandonar el puesto de trabajo sin autorización previa del superior.
g37) No trasladarse en máquinas que no estén diseñadas o acondicionadas para el
transporte de personas.

3 MEDIDAS DE SEGURIDAD EN LAS DIFERENTES ÁREAS DE LA OBRA

3.1 RESPONSABILIDAD DEL SUPERINTENDENTE/RESIDENTE

a) Planificar, organizar y ejecutar reuniones periódicas de seguridad, salud y ambiente con


todos los trabajadores de las obras para analizar el desempeño de la instalación en estos
temas.
b) Incluir, en las órdenes de trabajo emitidas, instrucciones de práctica segura
correspondiente a los métodos de trabajo y el uso de los elementos de protección
individual, además será el responsable de que sus trabajadores tengan elementos de
protección y herramientas adecuadas.
c) Responsabilizarse de la seguridad de su o sus grupos de trabajo, por lo que antes de
iniciar una tarea deberán analizar las condiciones de riesgos para mejorarlas e
implementar “El Análisis de Seguridad en el Trabajo” (AST).
d) Asegurarse que se cumplan los procedimientos seguros de trabajo.
e) Informar al responsable de Seguridad del Contratista, todo accidente que se presente en
su área de trabajo.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 6


f) Estar familiarizado con el plan de acción para emergencias diseñado para el proyecto, de
tal modo que esté en condiciones de ejercer el liderazgo requerido para tomar las
acciones adecuadas en caso de presentarse cualquier emergencia.

3.2 ALCOHOL Y DROGAS

a) El área de influencia directa del proyecto es declarada “ZONA SECA“, libre de alcohol y
drogas ilícitas. Queda estrictamente prohibido el consumo, posesión, inducción y ventas
de drogas y bebidas alcohólicas en los lugares de trabajo y en los campamentos.
b) Se prohíbe ingresar al lugar de trabajo bajo los efectos del alcohol, sustancias
estupefacientes o psicotrópicas aun cuando no se encuentre en estado de embriaguez, o
con claras muestras de haber ingerido licor o cualquier droga o tóxico.
c) Se prohíbe fumar en las áreas de trabajo del contratista.

3.3 REGLAS DE CONVIVENCIA EN CAMPAMENTOS

a) Todo el personal está obligado a cumplir estrictamente con los horarios establecidos en
el campamento y en los lugares de trabajo.
b) Se prohíbe transportar, poseer, consumir o vender bebidas alcohólicas y drogas.
c) Se prohíbe juegos de azar y todo otro que genere apuestas monetarias o de cualquier
especie.
d) Se prohíbe dentro del ámbito de la obra, las disputas personales que produzcan ofensas
verbales o físicas.
e) Todo daño material que se genere por desidia y/o negligencia, deberá ser cubierto por
quien o quienes lo hayan producido, ya sea reponiendo el material o descontándolo del
valor de sus haberes.
f) Se prohíbe hacer necesidades fisiológicas en otros sitios que no sean designados para
tal fin.
g) Se prohíbe permanecer y/o transitar en paños menores o sin camiseta adecuada o sin
pantalón largo.
h) Cualquier síntoma de enfermedad, congestión, estado febril, etc. debe de ser
comunicado al encargado o Jefe inmediato.
i) La falta o incumplimiento de algunos de los puntos mencionados será sancionada con
suspensión del trabajo a la persona infractora, pudiendo llegar al despido con justa
causa.

3.4 ORIENTACIÓN PARA LOS VISITANTES

Los visitantes y proveedores deberán cumplir con los estándares y procedimientos vigentes
en la obra.

Se asegurará que todos los visitantes y proveedores:

a) Cuenten con el equipo protector de seguridad correspondiente al ingresar a las áreas de


trabajo.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 7


b) Cuenten con la debida autorización.
c) Cumplan con todas las normas de seguridad o sean acompañados durante la visita por
un representante del Contratista.

3.5 INSPECCIONES

Las inspecciones permiten detectar en forma sistemática las condiciones y acciones de


trabajo inseguras que pueden producir un accidente. Las inspecciones serán:

a) Vehículos y/o equipos de la empresa o subcontratados serán sujetos a una inspección


mecánica y de seguridad, de acuerdo al Programa de mantenimiento vehicular,
registrándose la misma en las planillas correspondientes.
b) Las herramientas del Contratista, serán inspeccionadas por el Superintendente o
Residente para verificar que reúnan condiciones de seguridad y la información se hará
constar en un registro de estado de herramientas que debe preparar el contratista y será
firmado por el trabajador.

3.6 INSPECCIONES DIARIAS

Cada trabajador debe convertirse en un inspector de seguridad en su área de trabajo


realizando inspecciones visuales rápidas de cada vehículo, equipo o herramienta cada vez
que vaya a ser utilizado y registrar en una planilla preparada para el efecto

3.7 DENUNCIA E INVESTIGACIÓN DE INCIDENTES / ACCIDENTES

El personal del contratista puede ayudar a prevenir muchos accidentes en su lugar de trabajo
al recordar estos puntos importantes:

a) Un incidente es cualquier desviación de las normas seguras.


b) Un riesgo es un incidente donde las medidas propias no han sido aplicadas.
c) Los riesgos están bajo control del trabajador.
d) Un accidente es el resultado de un incidente o peligro que no fue reportado ni controlado.
e) Los accidentes pueden ser evitados si se reportan y controlan los incidentes y los peligros.
f) Si el trabajador no está capacitado para manejar el riesgo, debe reportarlo inmediatamente
a su superior.
g) Si el trabajador conoce de un riesgo y no hace nada ya sea reportándolo o controlándolo,
será parte responsable si ocurre un accidente.
h) Prestar atención y reportar inmediatamente incidentes, peligros y situaciones cercanas,
puede mejorar la seguridad de todos y la posibilidad de salvar una vida. Debe recordar, “el
incidente de hoy, puede ser el accidente de mañana”.
i) Se debe reportar accidentes de trabajo a Riesgos del Trabajo del IESS de manera ágil y
oportuna, a través de la página web www.iess.gob.ec en la cual se puede obtener el Aviso
de Accidente Del Trabajo o de Enfermedad Profesional u Ocupacional y la Calificación.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 8


3.8 ORDEN Y LIMPIEZA

El orden y la limpieza son actividades fundamentales y muy necesarias, convirtiéndose en


una responsabilidad individual de cada persona que trabaja en el proyecto.

Todas las personas que laboren en el proyecto, en las diferentes áreas de trabajo, son
responsables de cumplir las siguientes normas en materia de orden y limpieza:

a) Mantener limpia y ordenada su zona de trabajo, así como su equipo de protección


personal, sus prendas de trabajo, sus herramientas y materiales.
b) No se puede ni se debe considerar el trabajo como terminado hasta que las herramientas,
los equipos y los materiales estén recogidos y el lugar de trabajo limpio y ordenado.
c) Los derrames de líquidos debidos a fugas o roturas de envases se limpiarán
inmediatamente después de la eliminación de la causa del vertido.
d) Cualquier sustancia derramada debe de ser limpiada de inmediato y los recipientes
deberán ser etiquetados para conocer su peligrosidad, agresividad, elementos de
protección personal, cuidados requeridos, manipulación y disposición.
e) Los residuos inflamables como aceites, combustibles, grasas y similares se colocarán en
recipientes metálicos y tapados.
f) Como líquidos de limpieza o desengrasado se recomienda el uso de detergentes.
g) Las zonas de paso deberán mantenerse libres de obstáculos.
h) Las aperturas en pisos y paredes deben cumplir lo determinado en los artículos 30 y 31 del
Decreto Ejecutivo 2393 Reglamento de Seguridad y Salud de los Trabajadores y
Mejoramiento del Medio Ambiente de Trabajo del instituto Ecuatoriano de Seguridad
Social.
i) Las botellas que contengan gases se colocarán verticalmente asegurándolas contra las
caídas y protegiéndolas de las variaciones notables de temperatura.
j) Los desechos y todos los restos generados por las obras de construcción deben ser
depositados en recipientes adecuados e identificados a tal efecto.
k) Apoye al reciclaje, y recuerde que es obligatorio separar los desechos en los respectivos
tachos de color:

 AZUL : Plásticos
 VERDE : Papel, Cartón
 CAFÉ : Orgánicos
 AMARILLO : Metales
 BLANCO : Vidrios
 NEGRO : Desechos Varios “no reciclables”.

l) Las áreas de almacenamiento deben mantenerse limpias y todos los materiales bien
ordenados y almacenados.
m) Los cables de acero, cables eléctricos que crucen por caminos deben estar fuertemente
protegidos en forma que no representen peligro para el personal o daño a equipos.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 9


3.9 ILUMINACIÓN

Todos los lugares de trabajo y tránsito deberán estar dotados de suficiente iluminación
natural o artificial, para que el trabajador pueda efectuar sus labores con seguridad y sin daño
para los ojos, conforme el art. 56 del Decreto Ejecutivo 2393 Reglamento de Seguridad y
Salud de los Trabajadores y Mejoramiento del Medio Ambiente de Trabajo del instituto
Ecuatoriano de Seguridad Social.

3.10 ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

Todo personal contratado y subcontratado debe utilizar equipos y elementos de protección


individual mínimo: calzado de seguridad, casco, anteojos de seguridad, protectores auditivos,
guantes y ropa adecuada, entre otros:

a) Vestimenta.- Use la ropa autorizada para la obra, no utilizar prendas muy amplias y
sueltas, que puedan ser atrapadas por partes móviles de maquinarias.
b) Protección de cabeza.- Durante el horario de trabajo siempre se deberá utilizar el casco, el
cabello debe usar corto o recogido de forma tal que no pueda causar accidente por
elementos de maquinarias en movimiento. La visera del casco será siempre usada de
frente, se prohíbe las alteraciones o modificaciones del casco, así como el uso de gorras
bajo el mismo.
c) Protección de ojos.- Las gafas de seguridad deben utilizarse permanentemente durante la
jornada de trabajo, y otras protecciones como: careta para soldar, gafas de oxicorte y
pantalla protectora para amoladuras y corte.
d) Protección auditiva.- Se debe utilizar protección auditiva donde el ruido supere los 85 dB
(decibeles), como, por ejemplo: compresores, martillos perforadores, corte de hormigón y
en todo lugar ruidoso.
e) Protección de dedos, manos y muñecas.- Siempre utilice guantes de seguridad al
manipular materiales o herramientas de cualquier tipo. Para evitar electrocución en
trabajos eléctricos utilice guantes dieléctricos.
f) Para evitar golpes en las manos, toda vez que tenga que clavar a golpes de maza algún
punzón, trate de sostenerlo con pinza o soporte especial.
g) Protección de piernas, rodillas, tobillos y pies.- En todas las tareas es obligatorio el uso de
calzado de seguridad con puntera de acero.
h) No guarde en los bolsillos herramientas con puntas o filosas. Use una porta herramientas
de cuero especialmente para colgar de su cinturón, las puntas siempre deben estar hacia
abajo.
i) Se recomienda el uso de polainas de cuero si el trabajo que efectúa poner en peligro las
partes inferiores.
j) Arnés de seguridad para trabajos en altura.- Se debe usar siempre en los siguientes
casos:
j.1. En plataformas o andamios suspendidos.
j.2. En andamios sin baranda o con pisos incompletos.
j.3. Durante el montaje y desmontaje de andamios.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 10


j.4. Al trabajar en armaduras de acero de gran altura, o en estructuras por encima
de 1,80 metros y sin barandas de protección.
j.5. Cuando a juicio de seguridad la tarea lo exija.
j.6. El cabo o correa de suspensión deberá ser enganchado a un punto de seguro
por encima de la cabeza.
k) Protección respiratoria.- Cuando se deba trabajar en ambientes con excesiva
concentración de polvos, humos, vapores, gases agresivos o falta de oxígeno, se debe
utilizar protección respiratoria.

Está totalmente prohibido la entrada a cualquier espacio donde la concentración de oxigeno


sea inferior a 19,5% en volumen, utilizando respiradores purificadores. La medición de la
concentración de oxígeno se lo hará mediante oxímetros con rango de medición entre 0% y
30% de oxígeno.

Los respiradores serán seleccionados y aprobados por Seguridad Industrial.

La utilización de los elementos de protección individual tendrá el carácter de obligatorio.

3.11 TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS

a) Se denomina espacio confinado a un área con limitado medio de escape, salida, el cual
puede acumular contaminantes tóxicos o inflamables, o tener una atmósfera con
deficiencia de oxígeno, los que incluyen ductos de ventilación, alcantarillas, cañerías y
espacios abiertos que tengan 1.20 metros de profundidad, tales como hoyos,
alcantarillas, zanjas, contenedores, bóvedas y fosas de bombas.
b) Antes de cualquier trabajo en espacios confinados o de la entrada a un espacio
confinado debe efectuarse un análisis de seguridad. Las fases preparatorias para
trabajos en espacio confinado incluyen:
c) Bloqueo de cualquier fuente potencial de escape de material peligroso.
d) Purgado y limpieza.
e) Introducción de aire fresco y ventilado.
f) Deberá haber supervisión permanente a los trabajadores que se encuentren en ese
espacio para actuar en caso de una emergencia.
g) Deberá contar con un permiso de trabajo específico para trabajos en espacios
confinados.

3.12 LEVANTAMIENTO DE PESOS

a) Los accidentes en el manejo manual de materiales se deben principalmente a actitudes


inseguras en el trabajo, tales como levantar en forma incorrecta, acarrear objetos
demasiado pesados o tomarlos en forma impropia.
b) Al levantar un objeto deberá tener en cuenta lo siguiente:
b.1 No levantar pesos mayores a 23 kg por persona.
b.2 Usar equipo mecánico siempre que sea posible hacerlo (grúas, carretillas elevadoras,
remolcadores, gatas).

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 11


b.3 Cuando se eleve manualmente un objeto, doblar las rodillas, mantener la espalda
derecha y usar sus piernas para subir. No girar o mover los pies.
b.4 Para un objeto pesado, pedir ayuda.
c) Nunca transportar un objeto que impida la visualidad.
d) No tirar objetos a otras personas.
e) No tirar materiales desde altura.
f) Mantener las manos y dedos lejos de los extremos de los tubos, rebordes u otros
materiales tubulares.
g) Usar siempre guantes de protección.

3.13 PUESTA EN MARCHA DE EQUIPOS

a) No encender ni operar equipos mecánicos si no está calificado y autorizado para hacerlo.


b) Antes de poner en movimiento cualquier equipo o de conectar corriente eléctrica, aire,
gas, aire comprimido, etc., verificar que no haya ninguna persona en peligro.
c) Si opera un equipo móvil, inspeccionarlo inmediatamente antes de su uso para verificar
que se encuentra en buenas condiciones, informar al jefe cualquier novedad.
d) Verificar que cada equipo esté provisto de un extintor de incendio.
e) Trabajar con un señalero en los casos en que la visibilidad del operador esté limitada.
f) Cuando fuera necesario, evitar peligros, recordando que los vehículos solo podrán
desplazar a paso de hombre (5 k/h) en la ejecución de trabajos.
g) Si al terminar su turno de trabajo, la maquina tuviese algún desperfecto, colóquele un
cartel con la descripción de la falla y una leyenda “NO USAR”, bloquear el equipo y
etiquetar el mismo avisando el daño y la prohibición de operarlo.
h) No reparar una maquina en movimiento.

3.14 DISTANCIA DE SEGURIDAD DESDE INSTALACIONES ELECTRICAS EN


SERVICIO

Para evitar accidentes por descargas eléctricas, verificar que la separación entre cualquier
punto de tensión y la parte más próxima de su cuerpo o dispositivo de izado u otro equipo o
parte del mismo, herramienta metálica etc., se encuentre a una distancia superior a la
indicada en la Tabla N° 1:

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 12


Tabla 1 Distancias mínimas de seguridad de conductores a edificaciones y otras
instalaciones. Distancia en metros

DISTANCIAS (m) PARTES RIGIDAS


CONDUCTORES
Voltaje (V) ENERGIZADAS NO
Horizontal a paredes,
ventanas y áreas accesibles a
personas (HR) 1,7 2,3 1,5 2
Vertical arriba o abajo de
techos y áreas no accesibles a
personas} 3,2 3,8 3 3,6
Vertical arriba o abajo de
Edificios
techos y áreas accesibles a
personas y vehículos, además
de vehículos pesados 3,5 4,1 3,4 4
Vertical arriba o abajo de
techos y áreas accesibles a
personas y vehículos, además
de vehículos pesados 5 5,6 4,9 5,5
Horizontal (HR) 1,7 2,3 1,5 2
Vertical arriba o abajo de
cornisas y otras superficies
Otras sobre las cuales pueden
instalaciones caminar personas 3,5 4,1 3,4 4
Vertical arriba o abajo de
otras partes de tales
instalaciones. 1 2,3 1,7 2,45
Fuente: REGULACIÓN No. CONELEC – 002/10 EL DIRECTORIO DEL CONSEJO NACIONAL
DE ELECTRICIDAD CONELEC

3.15 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DE HERRAMIENTAS Y MAQUINARIAS

a) Los trabajadores que efectúen una reparación o revisión o cualquier otra tarea que les
exija retirar defensas o protecciones de las máquinas, tendrán la obligación de reponerlas
apenas haya terminado su labor.
b) Los dispositivos de seguridad de las herramientas, maquinarias y equipos protegen contra
las piezas que giran o se mueven. Tales dispositivos deben estar en su lugar, antes de
que la máquina o herramienta sea usada y no deben ser retirados o inactivados.
c) Esta estrictamente prohibido retirar y/o modificar las protecciones de los esmeriles
angulares.

3.16 ANDAMIOS Y PLATAFORMAS ELEVADAS

a) Los andamios deben estar sólidamente construidos para llevar las cargas puestas en ellos
y para proveer plataformas seguras de trabajo. Todos los andamios a más de 1,80 metros
de alto deben tener barandas en todos los extremos y costados de acuerdo al Reglamento
de Seguridad y Salud para la Construcción y Obras Públicas del Ministerio de Trabajo.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 13


b) Cada andamio debajo del cual puedan trabajar o pasar personas debe estar provisto de
rebordes y cortinas de protección. Los andamios de más de 3 m de alto deben tener
barandas dobles en todos los costados a 0,60 y 1,0 m de la plataforma, los mismos que
deben estar anclados.
c) Está prohibido utilizar barriles, cajas u otro recurso provisorio para sustituir los andamios.
d) Todos los andamios deben ser construidos con una escalera de acceso adecuada.
e) Los tablones que forman el piso del andamio se dispondrán y sujetarán sólidamente de
modo que se impida el volteo, deslizamiento o cualquier movimiento peligroso. Deberán ir
unidos, de manera que cubran toda la superficie del piso del andamio.
f) La estructura de los andamios de plataforma que se encuentren a una altura mayor de
1,50 metros sobre el piso, será capaz de resistir cuatro veces el peso de la carga a utilizar.
g) Se prohíbe utilizar escaleras de mano como andamios.
h) Se prohíbe cambiara de tipo de andamio sin previa autorización.
i) Se prohíbe hacer fuego cerca o sobre andamios.

3.17 ESCALERAS DE MANO

a) Todas las escaleras defectuosas deben de ser sacadas de servicio inmediatamente.


b) Todas las escaleras deben estar en condiciones de seguridad, sin peldaños rotos o
largueros partidos.
c) Las escaleras deben estar firmemente sostenidas abajo hasta que sean atadas arriba.
d) Solo se permite una persona a la vez en la escalera.
e) La parte de arriba de la escalera debe estar atada tan cerca del punto de apoyo como
sea posible.
f) La base debe estar segura contra desplazamientos.

3.18 HERRAMIENTAS MANUALES

a) Utilizar herramientas de mano con un mango de grosor, longitud y forma que faciliten en
cómodo manejo, minimizar el peso de las herramientas (excepto las de percusión).
b) Minimizar la vibración y el ruido de las herramientas manuales.
c) Las herramientas defectuosas no deben ser usadas. Ejemplos: cinceles con la cabeza
abierta, martillos con los mangos partidos o sueltos, sierras o esmeriladoras sin su
dispositivo de seguridad.
d) La inspección diaria de herramientas es obligatoria
e) Las inspecciones diarias no son necesarias documentarlas a menos que las deficiencias
encontradas o que las herramientas y equipos hayan quedado fuera de servicio
f) Dar un mantenimiento regular a las herramientas.
g) Toda cabeza de martillo, pico o pala debe estar bien fija a su mango y éste debe ser de
buena calidad y longitud adecuada.
h) Para el uso de pico y pala, la distancia mínima entre trabajadores será de 4,00 metros.
i) Está prohibido el uso de llaves mecánicas con dos aberturas para asegurar la palanca
poniendo una en la mordaza de la otra.
j) Cuando use la llave mecánica asegurar que encaje bien.
k) No arrojar herramientas

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 14


l) No subir escaleras con herramientas en las manos.
m) Recordar que las herramientas gastadas son peligrosas. Una llave para tubos puede zafar
sorpresivamente si tiene los dientes gastados o un martillo puede volar si tiene el mango
flojo.
n) No alterar, modificar o eliminar las guardas protectoras de maquina o herramienta
motorizada.
o) Tener extremo cuidado con los discos abrasivos o de corte. No permitir que se golpeen
p) Las sierras circulares y esmeriles angulares deben usarse siempre con su protector
colocado y completo, no operar con ropa suelta. Las mangas de la camisa deben estar
abotonadas o arremangadas y no se debe usar anillos o pulseras.
q) Al trabajar con herramientas portátiles usar siempre protección ocular.
r) Diariamente se deberán efectuar inspecciones visuales para asegurarse de que las
herramientas portátiles eléctricas, herramientas de taller y banco y los cables de extensión
están en buenas condiciones de trabajo. Esta inspección deberá ser completada antes del
uso diario e incluirá:
r.1 Chequear la carcasa y estructura de herramientas dañadas, quebradas o con
partes perdidas.
r.2 Inspección de los conjuntos de cables eléctricos para asegurarse que el cable a tierra no
esté extraviado, que no haya cortes u otro daño en el cordón y que el cordón esté
debidamente asegurado a la herramienta.
s) Las herramientas dañadas y los cordones que requieran reparación deberán ser puestos
fuera de servicio y ponerles una tarjeta que diga “NO USAR” unida a la herramienta o cordón
explicando el defecto.

3.19 HERRAMIENTAS ELECTRICAS – PORTÁTILES

a) Antes de usar herramientas neumáticas, inspeccionar los empalmes y las conexiones de


mangueras para ver que estén seguramente unidas. Asegure la conexión de las
mangueras de aire para evitar la separación accidental.
b) Conecte a tierra el equipo y las herramientas eléctricas siempre que estén usando.
c) Si se requieren prolongaciones deben ser de tipo tres, alambres, con conexión a tierra.
d) Es obligación que el tablero eléctrico este equipado con un disyuntor diferencial con
conexión a tierra.
e) Proteja las mangueras de aire y los cables eléctricos que atraviesen caminos.
f) Desconecte las herramientas eléctricas de la fuente de energía antes de efectuar las
reparaciones o ajustes, solo personal autorizado debe realizar las reparaciones.
g) Cuando use un esmeril angular portátil asegúrese de que la rueda pulidora este diseñada
para la velocidad máxima del esmeril angular y de que este equipada con un dispositivo
de seguridad apropiado, use gafas de seguridad y protector facial cuando este puliendo o
amolando.
h) Todas las mangueras de aire comprimido deben estar bien aseguradas a fin de evitar su
desconexión accidental.
i) Nunca conecte o desconecte una manguera con presión. Previamente sierre la válvula
de alimentación y purgue la presión de la manguera.
j) Está prohibido el uso de aire comprimido para el aseo o la limpieza de la ropa.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 15


3.20 PISTOLAS DE INCRUSTACIÓN

Se utilizará municiones y proyectiles calidad certificada y adecuados al aparato en cuestión.

Toda pistola de incrustación tiene que tener dispositivos de seguridad, impidiendo el tiro en
espacio libre. Se prohíbe abandonar este aparato mientras esté cargado. Prohibido emplear
la pistola, en una atmósfera contaminada con sustancias explosivas e inflamables.

No se podrá usar los proyectiles:

a) Contra paredes en que existan materiales blandos que pudieran ser atravesados.
b) En el hierro fundido, cerámica u otros materiales peligrosos, por lo frágiles.
c) En acero duro o piedra dura compactada.
d) En material elástico donde los clavos o pernos pudieran rebotar.
e) A través de orificios cuyas salidas podrían provocar una desviación.
f) A menos de 5 cm. de un borde de mampostería o de hormigón.
g) En el lugar de un proyectil procedente que se hubiera fijado mal o se hubiera deformado,
roto o quedado atravesado, ni tampoco en la continua zona deformada.
h) Los nuevos proyectiles tienen que clavarse a distancia no menores de 5 cm. de la
precedente.

3.21 MAQUINARIA PESADA DE OBRA

La operación de maquinaria pesada de obra será efectuada únicamente por personal


calificado y autorizado con licencia para el efecto.
a) Se extremarán las precauciones cuando estas máquinas se encuentren operando durante
la ejecución de las obras, en especial en aquellas que se encuentren en la vía pública.
b) Se evitará dejar las máquinas estacionadas en zonas de circulación, cuando esto no sea
posible se indicará la presencia de las máquinas mediante señalización adecuada, en las
noches será obligatorio utilizar señales luminosas.
c) Durante el tiempo de parada de las máquinas, si están dentro de la zona de trabajo, se
marcará su entorno con señales de peligro para evitar los riesgos por falta de frenos o
atropello durante la puesta en marcha.
d) Las medidas antes señaladas rigen también para los trabajos de mantenimiento y
construcción de las obras.
e) Se prohíbe trabajar o permanecer dentro del radio de acción de la maquinaria de
movimiento de tierras para evitar atropellos o golpes.

3.22 CILINDROS DE GASES COMPRIMIDOS

a) Los cilindros de gas deben tener casquetes protectores cuando no se estén usando o
cuando no estén conectado al equipo.
b) Nunca usar aceite o grasa en válvulas o accesorios de cilindros de oxígeno. No permitir
que el oxígeno entre en contacto con superficies aceitosas, grasa o aceite.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 16


c) Mantener cerradas las válvulas de los cilindros de gas comprimido mientras el equipo al
que están unido, no estén en uso, despresurice las mangueras de conexión.
d) Separar las conexiones de gas al final de cada cambio.
e) Tener especial cuidado al manejar o transportar cilindros de gas comprimido.
f) No mover los cilindros sin quitar los reguladores.
g) No dejar caer los cilindros
h) Evitar el escape de gases comprimidos en espacios restringidos, las filtraciones de estos
gases pueden crear condiciones de riesgos tales como fuego, toxicidad y asfixia. En el
caso del oxígeno será fácilmente absorbido por la ropa y al contacto con una chispa
tendría como consecuencia serias quemaduras.
i) Asegurar que los cilindros de gas estén en posiciones verticales y sujetadas al usarlos y
protegerlos para evitar que sean golpeados por equipos en movimientos u objetos que
caen.
j) Transportar los cilindros sobre carretas porta cilindros
k) Los cilindros, tanto vacíos como llenos, deben almacenarse, transportarse y utilizarse
siempre en posición vertical.
l) Cuando los cilindros no estén en uso, se debe cerrar las válvulas y despresurizar sus
mangueras de conexión.
m) Nunca colocar los cilindros de oxígeno cerca de los cilindros de acetileno u otro gas.

3.23 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS

Fuegos de clase A

Son fuegos sobre los combustibles sólidos, carbonizantes como: madera, papel, cartón, etc.
Se apagan fundamentalmente con agua, pudiendo utilizar también extintores de polvo
químico seco.

Fuegos de Clase B

Son fuegos sobre líquidos inflamables como: kerosén, gasolina, parafina, brea, etc. Se
apagan con polvo químico seco.

Fuegos de Clase C

Son fuegos sobre instalaciones y equipos eléctricos como: motores, taleros, maquinas, etc.
Se deben apagar con polvo químico seco o anhídrido carbónico.

Nunca apague un incendio eléctrico con un chorro de agua.

Están estrictamente prohibidos los fuegos abiertos.

Aprenda donde están los extintores y cómo usarlos.

Observe y obedezca los carteles de no fumar y otras señales de advertencia.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 17


En los lugares con riesgo de incendio, está prohibido efectuar trabajos que generen chispas
que puedan generan fuego, y si el caso es necesario se deben de tomar todas las
prevenciones especialmente al efectuar trabajos de soldaduras y / u oxiacetilénico. Siempre
deberá haber un extintor cerca.

Antes de realizar soldaduras o cortes con sopletes en cañerías o recipientes, verifique que
estén libres de materiales combustibles o inflamables.

Luego de haber usado un extintor, aunque sea parcialmente, devuélvalo para su recarga.

3.24 FUNCIONAMIENTO DE VEHÍCULOS

a) Respetar los límites de seguridad indicados, dentro y fuera del campamento.


b) Conducir siempre a la defensiva.
c) Los peatones tienen prioridad.
d) Observar todas las normas de tránsito vigentes.
e) El conductor es responsable por la seguridad de los pasajeros y de los materiales
transportados.
f) Revisar el vehículo todos los días antes de usarlo.
g) Mirar hacia atrás y los costados antes de retroceder con un vehículo.
h) Apagar el motor y aplique el freno de manos, antes de bajarse del vehículo.
i) Se prohíbe utilizar los vehículos de la empresa en funciones ajenas a la misma.
j) Se prohíbe transportar personas ajenas a la empresa en vehículos de la propiedad o
arrendados, salvo con una orden de su jefe inmediato.
k) Se prohíbe llevar pasajeros en las excavadoras, cargadora, moto niveladora
l) Se prohíbe a los pasajeros que viajen en el cajón, que vayan parados, sentados en los
filos o en la compuerta.
m) No manejar ningún tipo de vehículo si se encuentra agotado o en mal estado de salud.
n) Tener en orden la documentación, tanto personal (licencia) como la del vehículo
(matrícula).
o) Efectuar una revisión constante sobre el estado de llantas, luces, frenos, aceites
combustibles y limpieza del vehículo.
p) Llevar un registro mensual del mantenimiento mecánico y electrónico del vehículo.
q) Prohibido manejar si se ha ingerido alcohol o algún tipo de droga que disminuya su
capacidad física.
r) Hacer uso del cinturón de seguridad en todo momento y obligar a los acompañantes al
cumplimiento de esta norma.
s) Informar inmediatamente a su superior cualquier desperfecto o problema que se presente
en el vehículo a su cargo.
t) Antes de cualquier viaje verificar si su vehículo cuenta con, llantas de emergencia, gatas,
llave de tuercas, herramientas, extintor, triangulo de seguridad en óptimas condiciones
u) Estibar y transportar la carga con el debido cuidado, evitando su estropeo o destrucción.
v) No abandonar el vehículo dejándolo prendido.
w) Cuando se transporte objetos de mayor longitud que la del vehículo, se deben colocar en
los extremos banderolas de color rojo vivo.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 18


3.25 OPERACIÓN DE GRUAS

a) Una grúa u otro equipo pesado, nunca debe ser operado a menos de los 3 metros de una
línea de distribución o transmisor de energía.
b) Los estabilizadores deben ser usado todo el tiempo excepto cuando este viajando la
grúa.
c) Las cargas no deben ser elevadas sobre empleados.
d) Se deberá utilizar cuerdas de guía para controlar el movimiento de las cargas.
e) Se deberá remplazar las eslingas o cables de acero que presente desgaste,
deshilachamiento, o cualquier otro síntoma de deterioro.
f) Los ganchos siempre deben tener seguro.
g) Ninguna carga debe desplazarse sobre las personas. Nadie debe pasar por debajo de
una carga en movimiento.
h) La operación o tránsito de las grúas debe realizarse a distancia vertical mayor a 7,62
metros de las líneas de fuerza eléctrica de alta tensión (440 voltios o más).

3.26 MOVIMIENTOS DE TIERRAS

a) Antes de iniciar los trabajos se inspeccionará el corte o relleno, con el fin de detectar
posibles grietas o movimientos de trabajos.
b) La maquinaria que realice el movimiento de tierras no deben superar la velocidad de 3
km/h.
c) Los camiones que realicen el desalojo producto del movimiento de tierras no avanzarán
con la caja izada en ningún momento.
d) El acopio de materiales de excavación deberá ser colocado a una distancia segura según
la altura de corte y en función del tipo de suelo.
e) Deben de utilizarse testigos que indiquen cualquier movimiento de terreno que suponga
riesgos de desprendimientos.
f) Se prohíbe trabajar o permanecer dentro del radio de acción de la maquinaria de
movimiento de tierras, para evitar los riesgos por atropello.
g) Se prohíbe la realización de replanteo o de mediciones en las zonas donde están
operando las máquinas para el movimiento de tierras.
h) Antes de proceder a las antes mencionadas será preciso para la maquinaria o alejarla.
i) Se prohíbe trabajos en la proximidad de postes eléctricos y de teléfonos, cuya estabilidad
no queden garantizadas al inicio de las tareas.
j) Las maquinas destinadas para movimientos de tierra están dotadas de faros de marcha
hacia delante y de retroceso, servofrenos, bloqueo, bocina automática de retroceso,
retrovisores en ambos lados, pórtico de seguridad anti vuelos y anti impactos, y un
extintor.
k) Si una cañería, línea de servicio público o cualquier otra instalación es hallada durante la
excavación, el trabajo deberá detenerse de inmediato y reportar el incidente al
supervisor.
l) Las excavaciones mecánicas cerca de líneas eléctricas, cañerías y otro sistema están
prohibidas, a menos que tales sistemas estén desenergizados y bloqueados.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 19


m) No se debe permitir el acceso de ninguna persona a las excavaciones cuando se esté
empleando equipos mecánicos.
n) Es imprescindible la colocación de vallas y letreros informativos.
o) Los trabajadores que esté laborando en excavaciones circulares o rectangulares y que
estén definidas como un espacio confinado, deberán disponer de medios seguros de
entrada y salida. Una persona deberá estar situada en la superficie de la excavación y
estará en permanente contacto con las personas dentro de ella. El siguiente
procedimiento debe aplicarse:
p) Si hay sólo una persona dentro de la excavación, esta persona deberá estar provista de
un arnés de seguridad y cuerda de vida controlada por el asistente en la superficie.
q) Los trabajadores que operen en las excavaciones deberán usar el equipo de protección
personal necesario.
r) El material de la excavación deberá dejarse a lo menos 2,0 mts. fuera del eje de la
excavación.
s) El perímetro de la superficie deberá estar limpio de restos de materiales antes que el
personal se le permita ingresar a la excavación.
t) Cuando las operaciones de la excavación son suspendidas, el operador de la excavación
deberá efectuar una inspección visual alrededor del equipo, para detectar condiciones
inseguras.
u) En caso de condiciones climáticas adversas las excavaciones deben suspenderse de
manera inmediata

3.27 SEÑALIZACION

a) Las etiquetas, carteles y simbologías deberán cumplir con los requisitos que se establece
en las Normas Técnicas Ecuatorianas INEN, las mismas que estarán escritos en idioma
español y los símbolos gráficos o diseños incluidos de los carteles deben aparecer
claramente visibles.
b) En los campos deberá estar debidamente señalizada, identificando zonas de cuidado,
equipo de protección personal, mapa de riesgos y rutas de evacuación.
c) La señalización será fácilmente identificable por los trabajadores o personal que ingrese
a las áreas de trabajo.

Se incluirá el uso de los diferentes tipos de señalización así:

i. Señalización Institucional: Comprenderá la señalización de almacenes, pañoles,


estacionamientos, servicio médico, áreas destinadas a accesos, etc.
ii. Señalización preventiva y de Riesgo: Indicarán trabajos en altura, demoliciones por
cargas explosivas, áreas restringidas, cargas suspendidas, equipos operando,
equipos e instalaciones energizadas, pasarelas cortadas, etc.
iii. Señalización para lograr cambios de hábitos y obtener actos seguros: Estarán
orientados a mantener permanentemente vigente los mensajes preventivos y de
concientización para el personal. Ej: utilización de elementos de protección personal,
mantenimiento del orden y la limpieza, política de seguridad, objetivos alcanzados,
etc.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 20


iv. Señalización de elementos para emergencias: Indicarán la ubicación de extinguidores
de incendios, camillas para traslado de accidentes, etc.
v. Divulgación de actividades relevantes: Indicarán las actividades relevantes a
desarrollar diariamente. Ej: voladuras, maniobras especiales, prueba de equipos, etc.
vi. Señalización de Caminos: serán reglamentarias en lo referente a color y a simbología.

3.28 BODEGAS

a) Se dispondrá de bodegas para dar cabida a los materiales necesarios para las obras.
b) Almacenar los materiales en forma ordenada clasificándolos de acuerdo a interés y
frecuencia de uso, nivel de toxicidad, peso y fragilidad de los envases.
c) Mantener claramente identificados los productos con rótulos legibles e indicando el nivel
de peligrosidad que entrañan.
d) Revisar constantemente el estado de las estanterías donde se ubican los productos.
e) Guardar combustibles y más productos inflamables en áreas separadas de material
fácilmente inflamables.
f) Levantar envases y cualquier tipo de bultos pesados, adquiriendo una posición correcta,
descrita anteriormente.
g) Las áreas de bodegas estarán protegidas y ventiladas.
h) Estibar en forma correcta los bultos evitando exceder la altura máxima permitida de
acuerdo con su peso y estabilidad.
i) Mantener en total orden y limpieza toda el área de bodegas.
j) No obstruir con ningún obstáculo las áreas de tránsito (correderas, puertas), ni el fácil
acceso a los extintores.
k) Revisar periódicamente el buen estado de los extintores.
l) Manejar todos los productos químicos con las precauciones de seguridad (guantes,
mascarillas, gafas, botas y delantales de caucho)
m) Dosificar y mezclar los productos, utilizando las herramientas, debidas y los equipos de
protección completos.
n) En caso de derrame de plaguicidas u otros productos químicos peligrosos, el
responsable de bodega deberá cubrirlo con cal o carbonato de calcio para absorber y
neutralizar los productos derramados.

3.29 SEGURIDAD EN OFICINAS

No almacene tóxicos o inflamables

a) No se permitirá fumar en las oficinas, almacenes y bodegas.


b) Todo cable o enchufe eléctrico dañado remplácelo inmediatamente.
c) Mantenga cerradas las gavetas de escritorios y archivadores.
d) No atraviese cables por los pasillos.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 21


4 CAPACITACIÓN

4.1 OBJETIVOS

4.1.1 Los requerimientos de Seguridad,


4.1.2 El plan de Seguridad y Salud Ocupacional
4.1.3 Sus responsabilidades en cada parte de estos Planes y la necesidad de su
compromiso para la implementación de los mismos

4.2 TEMAS PARA LAS CONFERENCIAS

A continuación, se detalla las principales conferencias de capacitación que se pueden


desarrollar con el personal asignado al proyecto.

DURACIO
CURSOS PERIODICIDAD NIVELES
N
Inducción seguridad y medio ambiente Al ingreso del Todos los
1 hora
Personal Niveles
Política de Seguridad y Medio Al ingreso del Todos los
1 hora
Ambiente Personal Niveles
Política de alcohol
Reglamento Internoy de
drogas
Seguridad Al ingreso del Todos los
½ hora
e Higiene Personal Niveles
Disposiciones Legales Vigentes Al ingreso del Todos los
½ hora
Personal Niveles
Plan de Respuestas a Al ingreso del Todos los
1 hora
Emergencias Personal Niveles
AST (análisis de seguridad en Al ingreso del Todos los
½ hora
el trabajo) Personal Niveles
Procedimientos Seguros de Al ingreso Supervisores/
1 hora P
Trabajo Intermedios
Plan de Respuestas a Emergencias Al finalizar el armado de e
Supervisores/
1 hora r
Locales obradores y campamentos Intermedios
Manejo defensivo s
Conductores/
Mensual 1 hora oChoferes
Investigación de Accidentes e n
Supervisores/
Bimensual 1 horas a
Incidentes Intermedios
Primeros auxilios lTodos los
Trimestral 1 hora
Niveles
A
Prevención contra incendios
Trimestral 1 hora Operativos
l
Seguridad en manos
Trimestral 1 hora Operativos
i
n
Trimestral 1 hora Operativos
g
Seguridad con herramientas de mano
y de potencia
Trabajos en Altura r
Bimensual 1 hora Operativos
e
s
Máquinas pesadas
Trimestral 1 hora o
Operativos
Levantamiento seguro de cargas d
Trimestral 1 hora Operativos
e
Protección auditiva y Protección l
1 hora T Operativos
Ocular
Personal r
i
m
e
s
SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 22
t
r
a
DURACIO
CURSOS PERIODICIDAD NIVELES
N
A AST (análisis de seguridad en el Mensual Intermedios
1 hora
T trabajo) Operativos
Diarias 5 minutos Operativos
Charlas de 5 minutos

4.3 PROCEDIMIENTO DE LA CAPACITACIÓN

4.3.1 Todo empleado y trabajador recibirá la capacitación y se cumplirán las siguientes


condiciones:

a) Se mantendrá un registro escrito de cada persona que haya asistido a las


capacitaciones. En este registro se anotará el nombre del trabajador y su firma, fecha de
asistencia, contenidos temáticos y nombre del Instructor.
b) En las capacitaciones prevalecerá que los directivos de obra y supervisores conozcan a
fondo las exigencias del Proyecto en materia de Seguridad.
c) Los Supervisores recibirán instrucción y entrenamiento sobre los riesgos asociados con
los sistemas operacionales en el lugar de las faenas, donde un evento no esperado
podría exponer al personal a incendios, atmósferas tóxicas, agentes químicos u otros
riesgos
d) Los trabajadores recibirán los contenidos también por escrito, como ayuda memoria
e) Se dará a conocer los puntos críticos de obra ya que el proyecto conlleva lugares de
mayor peligro para ocurrencia de incidentes

4.4 LINEAMIENTOS GENERALES PARA LAS REUNIONES DE SEGURIDAD

4.4.1 Objetivos

a) Capacitar en las técnicas de prevención de accidentes


b) Desarrollar una conciencia de seguridad en el trabajo.
c) Mantener conductas y hábitos seguros de trabajo.

4.4.2 Conductor de las reuniones

Las reuniones tendrán como Conductor o Facilitador a:


a) Superintendente de Obra
b) Residente
c) Capataces
d) Supervisores

4.4.3 Selección de los temas a tratar

a) Los temas serán seleccionados por la supervisión junto con el jefe de seguridad de la
obra.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 23


b) Tendrán prioridad los temas relacionados con accidentes /incidentes significativos
ocurridos o de probabilidad de que ocurran en la obra incluyendo:
b.1 Causas directas de accidentes / incidentes
b.2 Causas Indirectas contribuyentes a accidentes / incidentes
b.3 Recomendaciones para evitar que vuelvan a ocurrir

4.4.4 Prevención de accidentes

a) Elementos de protección personal


b) Conservación de la audición
c) Seguridad para soldadores
d) Manejo de equipos pesados
e) Riesgo eléctrico
f) Protección ocular
g) Prevención de incendios

4.4.5 Prevención de accidentes de tránsito

a) Educación vial
b) Manejo defensivo
c) Legislación de tránsito vigente
d) Señalización de tránsito
e) Inspección de vehículos

4.4.6 Procedimientos de trabajo

a) Aislación, bloqueo y rotulado


b) Equipos de protección respiratoria
c) Excavaciones
d) Ingresos a espacios cerrados
e) Izamiento y elevación
f) Permisos para trabajos en caliente
g) Prevención y protección contra incendios
h) Respuesta a accidentes/incidentes notificación e informes
i) Reuniones previas a los trabajos

4.4.7 Primeros Auxilios

a) Resucitación cardio pulmonar


b) Técnicas de primeros auxilios
c) Botiquines de primeros auxilios

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 24


5 ANÁLISIS DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO

Mediante este proceso se capacitará al personal para determinar los posibles riesgos
implicados en cada área de trabajo tomando en cuenta los siguientes pasos:

a) Identificar con los trabajadores cualquier actividad que represente un riesgo actual o
potencial y/o donde las actividades hayan cambiado lo suficiente para que se deban
tomar nuevas medidas ante la existencia de riesgos posibles.
b) Ejecutar un esquema de secuencia de los trabajos, que permita determinar en qué
momento del trabajo se produce el mayor riesgo.
c) Mantener los pasos de la tarea lo más básico y práctico posible. No incluir en este
momento los riesgos asociados o las medidas de control. ¡Estos vienen después!
d) Si una actividad se repite, debe ser descrita y enumerada para mantener la secuencia del
trabajo.
e) Identificar el riesgo de cada etapa y transcribir el mismo para tenerlo en una tabla de
posibilidades.
f) Identificar y describir las acciones necesarias (medidas de control) para eliminar o
minimizar los riesgos previamente definidos.
g) Estas acciones incluyen la selección de elementos de protección personal,
procedimientos de trabajo, permisos, equipos, maquinarias, etc.).
h) El contratista deberá contar con el presupuesto para cubrir el desarrollo integral de las
medidas a tomar sobre el análisis de seguridad en el trabajo y sus programas de
ejecución que se detallan a continuación.

5.1 ESTABLECER LAS MEDIDAS DE CONTROL

a) Indicar el elemento de protección personal específico que debe usarse.


b) Inspeccionar los elementos de protección personal a usarse.
c) Indicar los equipos y herramientas específicos que deben usarse.
d) Inspeccionar el funcionamiento de los equipos y herramientas.
e) Recopilar y analizar los procedimientos de trabajo aplicables
f) Identificar el personal calificado para efectuar el trabajo.
g) Si es necesario, asignar personal de “vigilancia”.
h) Indicar los métodos de control relacionados con el medio ambiente. Ej.: derrames de
productos peligrosos, emisiones, disposición de residuos, etc.
i) Si es necesario, disponer de sistemas de comunicación, sistema lock-out, nuevo AST,
etc.
j) Si es necesario, obtener los permisos de trabajo requeridos (permiso de trabajo en
caliente, entrada a espacios confinados, etc.).
k) Si es necesario, obtener la consignación de equipos y/o instalaciones.

5.2 PREVENCIÓN DE RIESGOS

Con el fin de solventar los riesgos y solventar su prevención se implementará el cuadro


siguiente:

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 25


factores de riesgo se entenderán como: identificación de peligros, medición, evaluación,
control, planificación, ejecución, seguimiento y mejora continua.

a) Identificación de Peligros:

Para el proceso de identificación de peligros, se categorizará a los mismo en distintas formas


(físicos, mecánicos, biológicos, químicos, ergonómicos, psicosociales, incendios, explosiones,
etc.). Complementariamente se desarrollará una lista propia de peligros existentes, teniendo
en cuenta el carácter de las actividades de trabajo y los lugares en los que se desarrollan

La metodología establecida (INSHT) permitirá realizar un proceso sistemático de


identificación, estimación y valoración de los riesgos propios de la actividad de
construcción, además de proponer controles generales y específicos al riesgo.

Se definirán las fuentes de riesgo y eventos que pueden impactar el logro de los objetivos
identificados en este Reglamento.

b) Análisis y Evaluación del Riesgo

El análisis de los riesgos implica la consideración de sus consecuencias (severidad) en


caso de materializarse y la medida de la posibilidad de que dicho riesgo se pueda
concretar (Probabilidad)
c) Evaluación

Para el análisis y evaluación del riesgo se realiza un ejercicio matricial de estimación de la


probabilidad por consecuencia de los peligros identificados. La evaluación se podrá realizar
de manera cualitativa o cuantitativa utilizando metodologías que cumplan con la legislación
vigente en el país o con los estándares internacionales. Los niveles de riesgos, forman la
base para decidir si se requiere mejorar los controles existentes o implantar unos nuevos, así
como la temporización de las acciones.

El nivel de aceptación de los riesgos, de acuerdo a los objetivos, metas, visión, misión,
tolerancia al riesgo y la política de seguridad y salud en el trabajo establecida, son Trivial y
Tolerable, para los demás niveles de riesgo (Moderado, Importante e Intolerable) se tomará
medidas de control, según el tipo de riesgo

d) Control

El resultado de la evaluación de riesgos, servirá para hacer un inventario de acciones, con el


fin de diseñar, mantener o mejorar los controles de riesgos

Se analizarán los riesgos teniendo en cuenta los controles existentes (Fuente, medio,
receptor).

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 26


Una vez culminada la evaluación de riesgos, se definirán las medidas requeridas para el
tratamiento del riesgo, para ello se deben considerar medidas adicionales, teniendo en
cuenta el siguiente orden de prioridades: eliminación, sustitución, controles ingenieriles,
señalización, advertencias y/o controles administrativos, EPP ́s (Equipos de protección
Personal).

Después de definir estos controles adicionales se deberá recalcular la estimación del riesgo
para definir si las medidas propuestas son adecuadas y se reflejan en la disminución de la
probabilidad

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 27


Riesgos Mecánicos

1. Caídas a distinto y mismo nivel:

FACTORES DE RIESGO MEDIDAS DE PREVENCION


1. Cuidar que las áreas y suelos de
trabajo sean seguros, que el suelo
sea regular, no resbaladizo y sin
desniveles importantes.
2. Mantener las zonas de paso
despejadas, sin objetos que puedan
entorpecer el paso libremente.
3. Evitar que el cableado de equipos y
herramientas, etc., se mantenga en
zonas de paso: en caso de ser
cableado expuesto, cubrir
debidamente la unión y longitud de
cableado.
4. En los suelos resbaladizos se debe
 Desorden, obstáculos y objetos colocar bandas anti deslizantes para
en zonas de paso aumentar la adherencia al suelo.
5. Vigilar el buen estado de los suelos,
 Superficies de tránsito sucias evitando imperfecciones que den
(escaleras, pasillos, etc.) lugar a tropiezos o caídas.
6. Establecer un programa de
 Área de trabajo limitada mantenimiento y limpieza de los
lugares de trabajo.
7. Solamente utilice escaleras en
perfectas condiciones, con la
resistencia adecuada y que tengan
tacos de goma en la base.
8. No emplee escaleras de mano de
forma simultánea con otra persona;
tanto al subir como al bajar se debe
hacer de frente a los peldaños.
9. No utilice escaleras de mano para
alturas superiores a 3 metros.
10. Apoye la base de la escalera (tipo
tijera) en lugares firmes o estables.
11. Coloque la escalera formando un
ángulo adecuado con el suelo, de
modo que no exista riesgo de
deslizamiento.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 28


2. Golpes, cortes y por objetos y/o herramientas
FACTORES DE RIESGO MEDIDAS DE PREVENCION
1. Los trabajadores, no deben utilizar
máquinas/herramientas o equipos que no
estén en buenas condiciones.
2. Las herramientas estarán construidas con
materiales resistentes, que eviten su
desgaste y no dificulte su correcta utilización,
deberán contener un diseño ergonómico.
Para el uso de las máquinas / herramientas
debe cumplir con las siguientes condiciones:
a. Seleccionar las
máquinas/herramientas adecuadas
según el trabajo que se va a ejecutar.
Nunca use herramientas que no
correspondan al trabajo, deberán
utilizarse exclusivamente para los
Falta de orden y limpieza. fines que fueron diseñados por el
Máquinas y Herramientas en fabricante.
mal estado. b. Utilizar únicamente las herramientas
Falta de conocimiento de uso manuales que se encuentren en buen
de máquinas/ herramientas. estado de conservación; no utilice las
máquinas/herramientas que se
encuentren deterioradas, sepárelas
para su reparación o su eliminación
definitiva.
c. En el manejo de cuchillas y otros
objetos cortantes o punzantes, debe
extremarse la protección y
concentración.
d. Queda prohibido el transporte de
tijeras, alicates, desarmadores u otras
herramientas corto- punzantes en los
bolsillos de la ropa de trabajo.
e. El transporte de herramientas
manuales se deberá realizar en cajas,
bolsas o cinturones especialmente
diseñados para ello.
3. Mantenga las herramientas manuales de
cortes bien afiladas, dotadas de mangos
antideslizantes y protecciones en los
extremos. Toda la maquinaría deberá contar
con la respectiva guarda de protección.
4. No utilizar instrumentos / utensilios con las
manos engrasadas.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 29


Al introducir material en una máquina
de corte (sierra circular/cinta,
fresadora, cepilladora, etc.), las manos
deberán mantenerse fuera de la línea
de corte.

3. Manipulación inadecuada de material

FACTORES DE RIESGO MEDIDAS DE PREVENCION


 En todos aquellos lugares que
exista un ambiente contaminado,
será obligatorio el uso de equipos
de protección individual de vías
respiratorias, que cumplan con las
características que a continuación
se describen:

 Se adapten adecuadamente a la cara


del trabajador.
 No originen excesiva fatiga a la
inhalación y exhalación.
 Poseen las características necesarias,
 Falta o uso inadecuado de Equipo de de forma que el usuario disponga del aire
Protección Personal que necesita para su respiración.

Los equipos de protección de vías


respiratorias deben almacenarse en
lugares preservados del sol, calor o
frio excesivos, humedad o agresivos
químicos. Para una correcta
conservación, se guardarán cuando
no se usen limpios y secos, en sus
correspondientes estuches.
 Todo trabajador será consciente
sobre su responsabilidad personal
durante el desarrollo de actividades.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 30


4. Operación de Maquinaria

FACTORES DE RIESGO MEDIDAS DE PREVENCION


 El residente de obra, designará al
Maestro Principal el entrenamiento del
personal en el manejo seguro de
máquinas, herramientas e
Operación de Maquinaria instalaciones. Todos los trabajadores
deben ser entrenados en los sistemas
de protección individual y colectiva,
incluyendo la conducta que deben
observar en caso de desastre.

Ante cualquier tipo de anomalía,


problema o desperfectos, notifique al
Jefe inmediato superior

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 31


5. Proyección de fragmentos o Partículas

FACTORES DE RIESGO MEDIDAS DE PREVENCION


a. En todos aquellos lugares que exista
un ambiente contaminado (en época
seca se tiende a elevar por el viento),
con concentraciones superiores a las
permisibles, será obligatorio el uso
de equipos de protección individual
de vías respiratorias, que cumplan
con las características que a
Polvo / Material Particulado
continuación se describen:

1. Se adapten adecuadamente a la
cara del usuario.

2. No originen excesiva fatiga a la


inhalación y exhalación.

3. Posean las características


necesarias, de forma que el usuario
disponga del aire que necesita para su
respiración.

b. Los equipos de protección de vías


respiratorias deben almacenarse en
lugares preservados del sol, calor o
frio excesivos, humedad o agresivos
químicos. Para una correcta
conservación, se guardarán, cuando
no se usen, limpios y secos, en sus
correspondientes estuches.
c. Todo trabajador será consciente
sobre su responsabilidad personal
durante el desarrollo de sus
actividades laborales.
Todo trabajador debe utilizar equipos
de protección conforme al tipo de
riesgo al que se encuentra expuesto

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 32


6. Almacenamiento de Materiales

FACTORES DE RIESGO MEDIDAS DE PREVENCION


1. Los materiales serán
almacenados de forma que no se
interfiera con el funcionamiento
adecuado de los equipos,
máquinas y/o herramientas, el
paso libre en los pasillos y
lugares de tránsito, el
funcionamiento eficiente de los
equipos contra incendios y la
Uso inadecuado de los espacios de
trabajo. accesibilidad a los mismos.
2. El apilado y desapilado debe
hacerse en las debidas
condiciones de seguridad,
prestándose especial atención a
la estabilidad de la ruma y a la
resistencia del estante en que se
encuentra.
3. Cuando las rumas tengan
alturas superiores a 1.50 metros
se proporcionara de medios de
acceso seguros.
4. Se almacenara los materiales
con mayor peso en las zonas
bajas de los estantes y los de
menor peso en la parte superior
de los mismos.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 33


Riesgos Físicos

1. Trabajos con Riesgo Eléctrico (Indirectos):

FACTORES DE RIESGO MEDIDAS DE PREVENCION


 No realizar trabajos en instalaciones
eléctricas de ningún tipo, si no se
tiene la formación y autorización
necesarias para ello.
 Evitar realizar reparaciones
provisionales; cables dañados hay
que reemplazarlos.
 Revisar y/o sustituir los cables y
enchufes eléctricos de forma
periódica.
 Conexiones inadecuadas.  Evitar sobrecargar excesivamente la
 Cables deteriorados o falta de instalación, no instalar adaptadores
mantenimiento de los mismos. múltiples en las bases de toma
corrientes.
 Proteger los cables eléctricos
mediante canalizaciones de caucho
duro o plástico.
 No utilizarlos aparatos eléctricos con
las manos mojadas o húmedas.
 Para desconectar una clavija de
enchufe, tire siempre de ella, no del
cable de alimentación.
 Antes de limpiar cualquier equipo
eléctrico desconectarlo de la red.

2. Incendios
FACTORES DE RIESGO MEDIDAS DE PREVENCION

 El orden y la limpieza son los mayores aliados


contra el fuego.

 Falta de señalización en  Evite fumar en lugares no autorizados.


productos químicos
inflamables.  Evite almacenar productos combustibles e
 Ventilación inadecuada.
inflamables en cantidades y lugares inadecuados.
 Instalaciones eléctricas
defectuosas.
 Utilice regletas de enchufes.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 34


3. Iluminación (Iluminación deficiente o inadecuada / Deslumbramientos)

FACTORES DE RIESGO MEDIDAS DE PREVENCION


 Siempre que sea posible se utilizará
iluminación natural y si es
insuficiente se empleará la artificial.
 Todos los lugares de trabajo estarán
dotados como mínimo con la misma
iluminación existente durante el
horario habitual complementándola
cuando sea necesario con
iluminación localizada.
 En las zonas de paso con
 Accidentes iluminación no continua
 Fatiga Visual controlada mediante
 Molestias Oculares temporizadores, se deben instalar
 Fatiga Mental dispositivos que permitan asegurar la
iluminación continua durante todo el
tiempo que duren las actividades.
 En las zonas de trabajo que por su
naturaleza carezcan de iluminación
natural, sea ésta insuficiente, o se
proyecten sombras que dificulten el
desarrollo de las actividades, se
empleará iluminación artificial
adecuada, que ofrezca garantías de
seguridad.
 Usar colores claros para las paredes
y techos cuando se requiera
mayor iluminación.
 Iluminar pasillos, escaleras y rampas
y demás áreas donde pueda
haber gente.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 35


4. Ventilación y Temperatura

FACTORES DE RIESGO MEDIDAS DE PREVENCION


Cambio de temperatura ambiental,  Ventilar adecuadamente el puesto de
climatización. trabajo.
 Vestimenta inadecuada.  Evitar la formación de corrientes.
 Ritmos de trabajo elevados.  Ajustar los ritmos de trabajo,
Ruido y Vibración estableciendo pausas si es necesario.
 Utilizar ropa adecuada a la temperatura
ambiental, ropa ligera que permita la
transpiración y no suponga un
aumento del calor corporal.

Riesgos Químicos

1. Sustancias Tóxicas o Inflamables


FACTORES DE RIESGO MEDIDAS DE PREVENCION
1. Los líquidos inflamables no deben ser almacenados
dentro de las oficinas, sino en bodega destinada
para este fin.
2. No cambiar de envases las sustancias peligrosas
y en caso de cambiar etiquetar correctamente.
3. No juntar productos con etiquetas de explosión o
de llama.
4. Los líquidos inflamables deben ser
almacenados en lugares seguros y aislados,
con su respectiva identificación es decir con
 Contacto con sustancias y rótulos fácilmente legibles.
productos tóxicos o 5. El trabajador, está obligado a usarlos equipos de
inflamables. protección personal para esta área que entrega la
 Almacenamiento inadecuado Gerencia.
de sustancias. 6. Se prohíbe guardar alimentos, beber o fumar en
 Exposición a vapores tóxicos. las instalaciones de la Empresa.
7. El trabajador al concluir sus labores debe
asearse con jabón.
8. Todo trabajador dedicado a este tipo de trabajo,
debe recibir entrenamiento previo para evitar los
peligros y conocer las precauciones a emplearse.
9. Los productos químicos no deben
almacenarse en el piso, siempre sobre pallets o
un estante.
Las áreas de almacenamiento de productos
boca del recipiente que los contiene, sino que “se
abanicara” con la mano, dirigiendo el vapor

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 36


suavemente hacia la nariz. De esta forma se evita
que se produzca irritación de las vías
respiratorias.
12. No tocar nunca con las manos ni probar
los productos químicos.
13. La infraestructura para almacenamiento
de agentes químicos debe cumplir con las
siguientes disposiciones:

 El almacenamiento de materiales se
efectuará acuerdo a su compatibilidad.

 Los líquidos inflamables se almacenarán


en lugares a prueba de fuego o en las áreas
designadas únicamente.

 Todo recipiente que contenga un producto


químico estará en buenas condiciones y
claramente identificado.

14. Lavarse las manos después de


manipular estos productos.
15. En caso de ingesta accidental, leer la
etiqueta del producto químico en la información
sobre primeros auxilios en el acápite en caso
de ingesta.
10. En caso de accidente, llamar al ECU 911.
químicos utilizados serán de circulación
restringida y estarán señalizadas
correctamente.
11. Los productos químicos no deberán olerse
colocando la nariz sobre la

Riesgos Biológicos

Disposiciones Generales

a) trabajadores contarán con las respectivas vacunas.


b) Garantizar un manejo adecuado de cualquier tipo de desechos
c) El EMPLEADOR dotará del suficiente número de baterías sanitarias para el uso de los
trabajadores, conforme a lo estipulado en los Artículos pertinentes en el Decreto
Ejecutivo 2393 “Reglamento de Seguridad y Salud de los trabajadores y Mejoramiento
del Medio Ambiente de Trabajo”, para tal efecto ubicará en el área de trabajo un baño
para el personal masculino y uno para el femenino

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 37


d) Los alimentos solo deberán consumirse en los sitios destinados para el efecto y luego
de un adecuado aseo personal especialmente las manos.

Riesgos Ergonómicos
Posturas Forzadas
FACTORES DE RIESGO MEDIDAS DE PREVENCION
 Se deberá realizar un diseño
adecuado del puesto de trabajo
(flexibilidad, luminosidad, adaptación a la
tarea y al trabajador).
 Planificar el trabajo (rotación de
trabajadores, establecimiento de
pausas...)
 Procurar mantener una actitud
 Falta de espacio. corporal correcta: espalda recta.
 Posición de pie o sentado, durante  Evitar las posturas mantenidas.
largas jornadas de trabajo.  Cuando permanezca periodos largos de
 Posición de pie en movimiento. pie; en forma periódica deberá dar
unos pasos en puntillas y flexionar sus
rodillas y muslo.
 Ajustar la altura de trabajo de acuerdo
con las dimensiones del cuerpo.
Utilizar la altura del codo como guía.
 Utilizar un asiento, cuando sea
posible, mientras está trabajando, o por
lo menos los instantes que durante el
proceso de trabajo se pueda
descansar.
 Al caminar mantener la cabeza, el tórax
erguido con los hombros hacia atrás y
hacia abajo.
 Procurar descansar en posición
sentado algunos minutos,
aproximadamente cada dos horas.
 Para reducir molestias en la zona
lumbar, elevar levemente un pie,
apoyándolo sobre algo (reposapiés,
banqueta baja, cajón, etc...) e ir
alternado el pie.
 Utilizar asientos adecuados de
acuerdo a la actividad que realice.
 Mantener la espalda erguida,
correctamente alineada y, las rodillas en
ángulo recto.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 38


 La espalda deberá estar firmemente
apoyada contra el respaldo de la silla.
 Si debe estar sentado por periodos
largos, ponerse de pie cada hora y
caminar unos pasos en su puesto de
trabajo, hacer movimientos de
estiramiento de los músculos de sus
miembros yespalda.

 No deberán sentarse al borde del


asiento.
 Ajustar el alto de su asiento a la
altura de su área de trabajo.
 La altura del asiento y el
espaldar de la silla deben ser
regulables.
 La mesa y el asiento de trabajo
deben ser diseñados de manera
que la superficie de trabajo se
encuentre aproximadamente al nivel
de los codos.

 No permanecer inmóvil durante mucho


tiempo, doblarlas piernas con frecuencia,
de esta manera se ayuda
a aliviar los problemas circulatorios.

Riesgos Psicosociales

Disposiciones Generales:
a. Velar para que su trabajador tenga autonomía en su trabajo.
b. Establecer las medidas necesarias para que el trabajador no desarrolle
varias tareas incompatibles simultáneamente, que estén acordes a sus
capacidades, habilidades y destrezas.
c. El tiempo disponible de trabajo será suficiente para realizar todas las
tareas, evitando variar el ritmo de ejecución. Se debe mantener
pausas activas o descansos reglamentarios durante la jornada de
trabajo; teniendo además la posibilidad de disponer del tiempo para
su descanso y distracción personal.
d. Mantener horarios de trabajo preestablecidos con sus respectivos
turnos, cualquier cambio el trabajador recibirá la notificación de
manera oportuna.
e. El trabajador podrá mantener una comunicación con su jefe,
manteniendo la amabilidad y cordialidad.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 39


f. Promoverla participación del trabajador en el desarrollo de sus
actividades, con el fin de conocer sus inquietudes, sugerencias
para el mejoramiento de su ambiente laboral.
g. Promover programas de capacitación en todas las áreas con el
fin de brindar oportunidades de crecimiento personal y familiar.
h. Procurará que el horario de trabajo sea compatible con las
exigencias y responsabilidades externas al trabajo para la conciliación
de vida laboral, personal y familiar, a través de horarios flexibles,
trabajo compartido, turnos rotativos.
i. Definir claramente los roles y las responsabilidades.
j. Informar periódicamente sobre la calidad del trabajo realizado.
Distribuir con claridad y transparencia las tareas y las competencias
l. Reordenar las tareas demanera que se evite la monotonía y evitar las condiciones que
conduzcan a la monotonía.
Establecer medios para la participación de los trabajadores como: buzones, paneles, reuniones,
escritos, trato directo.

FACTORES DE RIESGO MEDIDAS DE PREVENCION


1. Valorar inicial y periódicamente los factores de
riesgo psicosocial.
2. Seleccionar adecuadamente al personal.
 Relaciones Interpersonales Deterioradas
3. Capacitar de manera permanente en temas de
relaciones humanas.
4. Definir los perfiles de los puestos y
responsabilidades de los mismos.

FACTORES DE RIESGO MEDIDAS DE PREVENCION

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 40


La Gerencia en concordancia con las disposiciones
vigentes y comprometidas con el mantenimiento de la
salud de sus trabajadores implementará un programa
de “Prevención del VIH/SIDA en el lugar de trabajo”
que comprenderá los aspectos que a continuación se
detallan:

a. Se realizarán charlas informativas referentes


al SIDA haciendo especial énfasis en su forma
 Programa de Prevención DE VIH
de contagio; para esto se contará con el
/ SIDA
apoyo de profesionales involucrados con estas
acciones.
b. Se realizarán charlas de concienciación
sobre las repercusiones familiares y
psicosociales sobre esta enfermedad que tiene
elcarácterdeepidémica.
c. Creará mediante los espacios anteriores, un
compromiso para que voluntariamente puedan
acceder a la detección de este síndrome
procurando cumplir la meta cien por ciento.
d. En caso de detectarse trabajadores cero
positivos; la empresa coordinara las diferentes
acciones con los
servicios de salud especialmente públicos
que garanticen el manejo adecuado de estas
personas dándoles una buena calidad de vida.
e. La empresa coherente con sus políticas de
seguridad y salud impedirá la discriminación
de sus trabajadores con VIH/SIDA.
Con la finalidad de prevenir el daño moral o
psicológico de sus trabajadores, la empresa
no permitirá acciones que discrimen al
personal que presente dicha patología.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 41


 Prevención del Acoso Moral a. Establecerá una política de respeto mutuo
o Violencia Psicológica y solidaridad.
b. Planificará y diseñará mecanismos que
permitan un ambiente adecuado de las
relaciones sociales entre el personal que
labora en la empresa.
c. Creará mecanismos consensuados para
la resolución de conflictos.
d. Realizará la rotación del personal a
diferentes áreas cuando no sea posible
solucionar situaciones excepcionales.

Amenaza Delincuencial  Establecer instrucciones y protocolos de


prevención y resolución de
 Escasez de personal. conflictos/violencia.
 Trabajar con público (clientes
 Dar a los trabajadores formación
conflictivos...) específica sobre el manejo y
Trabajos nocturnos, etc... reconocimiento de la violencia.
 Establecer un registro de incidentes que
permita hacer un seguimiento.
 Establecer el compromiso por parte del
EMPLEADOR de “no tolerancia” a la
violencia en el trabajo.
 Apoyo psicológico mediante
especialistas después de sufrir un atraco
o acto violento.

5.3 CAPACITACIÓN Y CONOCIMIENTO DE LAS NORMAS DE SEGURIDAD

Durante el periodo de capacitación y permanentemente durante la ejecución de la obra se


dará el respectivo adiestramiento de los reglamentos y plan de seguridad que contienen las
respectivas normas.

6. CAPACITACIÓN Y SIMULACROS DE EMERGENCIAS

6.1 BRIGADAS DE EMERGENCIA

Las Brigadas de Emergencia consideradas dentro del Equipo de Respuesta a la Emergencia,


serán entrenadas en los diversos tipos de emergencias posibles y en las acciones de
emergencia que se deben realizar, siendo las principales:

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 42


a) Lucha contra incendios
b) Primeros auxilios básicos
c) Técnicas en el control de derrames
d) Capacitación básica de Materiales Riesgosos
e) Hombre al agua

Adicionalmente al entrenamiento especializado de los miembros de estas brigadas todos los


trabajadores deben recibir entrenamiento en:

f) Procedimiento de evacuación.
g) Procedimientos de reporte de personal.
h) Tipos de emergencias posibles.

6.2 METODOLOGÍA PARA EL PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO

a) Inicialmente en la etapa de desarrollo del proyecto.


b) Para todos los trabajadores nuevos.
c) Cuando se introduzcan nuevos equipos, materiales o procesos.
d) Cuando se actualicen o revisen procedimientos.
e) Cuando las prácticas de emergencias demuestren que el rendimiento de los empleados
requiere ser mejorado.

6.3 CONSIDERACIONES ADICIONALES

6.3.1 Protección personal

La protección personal está orientada a proteger de peligros específicos durante la


emergencia, como:

a) Caída de objetos y partículas que se desplazan en el aire.


b) Peligros de incendios y de choques eléctricos.
c) Actos violentos en el lugar de trabajo.

Para esto los Equipos de Protección Personal son:

d) Anteojos, visores de protección o protectores faciales para la protección de los ojos.


e) Cascos y zapatos de protección para la cabeza y pies.
f) Equipos de respiración apropiados para protección respiratoria, incluyendo de ser
necesario, equipos de aire auto contenido o buceo

6.3.2 Otros

Se mantendrá una copia del plan en un lugar donde los trabajadores puedan leerlo en
momentos oportunos, como, por ejemplo: oficinas más próximas al sitio de trabajo,
comedores, lugar de esparcimiento.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 43


Nombres o posiciones regulares de trabajo de todas aquellas personas a los que se debe
acudir para obtener información adicional o explicación de las obligaciones establecidas
según el plan.

a) Contratista.
b) Superintendente.
c) Residente.
d) Jefe de Grupo.

7 SEGURIDAD PARA EL REINICIO DE LAS ACTIVIDADES

Durante una emergencia, a menudo es necesaria la exclusión de cierta área para evitar el
acceso no autorizado y proteger los registros y equipos vitales. Se establecerá un área de
acceso restringido mediante el acordonamiento del área con cuerdas, cintas y avisos.

Es posible que sea necesario notificar al personal privado de vigilancia para proteger el área
y prevenir el ingreso de personas no autorizadas.

8 DISPOSICIÓN Y ELIMINACIÓN DE RESIDUOS

Están dirigidas a las actividades a realizarse con el fin de no dejar ningún material sólido o
líquido que no altere las condiciones del paisaje, la topografía o las condiciones naturales del
área comprometida.

a) Limpieza total de restos y/o desperdicios generados por el incidente.


b) Eliminación de restos y/o desperdicios en los lugares dispuestos para este fin.
c) Restauración del medio ambiente y topografía si es requerido.

9 EVALUACIÓN DE LA CONTINGENCIA EN LA ETAPA DE POST-EMERGENCIA O


SIMULACRO

a) Análisis del reporte del incidente.


b) Tiempo de respuesta de la brigada.
c) Efectividad de la respuesta.
d) Daños materiales producidos a terceros.
e) Sistema de Comunicación.
f) Daños materiales a la empresa.
g) Daño al medio ambiente.
h) Equipo empleado.
i) Evaluación de brigadistas.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 44


10 RETROALIMENTACIÓN PARA LA REVISIÓN Y ACTUALIZACIÓN DEL PLAN

Las revisiones ordinarias, deben ser documentadas en una solicitud de acción correctiva y las
mejoras al presente documento deben ser registradas y comunicadas utilizando el formato de
revisiones. No se ha considerado efectuar revisión anual por ser menor en tiempo de
ejecución de obra.

De todas formas, las revisiones a las que se lleguen deberán sustentarse en las siguientes
fuentes:

a) Resultado de emergencias atendidas.


b) Evaluación de prácticas y simulacros de campo.
c) Estadísticas de Accidentes e Incidentes ambientales.
d) Investigaciones de accidentes e Incidentes ambientales.
e) Informes de Auditorías realizadas.
f) Reportes de simulacros realizados.
g) Solicitudes de Acciones Correctivas generadas con relación a mejoras al Plan de
h) Contingencia.
i) Adquisición de nuevo equipo y/o personal.
j) La revisión deberá a su vez evaluar los siguientes componentes del Plan:
k) Verificar la eficiencia de los Procedimientos de notificación
l) Demostrar eficiencia para movilizar la respuesta necesaria dentro del tiempo requerido
m) Demostrar capacidad en las funciones y responsabilidades del personal considerado
dentro del Plan de Contingencias.
n) Demostrar capacidad de diagnóstico inicial de la emergencia (incendio, derrames,
accidente personal).
o) Capacidad para la colocación de recursos para la recuperación de los productos
derramados o restauración de las operaciones.
p) Demostrar capacidad para la protección del medio ambiente y eco-sistema de la zona.
q) Demostrar capacidad para el reciclaje o desecho apropiado de productos recuperados y
materiales contaminados.
r) Demostrar capacidad para proporcionar apoyo administrativo, médico y víveres al
personal de contingencia.
s) Capacidad para mantener y movilizar los equipos de contingencia.
t) Demostrar capacidad para la preparación de la documentación de las acciones de
contingencia.

11 SISTEMA DE IDENTIFICACIÓN DE MATERIALES PELIGROSOS

11.1 SISTEMA GLOBALMENTE ARMONIZADO

El Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de productos


químicos (SGA o GHS por sus siglas en inglés), desarrollado por Naciones Unidas y
acordado internacionalmente, establece criterios armonizados para clasificar sustancias y

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 45


mezclas con respecto a sus peligros físicos, para la salud y para el medio ambiente. Incluye
además elementos armonizados para la comunicación de peligros, con requisitos sobre
etiquetas, pictogramas y fichas de seguridad. Sin embargo, el estándar no es obligatorio y los
países tienen permitido adoptar sólo partes de él.

SGA se aplica a sustancias puras, a soluciones diluidas y a mezclas. La clasificación de los


peligros se realiza considerando las propiedades intrínsecas peligrosas de las sustancias o
mezclas.

Tipo de peligros:

Peligros físicos

a) Explosivos.
b) Gases inflamables incluidos los gases químicamente inestables.
c) Aerosoles.
d) Gases comburentes.
e) Gases a presión.
f) Líquidos inflamables.
g) Sólidos inflamables
h) Sustancias y mezclan que reaccionan espontáneamente.
i) Líquidos pirofónicos.
j) Sólidos pirofónicos.
k) Sustancias y mezclas que, en contacto con el agua, desprenden gases inflamables.
l) Sustancias y mezclas que experimentan calentamiento espontáneo.
m) Líquidos comburentes.
n) Sólidos comburentes.
o) Peróxidos orgánicos.
p) Sustancias y mezclas corrosivas para los metales.

Peligros para la salud

a) Toxicidad aguda
b) Corrosión/irritación cutánea
c) Lesiones oculares graves/irritación ocular
d) Sensibilización respiratoria o cutánea
e) Mutagenicidad en células germinales
f) Carcenogenicidad
g) Toxicidad para la reproducción
h) Toxicidad sistémica de órganos diaria tras una exposición única
i) Toxicidad sistémica de órganos diaria tras unas exposiciones repetidas
j) Peligro por aspiración

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 46


Peligros para el ambiente

a) Peligro para el medio ambiente acuático


b) Peligro para la capa de ozono.

Se presenta un resumen de los elementos de la etiqueta (Pictogramas) según la categoría,


indicando el capítulo del documento SGA en que se detallan los criterios de clasificación para
cada categoría de peligro.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 47


SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 48
SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 49
SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 50
SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 51
Tabla 2 Líquidos comburentes

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 52


SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 53
Tabla 3 Peligros para la salud

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 54


SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 55
SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 56
SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 57
Tabla 4 Peligros para el ambiente

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 58


12 NORMA NFPA 704

El sistema de rotulación de la National Fire Protection Association NFPA es un sistema


estandarizado que utiliza números y colores para definir peligros básicos de un material
peligroso. Siendo estos colores y números los de la siguiente figura.

AZUL: salud
ROJO: inflamabilidad
AMARILLO: reactividad
BLANCO: indicaciones especiales

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 59


Según lo anterior, todo envase que contiene alguna sustancia química debe tener ser
etiquetado con un rombo cuadrangular no menor de 100 mm x 100 mm, dividido en cuatro
zonas a las cuales les corresponde un color y un número. El color indica el tipo de riesgo
existente con el producto y el número indica el nivel de riesgo.

12.1 EL COLOR AZUL SIGNIFICA PELIGRO DE SALUD

0. Material ordinario: durante un incendio no genera peligro por combustión.


1. Ligeramente Peligroso: puede causar irritación, pero solo un daño residual menor.
2. Peligroso Una exposición intensa o continua puede causar incapacidad temporal o daño
residual.
3. Extremadamente peligroso: Una exposición corta puede causar serio daño temporal o
permanente.
4. Mortal: Una exposición corta puede causar la muerte o un daño permanente

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 60


12.2 EL COLOR ROJO SIGNIFICA PELIGRO DE INFLAMABILIDAD

0. No se quema
1. Precalentamiento requerido, punto de inflamación sobre los 93 C
2. Precalentamiento requerido, punto de inflamación bajo los 93 C ( puede ser
moderadamente calentado o expuesto a altas temperaturas antes de que se
combustione)
3. Fácil ignición en casi todo ambiente, punto de inflamación bajo los 38 C
4. Muy inflamable se vaporiza rápida y completamente bajo condiciones ambientales,
punto de inflamación bajo los 23 C

12.3 EL COLOR AMARILLO SIGNIFICA PELIGRO DE REACTIVIDAD

0. Estable aún bajo condiciones de incendio.


1. Normalmente estable, pero puede ser inestable a temperatura y presión elevada (si se
calienta).
2. Cambio químico violento a elevada presión y temperatura o reacción violenta con agua.
3. Capacidad de detonación o reacción explosiva si esta frente a una fuente de ignición
fuerte o confinada bajo calor antes de ignición (golpes y calor lo pueden detonar).
4. Capacidad de detonación o reacción explosiva a presión y temperatura ambiente.

12.4 EL COLOR BLANCO SIGNIFICA PELIGRO ESPECIAL:

OXI Material Oxidante


ACID Material ácido
ALC Material alcalino
COR Material corrosivo
W Material Reactivo con agua
AIR Material Reactivo con aire

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 61


ANEXOS

A. GUÍAS PARA EMERGENCIAS TÍPICAS

A.1 Incendio en Vehículo, Máquina Motorizada o Grupo Electrógeno

A.1.1 Características del Evento

Cuando estos incendios involucran fugas de combustible a presión (Ej: de una tubería de los
inyectores) el fuego suele ser muy intenso y de rápida propagación a objetos e instalaciones
cercanas. Los incendios causados por corto circuitos tienen como característica comprometer
muy rápidamente el aislamiento del cableado, generando abundante humo. En muchos casos
el fuego compromete el tanque de combustible.

Siempre en estos incendios se presenta la posibilidad que ocurra alguna explosión


(Mecánica) por ejemplo de amortiguadores del sistema de suspensión, de cilindros de
sistemas hidráulicos, del propio tanque de combustible, etc. Cuando el incendio ha
comprometido alguno de los neumáticos, el fuego puede ser de bastante intensidad y de
difícil extinción.

A.1.2 Acciones de Control

Detener la marcha del vehículo y el motor. Utilizar extintores de Polvo Químico Seco.

Enfriar con agua las superficies sobrecalentadas. Si se trata de un Grupo Electrógeno,


considerar el Incendio como Clase “C” hasta que el motor se encuentre detenido y se tenga la
seguridad que se ha hecho las desconexiones del caso para evitar retorno de energía desde
otra fuente por la Línea de entrega del Grupo incendiado.

Desconectar uno de los cables de las baterías de arranque del motor.

A.1.3 Precauciones Especiales

Si el fuego ha comprometido las llantas del vehículo, deberá aplicarse agua por un tiempo
prolongado y mantener guardia en el lugar por lo menos durante 60 minutos en condiciones
de repetir la aplicación (las llantas incendiadas a menudo presentan reigniciones sucesivas).

Si hay escape de combustible, deberá reprimirse la fuga o utilizar un recipiente para contener
el líquido.

El equipo o vehículo no será puesto nuevamente en marcha hasta que haya verificado que no
haya riesgo o que la rehabilitación ha sido concluida.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 62


A.2 Incendio en Almacén de Materiales

A.2.1 Características del Evento

Se trata de incendios que pueden comprometer materiales peligrosos almacenados en estos


lugares, que eventualmente pueden requerir un tratamiento especial. De aquí la importancia
de mantener una adecuada señalización de riesgos de acuerdo las normas internacionales.

En ocasiones el fuego, humo y agua utilizada para combatir el incendio puede dañar
repuestos y materiales de alto costo o difícil reposición.

El almacenamiento de gases (inflamables o no) y líquidos inflamables no debe ser hecho


dentro de recintos cerrados, ni en la proximidad de otros materiales combustibles. Debe
utilizarse ambientes exteriores rodeados de cercos de malla.

A.2.2 Acciones de Control

Los incendios incipientes pueden ser combatidos mediante el uso de extintores portátiles de
agua presurizada o polvo químico seco BC o ABC. Si las proporciones del siniestro son
mayores, deberá utilizarse chorros de agua. También en estos casos tiene prioridad la
búsqueda y rescate de personas que pudieran haber quedado atrapadas por al humo o el
fuego.

El jefe de Brigada puede ordenar que mediante el uso de montacargas o carretas se retire
materiales que se estime que van a ser alcanzados por el fuego, debido a la dirección de éste
y a la imposibilidad de detenerlo. De poder establecerse una prioridad, corresponderá retirar
primero, los repuestos de difícil reposición o alto costo.

La duración del ataque con agua debe mantenerse solo el tiempo indispensable para evitar
así daños secundarios en los materiales almacenados.

A.2.3 Precauciones Especiales

Como se ha indicado, estos eventos pueden involucrar materiales peligrosos requiriéndose


en tales casos tomar las medidas de protección personal y aislamiento del área que
corresponda, según D.O.T.

A.3 Sismo

A.3.1 Características del Evento

Un sismo de gran intensidad puede causar daño de diferentes tipos en las Bases. Pueden
iniciarse incendios por corto circuitos, puede ocurrir el colapso de estructuras, pueden
originarse deslizamientos de tierra.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 63


A.3.2 Acciones de Control

En caso de sismo la Organización de Emergencia se reúne en el lugar previsto. El jefe de


operaciones ordena a uno de los miembros inspeccionar las áreas críticas.

A continuación, nombra a otros miembros de la Brigada para que inspeccionen equipos y


grupos electrógenos.

Dispone la atención de quienes hubieran resultado lesionados y el control de emergencias


secundarias como derrames, fugas, incendios, colapso de estructuras, etc.

Ordena asimismo la rehabilitación de los servicios esenciales que se hubieran visto


afectados.

A.3.3 Precauciones Especiales

Mantener comunicación con las autoridades correspondientes para recibir oportunos avisos
posteriores.

A.4 Ataque a Campamento (Delincuentes Comunes o Subversivos)

A.4.1 Características del Evento

Este tipo de emergencia, si bien no es de alta probabilidad, puede ocurrir por acción de
organizaciones subversivas o delincuentes comunes.

La primera prioridad de la respuesta ante tal tipo de evento, es la preservación de la vida e


integridad de las personas que ocupan el campamento.

Las modalidades de acción de los atacantes pueden ser muchas, yendo desde un ingreso
subrepticio a las instalaciones hasta una incursión abierta con uso de extrema violencia.

A.4.2 Acciones de Control

Si bien, en estos casos la respuesta debe ser ordenada, la Organización de Emergencia no


se agrupa como en los otros eventos. La Organización, solamente actúa para controlar el
daño que pudieran haber causado en personas e Instalaciones, una vez que ha cesado el
peligro de violencia, Esto es, cuando los atacantes se han retirado o cuando estando aún en
el campamento aprueban de manera indubitable la atención de personas e instalaciones en
peligro.

Como respuesta inicial a la emergencia el personal procede a ocupar los refugios previstos
manteniéndose calmado y en silencio a la espera de órdenes.

Es en este momento que se procede a informar de la emergencia.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 64


Si los atacantes hubieran logrado acceder al Campamento, el jefe de Operaciones de
Emergencia se acercará a quien denote ser el líder del grupo, se identificará y le explicará
que no se intenta una respuesta armada ante el ataque y que la prioridad en esta
circunstancia corresponde a evitar la violencia y así preservar la vida de las personas, tanto la
de los atacantes como la de los ocupantes del Campamento.

A.4.3 Precauciones Especiales

A pesar de tratarse de situaciones extremadamente inestables y peligrosas, debe intentarse


por todos los medios de mantener la calma de propios y atacantes y prevenir así la
generación o agravamiento de hechos de violencia.

B. FUNCIONES AL ACTIVARSE EL PLAN DE CONTINGENCIA

B.1 Coordinador de la Emergencia

Titular: Superintendente.
Alterno: Residente de Obra

Funciones:

a) Se constituye en el lugar del incidente, evaluando la situación y disponiendo las acciones


de respuesta.
b) Mantiene control sobre las operaciones de respuesta disponiendo las correcciones que
fueran necesarias
c) Dispone la comunicación al exterior de la locación (notificaciones o solicitud de apoyo).
d) Vela por la seguridad del resto de miembros de la organización de emergencia.
e) Dispone el término del estado de emergencia y la desactivación del Plan de Contingencia.

B.2 Jefe de Operaciones de Emergencia

Titular: Jefe de SSA (SEGURIDAD SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE)


Alterno: Supervisor SSA de Obra

Funciones:

a) Es el encargado de dirigir el trabajo de la Brigada de Emergencia, el Servicio Médico y a


los miembros del Grupo de Apoyo.
b) Reemplaza al Jefe de Campamento como “coordinador en la escena” cuando se haga
necesario.
c) Trasmite a los grupos a su cargo, las órdenes del “coordinador en la escena”.
d) Mantiene informado al “coordinador en la escena” sobre el desarrollo de las acciones de
control.
e) Verifica que los medios de comunicación se mantengan operativos durante la emergencia.
f) Transmite la información que disponga el “coordinador en la escena”.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 65


g) Registra los datos (hora, texto, receptor) correspondientes a la información que transmite.
h) Dispone las acciones que se requieran para mantener abiertas las vías de comunicación.

B.3 Jefe de la Brigada de Contra Incendio

Titular: Supervisor de SSA (SEGURIDAD SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE)


Alterno: Supervisor Obra

Funciones:

a) Dirigir las operaciones de control de la emergencia que efectúa la


b) Brigada Contra Incendio.
c) Mantenerse en contacto con el Jefe de Operaciones de Emergencia, ejecutando sus
órdenes y manteniéndole informado del desarrollo de las acciones.
d) Velar permanentemente por la seguridad de los Brigadistas de lucha contra incendios.
e) Verifica constantemente el efecto de las acciones de respuesta, disponiendo las
modificaciones que fueran necesarias.

B.4 Brigadistas Contra Incendio

Integrantes: Personal operativo en obra (por designar)

Funciones:

a) Participan directamente en las acciones de control del incendio, ejecutando las acciones
que disponga el Jefe de Brigada.
b) Informan al Jefe de Brigada contra incendios sobre las necesidades de equipo o materias.
c) Alcanzan al Jefe de Brigada contra incendios las observaciones y sugerencias que
permitan mejorar la efectividad de las acciones.

B.5 Jefe de Brigada de Primeiros Auxílios

Titular: Paramédico o médico


Alterno: Ayudante, parte del personal operativo con conocimientos avanzados en Primeros
auxilios.

Funciones:

a) Dirigir o proporcionar la atención médica de las personas afectadas por el incidente.


b) En caso de eventos con múltiples víctimas, el titular es el encargado de efectuar el triaje
de los afectados, llevando un registro de todo el personal atendido, así como su destino
final.
c) Mantener vigilancia sobre la existencia de medicamentos e implementos afines,
solicitando reposición oportunamente.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 66


B.6 Brigadistas de Primeros Auxilios

Titular: Ayudante del paramédico y grupo de trabajadores

Funciones:

a) Atender a las personas afectadas por el evento.


b) Mantener informado al Jefe de atención médica de emergencia sobre la evolución de los
pacientes.
c) Ayudan en el traslado de pacientes.
d) Apoyan al Jefe de atención médica en la atención a pacientes.

B.7 Jefe de la Brigada Contra Derrames

Titular: Supervisor de SSA (SEGURIDAD SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE)

Funciones:

a) Dirigir las operaciones de control de derrame.


b) Verifica constantemente el efecto de las acciones de respuesta, disponiendo de
modificaciones que fueran necesarias
c) Mantener comunicación constante con el jefe de operaciones de emergencia.

B.8 Brigadistas Contra Derrames

Funciones:

a) Participa directamente en las acciones de control de derrame, ejecutando las acciones


que disponga el jefe de la brigada contra derrames.
b) Informan al Jefe de Brigada Contra Derrames sobre las necesidades de equipos o
materiales
c) Alcanzan al Jefe de Brigada Contra Derrames las observaciones y sugerencias que
permitan mejorar la efectividad de las acciones.

B.9 Jefe del Grupo de Apoyo

Titular: Administrador de Obra

Funciones:

a) Mantenerse en contacto con el Jefe de Operaciones de emergencia para conocer


necesidades de apoyo y coordinar con los miembros del grupo, según corresponda, para
proporcionar los materiales o servicios requeridos.
b) Mantenerse informado de la existencia de repuestos, materiales y otras facilidades como
alimentos y bebidas, que pudieran requerirse para el control de la emergencia.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 67


c) Mantenerse informado de la disponibilidad de los elementos de transporte, y coordinar el
traslado de reservas, equipo o materiales.

B.10 Coordinador de Logística

Titular: Bodeguero

Funciones:

a) Proveer los materiales requeridos para el control de la emergencia, atendiendo las


solicitudes del resto de la organización.
b) Mantener informado al Jefe del Grupo de Apoyo sobre la existencia crítica de materiales
esenciales para la emergencia.

C. PLAN DE CONTRA INCENDIO

C.1 Ejecución

C.1.1 Concepto de la acción

La acción consistirá en el empleo inmediato del personal y medios disponibles apoyados por
el Cuerpo de Bomberos, con el fin de sofocar y controlar cualquier tipo de incendio, en
cualquiera de las Instalaciones y/o dependencias del Campamento empleando: al Grupo de
Seguridad para dar seguridad al área del siniestro, al Grupo contra Incendio en el
sofocamiento inicial del mismo, al Grupo de Evacuación para actividades de evacuación y a la
reserva en condiciones de emplearse para apoyar a cualquier grupo con orden.

El Jefe de SSA, Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente, asumirá el mando de las
operaciones, hasta que sea reemplazado por el cuerpo de bomberos.

C.1.2 Grupo de Seguridad SSA

a) Asegure el área del Siniestro.


b) Detenga y/o capture a personal sospechoso en el área del siniestro.
c) Apoye a la evacuación de heridos

C.1.3 Grupo de Contra incendios

Con los medios disponibles sofoque inicialmente el siniestro

C.1.4 Grupo de Evacuación

Evacué al personal afectado por el siniestro.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 68


C.1.5 Reserva

a) Esté en condiciones de apoyar la sofocación del flagelo en cualquiera de las áreas del
campamento.
b) Esté en condiciones de realizar la persecución y captura de personal sospechosos.

C.1.6 Instrucciones de coordinación

a) Todo el personal del a obligación de dar aviso oportuno al menor indicio del incendio.
b) Cuando el personal se encuentre cerca del sitio de incendio, procederá a sofocarlo
utilizando el extintor más cercano o medios disponibles.
c) La alarma consistirá en tres pitadas de sirena e indicando fuego a viva voz, en tal
sector.
d) Una vez sofocado el incendio se elevará el parte respectivo estableciendo las causas,
con las novedades y pérdidas para lo cual no se tocará nada del sitio del incendio
e) EL jefe de Seguridad SSA indicará las novedades del personal, material y equipo, las
mismas que serán entregadas al Contratista para su trámite respectivo.
f) El presente plan deroga a los planes anteriores.
g) Se instruirá al personal para incendios y la manera de contrarrestar.
h) En la prevención reposaran los números telefónicos del Cuerpo de Bombero, el número
telefónico es de acuerdo a la zona
i) Los extintores serán recargados nuevamente de acuerdo a sus especificaciones
técnicas.
j) Si se produce el flagelo en cualquier área de trabajo, el personal que labora en dicha
área evacuará de sus lugares de trabajo a la zona de seguridad más cercana
previamente establecida de acuerdo a la zona
k) De producirse el incendio en cualquier área, el personal más cercano será el encargado
de accionar los extintores inicialmente.
l) De producirse el incendio en el sector de las oficinas se pondrá en práctica el Plan de
Evacuación de la Documentación.
m) El Asistente SSA del Contratista, será responsable del mantenimiento de los extintores.
n) El Asistente SSA del Contratista, revisará el estado de funcionamiento de los extintores.
o) En caso de existir dos o más novedades relacionadas con incendios, el Jefe de SSA
procederá a organizar al personal para la sofocación de los mismos.
p) Si el incendio es provocado por elementos subversivos se dará estricto cumplimiento al
Plan de Seguridad del campamento “EN GUARDIA”.

C.2 Instrucciones para el Personal de las Brigadas de Incendios de cada área

En caso de producirse un conato de incendio, los miembros de las brigadas de incendios de


cada área o piso, están obligados a apersonarse en el lugar del siniestro, a dar la señal de
alarma y actuar en estos casos según las normas de extinción del fuego, sea mediante el uso
de extintores portátiles ubicados en las áreas o pisos, o de mangueras, hachas y otros
medios adecuados.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 69


C.3 Precauciones en la Extinción del Fuego

a) Primero debe evacuarse a todo el personal que se encuentre en el campamento.


b) Si el fuego es PEQUEÑO, debe usarse los extintores en forma inmediata, debe recalcarse
que estos artefactos son efectivos solo en las primeras etapas del fuego.
c) Comunicar al Jefe de SSA responsable de campamento para que si es del caso se llame
al Cuerpo de Bomberos de la ciudad donde se encuentre el campamento.
d) La descarga de los extintores dura únicamente entre los 20 segundos y 1 minuto. Por esto
es importante no empezar a operarlos sino cuando esté cerca del fuego, aplicando su
contenido a la base de las llamas del fuego y en forma de abanico.
e) El alcance de descarga del extintor portátil varía entre 2 y 10 metros como máximo
dependiendo del extintor.
f) Se deberá emplear toda la carga del extintor.
g) No se debe emplear extintor de agua o mangueras para apagar incendios de equipos
eléctricos o instalaciones energizadas.
h) Al llegar las Unidades contra incendios, se actuará con las instrucciones impartidas por el
Jefe de SSA.

D. PLAN DE EMERGENCIA MÉDICA

D.1 Introducción

El plan de Respuesta Médica es un sistema escalonado que activará diferentes niveles de


respuesta y responsabilidad, dependiendo de la naturaleza y severidad de la Emergencia
Médica. Existen tres Niveles de Respuesta que se detallan más adelante.

D.2 Objetivo

1. Garantizar la atención oportuna del paciente/s que lo requiera.


2. Asegurar que todos los recursos (de la compañía, empresas contratistas) estén
disponibles para que los responsables de atender la emergencia puedan hacer uso de
ellos en la forma más oportuna y eficiente.
3. Asegurar que todas las partes involucradas, son conscientes de sus responsabilidades
previas, durante y después de una Emergencia y que seguirán los procedimientos
establecidos.

D.3 Niveles de Respuesta

D.3.1 Nivel I (Código VERDE)

a) Accidentes de Trabajo leves.


b) Casos médicos que pueden ser tratados en forma ambulatoria.
c) Pacientes hospitalizados por 24-48 horas (localmente).

Reporte: Seguridad Campo, Jefe de Campamento, Dpto. Médico.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 70


D.3.2 Nivel II (Código AMARILLO)

a) Accidente de Trabajo potencialmente invalidante requiere evacuación a otras ciudades.


b) Paciente requiere Evaluación / Tratamiento a nivel nacional.

Reporte: Seguridad, Jefe de Campamento, Dpto. Médico; tan pronto como sea posible en el
mismo día.

D.3.3 Nivel III (Código ROJO / NARANJA)

a) Código Naranja – Rojo (ver método de Triaje o transporte).


b) Accidente de Trabajo Grave invalidante (requiere evacuación inmediata).
c) Fallecimiento de trabajador propio o de empresa contratista.

Activar Sistema de evacuación médica, notificación inmediata por la vía más rápida al
personal de la lista de contactos.

D.4 Definiciones

EMERGENCIA: condición con riesgo de vida, que puede llevar a la muerte inmediata o a una
invalidez total permanente si no se brinda la atención médica necesaria en forma inmediata.

RIESGO DE VIDA: la falla o amenaza de cualquiera de las Funciones Vitales: vía terrestre o
aérea.

Respiración, Circulación Sanguínea

La vía aérea puede ser obstruida (cuerpo extraño). Los pacientes que no pueden mantener la
vía aérea permeable (bronco espasmo por cualquier causa) tienen una vía aérea insegura.

Los pacientes que tienen estridor tienen amenaza significativa de la vía aérea.

Ausencia de la respiración: ausencia de respiración o de esfuerzo respiratorio, por la


evaluación visual auditiva y táctil por 10 segundos.

La ausencia de pulso sanguíneo, se diagnostica mediante la palpación del pulso femoral o


carotideo por 5 segundos.

Evacuación Médica movilización de todos los recursos disponibles propios o de terceros para
lograr que los pacientes con alto riesgo de mortalidad/ morbilidad y discapacidad, accedan a
la mejor atención médica disponible en el menor tiempo posible.

URGENCIA: Condición de salud con alto potencial de escalamiento o de tener


consecuencias indeseables si la atención médica es retardada.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 71


D.5 Método de Triaje o Transporte de la Atención de Emergencia

El Método de Triaje sirve para determinar la urgencia de la atención médica / especializada


tanto de los accidentes y enfermedades comunes u ocupacionales.

El tiempo meta de atención sirve para dar pautas generales sobre la oportunidad de la
atención y la calidad de la respuesta del equipo local, ya que la evacuación a centros de
salud fuera de la zona obedece a variables fuera del control del personal local.

CLASIFICACION CODIGO PRIORIDAD TIEMPO DESTINO


DE LA PARA META DE
ATENCION EVACUACION ATENCION
(minutos)
UNIDAD DE SHOCK
INMEDIATA ROJO I 0 TRAUMA
Conducta: Estabilización –
evacuación.
ASAP – 6 Horas.
SERVICIO DE
EMERGENCIA
MUY URGENTE NARANJA Conducta: Estabilización –
I 10 evacuación a centro con
mayor capacidad de
resolución. ASAP- 12 / 24
hrs.
SERVICIO DE
EMERGENCIA
Conducta: tratamiento
URGENTE AMARILLO II 60 pertinente, referir para
evaluación de la
especialidad. 24 -
48 hrs.
SANIDAD DE CAMPO
ESTÁNDAR VERDE III 120 Conducta: tratamiento.
Observación
De acuerdo a lo que
FALLECIDO NEGRO SIN determina la autoridad
PRIORIDAD competente.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 72


D.6 Criterios para la Clasificación de la Emergencia

CRITERIOS ROJO NARANJA AMARILLO VERDE


RIESGO DE Vía aérea cerrada.
VIDA - Respiración ausente.
- Pulso ausente.
- Shock
DOLOR SEVERO MODERADO CUALQUIER DOLOR
HEMORRAGIA PROFUSA MAYOR NO MENOR NO SANGRADO MENOR
CONTROLADA CONTROLADA
CONSCIENCIA PASICIENTE Alterada. Pérdida de Antecedente de Sin pérdida de la
CONVULSIVO consciência post pérdida de consciencia.
trauma verificada. consciencia post
trauma, sin
otros síntomas.
TEMPERATURA Hipertermia > 41ºC Tº > 38.5 constante Tº > 38.5 Calentura
MECANISMO Incendio (gran Incendio Contusiones Escoriaciones
DEL quemado, quemadura (Quemadura - Escoriaciones Luxaciones
TRAUMA / de vía aérea). Grave, 2º profundo o - Luxaciones Fracturas
ACCIDENTE • Víctima de explosión. 3º grado de cara, - Fracturas
• Shock eléctrico. ojos, manos, - Intoxicaciones
• Víctima de Accidente articulaciones, sin
aéreo. genitales). Compromiso
• Traumatismo múltiple. Urgencias Médicas. sistémico.
- Vertebro – medular. Urgencias
- Severo, cerrado de Quirúrgicas.
tórax /abdomen. Víctima de accidente
- Precipitación de altura fluvial con signos de
(>=3mts/ TEC severo). ahogamiento.
- Heridas Otros a
punzantes/bala consideración del
(compromiso de médico responsable.
víscera)
• Emergencia
Cardiovascular.
• Emergencias Médicas.
• Emergencia Quirúrgica
- Abdomen agudo con
signos de peritonitis.
- Amputaciones de
miembro.
- Trauma severo de ojo.
- Otros a consideración
del médico.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 73


CRITERIOS ROJO NARANJA AMARILLO VERDE
FORMA DE Brusco en minutos Puede ser brusco o Empeora en Inicia /
INICIO insidioso en horas horas empeora en 24
- 48 hs.

D.7 Código Rojo – Naranja: Evacuación Médica

Principios Generales

1. El transporte terrestre o aéreo de pacientes tiene riesgos inherentes, por lo que debe
tomarse las precauciones necesarias.

2. Toda lesión con riesgo potencial de vida o de invalidez / discapacidad para el trabajo,
debe tenerse en consideración para activar el servicio de evacuación médica, en forma
oportuna.

3. Todo paciente evacuado como a otras ciudades, debe ser trasladado en ambulancia
Transporte Asistido al punto de destino, salvo que se especifique lo contrario y sólo se
requiere Ambulancia de transporte.

La evacuación Médica a nivel nacional se procede para todas las condiciones médicas que
requieran:

1. Atención en la Unidad de Cuidados Intensivos.


2. Cirugía abdominal mayor
3. Cirugía cardiaca.
4. Neurocirugía.
5. Reimplante de miembro.
6. Quemaduras graves (> 20 % SC o compromiso de cara, manos, genitales, zonas de
pliegues o articulaciones, quemaduras de 3er y 2do grado profundo en más del 10% SC,
que van a requerir injertos).
7. Sospecha de Injuria pulmonar por Inhalación (ejm. víctimas de incendios).
8. Sospecha o riesgo de CID (coagulación intravascular diseminada) y otras coagulopatías.
9. Anti coagulación Total.
10. Pacientes con sospecha de traumatismo vertebro medular, dado que no existe en la zona
la capacidad diagnóstica.
11. Traumatismo de mano moderado, severo (con riesgo de producir incapacidad
permanente).
12. Procedimientos de diagnóstico o de tratamiento que no se disponen localmente o que el
Standard del servicio no es el adecuado.
13. Esquizofrenia y otros estados psiquiátricos agudos.
14. Intento de suicidio.
15. Fracturas expuestas.
16. Fracturas complejas (ejm. fractura conminuta).
17. Síndrome febril de origen desconocido.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 74


18. Paciente sin diagnóstico.
19. Edema agudo de pulmón (mal de altura).
20. Edema cerebral (mal de altura).
21. Paciente con enfermedad pre-existente, con síntomas / signos severos de
descompensación.

D.8 Evacuación Médica a Sierra y Oriente

Para los casos en que el paciente o el empleador soliciten la evacuación médica a Quito, u
otro centro cercano a las operaciones, debe considerarse los resultados finales del
tratamiento desde el principio; si no existe la garantía de obtener los mejores resultados (por
falta de los insumos apropiados o experiencia local) el trabajador debe ser derivado a Quito.

El transporte terrestre o aéreo en el post operatorio inmediato tiene riesgos inherentes, por lo
que todo paciente que pudiera presentar complicaciones en el post operatorio, debería
evaluarse la posibilidad de evacuarlo antes de la cirugía.

A continuación, se lista una serie de condiciones médicas que podrían ser manejados en la
(UCI) unidad de cuidados intermedios del Hospital de Seguro Social de las ciudades del
Ecuador hasta la estabilización del paciente.

1. Atención en Unidad de Cuidados Intermedios (o Vigilancia Intermedia)


2. Síndrome de dolor torácico.
3. Síndrome de abdomen agudo no complicado.
4. Urgencia hipertensiva.
5. Hemorragia digestiva alta y/o Baja.
6. Encefalopatía y/o Glasgow < 5.
7. Síndrome de Hipertensión endocraneana.
8. Infección del SNC.
9. Politraumatizado moderado.
10. Síndrome Post resucitación
11. Enfermedad pre-existente descompensada
12. Síndrome Convulsivo por cualquier causa.

Nota: la unidad de evacuación médica procede para trabajadores nativos o pobladores de la


zona, cuando el caso sea de resolución médico/quirúrgica en las cuatro especialidades
básicas.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 75


D.9 Formatos
LISTA DE CONTACTOS

PUESTO NOMBRE OFICINA CELULAR

Contratista

Superintendente

Residente de Obra

Jefe SSA

Administrador

Supervisor SSA

Jefe Dpto. Médico

Secretaria
Nombre del responsable
Firma:
Fecha:

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 76


CONTACTOS PARA EVACUACIÓN

EMPRESA NOMBRE TELEFONOS

Nombre del responsable: Fecha:


Firma:

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 77


DIRECTORIO MEDICO

HOSPITALES DIRECCION
Nombre:
QUITO Teléfono:
Dirección:
Nombre:
Teléfono:
Dirección:
Nombre:
Teléfono:
Dirección:
Nombre:
CAMPAMENTO Teléfono:
Dirección:
Nombre:
Teléfono:
Dirección:
Nombre:
Teléfono:
Dirección:
Nombre:
Teléfono:
Dirección:
Nombre del responsable: Fecha:
Firma:

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 78


AMBULANCIAS

AMBULANCIAS DIRECCION

Nombre:
QUITO Teléfono:
Dirección:
Nombre:
Teléfono:
Dirección:
Nombre:
Teléfono:
Dirección:
Nombre:
CAMPAMENTO Teléfono:
Dirección:
Nombre:
Teléfono:
Dirección:
Nombre:
Teléfono:
Dirección:
Nombre:
Teléfono:
Dirección:
Nombre del responsable: Fecha:
Firma:

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 79


MEDICOS DEL SITIO

LUGAR MEDICOS

Nombre:
Teléfono:
Dirección:
Nombre:
Teléfono:
Dirección:
Nombre:
Teléfono:
Dirección:
Nombre:
Teléfono:
Dirección:
Nombre:
Teléfono:
Dirección:
Nombre:
Teléfono:
Dirección:
Nombre:
Teléfono:
Dirección:
Nombre del responsable: Fecha:
Firma:

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 80


FORMATO PARA REPORTE DE EVENTOS CONTINGENTES

INFORME DE DERRAME DE PRODUCTOS QUÍMICOS Y DERIVADOS

FECHA DE REPORTE: N°

DEPENDENCIA: LUGAR: (indicar equipo o sistema)

DE LA OCURRENCIA:

FECHA: HORA: TIPO DE PRODUCTO:

TIEMPO DE LA PERDIDA: EXTENSION DEL AREA INVOLUCRADA (m2)

CONDICIONES AMBIENTALES:

AIRE: (temperatura) VIENTOS: (velocidad en nudos y dirección)

PRONOSTICO DEL TIEMPO:

CORRIENTES: (velocidad en nudos y dirección)

DERRAME – POSICION:

LONGITUD: LATITUD:

DIRECCION Y VELOCIDAD (grados y nudos):

FUENTE DEL DERRAME: (pozo, B/T, etc.)

¿COMO SE DETECTO?

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 81


CAUSAS PRIMARIAS DEL DERRAME:

ACCIONES OPERATIVAS DE CONTROL Y RECUPERACIÓN ADOPTADAS:

ACCIONES TOMADAS CON EL PRODUCTO RECUPERADO

DESCRIPCION DEL AREA AFECTADA: (sembríos, rocas, acequias, ríos, etc.)

TRABAJOS DE MITIGACION REALIZADOS Y CONDICION FINAL DEL AREA:

PROGRAMA DE REHABILITACION A PONER EN PRACTICA:

RECOMENDACIONES Y/O ADVERTENCIAS:

¿SE PUDO EVITAR EL DERRAME? SI NO

¿EXISTE UN PLAN DE CONTINGENCIA?

¿SE CONOCEN LAS TECNICAS DE CONTROL Y LIMPIEZA?

¿SE POSEEN EQUIPOS DE CONTROL EN CONDICIONES DE


USO?

¿CONOCE EL PERSONAL EL PLAN DE CONTINGENCIA?

¿SE APLICO DISPERSANTES?

COSTOS EN DOLARES :

DIRECTOS INDIRECTOS:

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 82


PRODUCTO DERRAMADO: PRODUCCION DIFERIDA:

REPARACION DEL EQUIPO O SISTEMA: DEL LUCRO CESANTE:

TRABAJOS DE LIMÍEZA Y RESTAURACION: MULTAS

INDEMNIZACION A TERCEROS: OTROS (especificar):

TOTAL: TOTAL:

EMPRESA:
REPRESENTANTE: (nombre y firma)
FECHA:

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL 83

También podría gustarte