T-90238 Pesantez - Berdezoto

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 167

ESCUELA SUPERIOR POLITÉCNICA DEL LITORAL

Facultad de Ingeniería en Mecánica y Ciencias de la


Producción

“Diseño de un Sistema Contra Incendio con Rociadores


Automáticos y Cajetines de Mangueras para un Edificio de
Oficinas”

TESINA DE SEMINARIO

Previo a la obtención del Título de:

INGENIEROS MECÁNICOS

Presentada por:

Lenin Stalin Pesántez Verdezoto y

Danny Marcelo Campoverde Naranjo

GUAYAQUIL – ECUADOR

Año: 2010
AGRADECIMIENTO

Especialmente a Dios y a todas las

personas que de una u otra manera

ayudaron en la realización de esta

Tesina de Seminario. A nuestros

padres, hermanos y profesores.

Nuestro agradecimiento muy

especial al Ing. Fernando

Anchundia e Ing. Ernesto Martínez

por toda la ayuda prestada.


DEDICATORIA

A DIOS

A NUESTROS PADRES

A NUESTROS HERMANOS
TRIBUNAL DE GRADUACIÓN

________________________ ________________________
Ing. Francisco Andrade S. Ing. Fernando Anchundia V.
DECANO DE LA FIMCP DIRECTOR DE TESINA DE
PRESIDENTE SEMINARIO

________________________ ________________________
Ing. Ernesto Martínez L. Ing. Manuel Helguero G.
VOCAL VOCAL
DECLARACIÓN EXPRESA

“La responsabilidad del contenido de esta

Tesina de Seminario, nos corresponde

exclusivamente; y el patrimonio intelectual de

la misma a la ESCUELA SUPERIOR

POLITÉCNICA DEL LITORAL”

(Reglamento de Graduación de la ESPOL)

__________________________ ______________________________

Lenin Stalin Pesántez Verdezoto Danny Marcelo Campoverde Naranjo


II

RESUMEN

El presente trabajo está enfocado en un edificio con un área bruta de terreno

aproximadamente de 1388.87 m2 que está localizado en la zona norte de la

ciudad de Guayaquil y que consta de una manera general de un sótano, seis

plantas y la cubierta.

El sótano con un área de 1272.92 m2 está destinado para parqueos, la planta

baja tiene un área de 971.56 m2 donde está localizado el show room o planta

de exhibición, el mezzanine cuenta con un área aproximada de 971.56 m2, el

primero, segundo, tercer piso con un área de 1165.86 m2 cada uno

respectivamente y el cuarto piso con un área de 571.16 m2 están destinados

a oficinas administrativas, por consiguiente se consideró a la edificación

como un edificio de oficinas administrativas.

Siendo las autoridades pertinentes muy exigentes referente a las medidas de

seguridad y protección de la vida humana y propiedad contra incendios en

todo tipo de edificaciones nuevas, este trabajo trata específicamente sobre el

diseño del sistema contra incendios basado en rociadores automáticos y

cajetines de mangueras para un edificio de oficinas administrativas, lugar en

donde, la cantidad y la combustibilidad de los componentes son bajas.


III

Para la realización del diseño del sistema contra incendios de este proyecto

se basó en las normas internacionales de la NFPA, como son la norma NFPA

13 (norma para la instalación de sistemas de rociadores), norma NFPA 20

(norma para la instalación de bombas estacionarias de protección contra

incendios) y norma NFPA 25 (norma para la inspección, pruebas y

mantenimiento de sistema de protección contra incendios a base de agua),

en donde, en primer lugar se analizó el riesgo según la actividad u ocupación

del edificio, se seleccionó el método de extinción a utilizar y el tipo de sistema

de rociadores automáticos, se obtuvo los valores del caudal y cabezal

dinámico total para el correcto funcionamiento del equipo de bombeo y del

sistema en general, se determinó diámetros de tuberías y la fuente suministro

de agua, además se seleccionó cajetines de mangueras, extintores y equipo

de bombeo.

A continuación se hablará de las pruebas, inspección y mantenimiento

preventivo del sistema basadas en la norma NFPA 25 necesarias para

garantizar la operación exitosa del sistema.

Por último este proyecto describe los equipos, accesorios y materiales

requeridos y presenta el presupuesto valorado referencial, el cuál dará una

idea de la inversión que significa instalar un sistema contra incendios.


IV

INDICE GENERAL

RESUMEN………………………………………………………………II

INDICE GENERAL……………………………………………………IV

ABREVIATURAS…………………………………………………….VIII

SIMBOLOGÍA………………………………………………………….IX

ÍNDICE DE FIGURAS…………………………………………………X

ÍNDICE DE TABLAS………………………………………………….XI

ÍNDICE DE PLANOS………………………………………………..XIII

INTRODUCCIÓN………………………………………………………1

CAPÍTULO 1

1. GENERALIDADES DEL PROYECTO…………………………….3

1.1. Objetivo y alcance del proyecto………………………………3

1.2. Ubicación geográfica del edificio……………………………..5

1.3. Arquitectura y características del edificio……………………7


V

CAPÍTULO 2

2. FUNDAMENTOS TEÓRICOS……………………………………10

2.1. Propiedades físico químicas del agua……………………..10

2.2. Triángulo del fuego…………………………………………...16

2.3. La transmisión del calor……………………………………...18

2.4. Métodos para extinguir el fuego…………………………….19

2.5. Clasificación del fuego……………………………………….20

2.6. Clasificación de las ocupaciones según la norma NFPA 13…...22

2.7. Bombas para uso en sistemas de protección contra

incendios………………………………………………………25

2.8. Principios generales de sistemas de protección contra

incendios………………………………………………………30

CAPÍTULO 3

3. DISEÑO DEL SISTEMA CONTRA INCENDIO A INSTALAR

BASADO EN LAS NORMAS DE LA NFPA……………………..33

3.1. Análisis del riesgo…………………………………………….33

3.2. Método de extinción a utilizar……………………………….35


VI

3.3. Selección del tipo de sistema de rociadores automáticos a

utilizar………………………………………………………….36

3.4. Determinación del caudal requerido y cálculo del cabezal

dinámico total (TDH)…………………………………………43

3.5. Dimensionamiento y selección de la red de tuberías…….64

3.6. Selección de cajetines de mangueras y extintores…...…..68

3.7. Selección del sistema de bombeo………………………….73

CAPÍTULO 4

4. PLAN DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO Y PRUEBAS DEL

SISTEMA SEGÚN LA NORMA NFPA 25.………………………85

4.1. Plan de mantenimiento del reservorio……………………...86

4.2. Plan de mantenimiento del equipo de bombeo……………88

4.3. Plan de mantenimiento del sistema de columna de

agua y mangueras…………………………………………..101

4.4. Plan de mantenimiento del sistema de rociadores

automáticos………………………………………………….109

4.5. Plan de mantenimiento de las válvulas de control y

componentes………………………………………………...111
VII

CAPÍTULO 5

5. COSTO DE INVERSIÓN………………………………………..115

5.1. Descripción y listado de equipos, accesorios y

materiales……………………………………………………115

5.2. Costo referencial del proyecto……………………………..121

CAPÍTULO 6

6. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES………………….122

APÉNDICES

BIBLIOGRAFÍ

ABREVIATURAS

ANSI American National Standards Institute


ASTM American Society for testing of materials
a.m. Ante merídiem (antes del mediodía)
A Área
VIII

Ad Área de diseño
CV Columna de velocidad
Z Delta altura
P Delta presión
GE Densidad relativa
Dpto Departamento
Q Flujo
FM Factory Mutual
Gal Galones
gpm Galones por minuto
S Gravedad específica
Hz Hertz
Hp Horse power
PSI Pounds per square inch (libra por pulgada cuadrada)
L Longitud
NFPA National Fire Protection Association
Hf Pérdidas por fricción por cada 100 pies de tubería
p.m. Post merídiem (después del mediodía)
RPM Revoluciones por mi minuto
RL Riesgo leve o ligero
RO Riesgo ordinario
RE Riesgo extra
t Tiempo
TDH Total dynamic head
Vol Volumen
UL Underwriters Laboratories

SIMBOLOGÍA

k Coeficiente nominal de descarga del rociador


Densidad
F Factor de fricción
IX

°C Grado centígrado
°F Grado farenheit
kg Kilogramo
km Kilómetro
kN Kilo Newton
lb Libra
l Litro
m Metro
m2 Metro cuadrado
m3 Metro cúbico
min Minuto
N Newton
Peso específico
ft Pie
ft2 Pie cuadrado
ft3 Pie cúbico
s2 Segundo cuadrado
µ Viscosidad
Volumen específico

ÍNDICE DE FIGURAS

Figura 1.1 Edificio Executive Center…………………………………...6


Figura 1.2 Autosol, local de compra y venta de vehículos…………..6
Figura 1.3 Totalink, especialistas en hidráulica……………….……...6
X

Figura 1.4 Café Concert Bar, Mi Tierra……………………………......6


Figura 1.5 Fachada principal del edificio……………………………....7
Figura 2.1 Densidad del agua en función de la temperatura……....12
Figura 2.2 Viscosidad dinámica (absoluta) de algunos fluidos
comunes en función de la temperatura………………….16
Figura 2.3 Triángulo de fuego…………………………………………17
Figura 2.4 Partes de una bomba centrífuga…………………………27
Figura 2.5 Bombas para uso de sistemas de protección contra
incendio……………………………………….…………….29
Figura 2.6 Bomba contra incendio de carcasa dividida
horizontalmente…………………………………………....30
Figura 3.1 Standard spay sprinklers………………………………….41
Figura 3.2 Curva área/densidad………………………………………50
Figura 3.3 Descarga de agua de un rociador de 1/2” y 17/32”de
orificio nominal...……………………………………...……51
Figura 3.4 Esquema diseño, punto más crítico en el tercer piso….56
Figura 3.5 Características del sistema de montaje…………………67
Figura 3.6 Tecnología de extremos ranurados.....……………….….68
Figura 3.7 Detalle de gabinete tipo II………………………………....69
Figura 3.8 Tipos de extintores………………………………………...72
Figura 3.9 Curva TDH vs Caudal (BOMBA DISEÑO)……..………..75
Figura 3.10 Curva datos técnicos de la bomba centrífuga
horizontal…………………………………………………....77
Figura 3.11 Dimensiones del equipo de bombeo……………..……...78
Figura 3.12 Tablero de control de motor eléctrico..…………………..80
Figura 3.13 Leds de lectura………………………...…………………...81
Figura 3.14 Tablero de control bomba jockey……..……………….…83

ÍNDICE DE TABLAS

Tabla 1 Clasificación de las bombas centrífugas………………………...28


Tabla 2 Rangos de temperatura, clasificación de temperatura y
código de color……………………………………………………..40
XI

Tabla 3 Detalles del rociador en las áreas de protección……………….42

Tabla 4 Requisitos de suministro de agua para sistemas de


rociadores por sistema tabulado…………………………………46
Tabla 5 Requisitos para demanda de chorros de mangueras y
duración del suministro de agua………………………………….48
Tabla 6 Longitudes equivalentes de tubería de acero cédula 40………59
Tabla 7 Tuberías de goma, caucho: pérdidas por fricción (en pies)
por cada 100 pies………………………………………………….60
Tabla 8 Tubería de acero: pérdidas por fricción (en pies) por cada
100 pies……………………………………………………………..61
Tabla 9 Tabulación de tuberías para riesgo leve………………………...64
Tabla 10 Comparación de materiales de la tubería……………………….65
Tabla 11 Resumen de información sobre bomba centrífuga contra
incendio……………………………………………………………..66
Tabla 12 Detalles de cajetines de mangueras……………………………..71
Tabla 13 Tipos de extintores en las diferentes áreas de riesgo…………73
Tabla 14 Características técnicas de bomba principal, jockey, motor,
controlador………………………………………………………….84
Tabla 15 Resumen inspección, prueba y mantenimiento del
reservorio……………………………………………………………87
Tabla 16 Resumen inspección, prueba y mantenimiento de los
equipos de bombeo………………………………………………..89
Tabla 17 Resumen de inspección, prueba y mantenimiento
bombas contra incendios………………………………........99-100
Tabla 18 Resumen inspección, prueba y mantenimiento de sistemas de
columna y mangueras……………………………………………101
Tabla 19 Sistemas de columna y mangueras………………………104-106
Tabla 20 Resumen inspección, prueba y mantenimiento de rociadores
automáticos……………………………………………………….110
Tabla 21 Resumen inspección, prueba y mantenimiento de válvulas de
control……………………………………………………………...112
Tabla 22 Normas para selección de tuberías…………………………….118
Tabla 23 Listado de elementos y cantidades del sistema…………119-121
XII

ÍNDICE DE PLANOS

Plano 1 Planta Sótano


Plano 2 Planta Baja
XIII

Plano 3 Planta de Mezzanine


Plano 4 Planta de Piso 1
Plano 5 Planta de Piso 2
Plano 6 Planta de Piso 3
Plano 7 Esquema Diseño Contra Incendio
Plano 8 Vista Frontal Equipo Bombeo
Plano 9 Vista Superior Equipo Bombeo
INTRODUCCIÓN

Incendios de gran intensidad como el ocurrido en la fábrica Cartorama

especialistas en soluciones de cartón corrugado ubicada en el Km 12.5 de la

vía a Daule, e incendios de mediana intensidad como el ocurrido en el

edificio esquinero #406 ubicado entre las calles Ayacucho y Chimborazo en

el sector comercial de la bahía donde funcionaban bodegas de ropa, ambos

el pasado año por los meses de Septiembre y Noviembre, son dos de cientos

de casos que han ocurrido en la ciudad de Guayaquil en los últimos años,

convirtiéndose en un tema de gran preocupación e interés, tanto para las

brigadas del Benemérito Cuerpo de Bomberos que son las encargadas de

dar auxilio y socorro inmediato, como para la Dirección de Ingeniería,

Proyectos y Prevención de Incendios que son los responsables de

inspeccionar y dar permisos de funcionamiento de ciertos establecimientos

con el fin de evitar dichos sucesos catastróficos.

Por todo lo citado anteriormente es muy importante que los empresarios o

accionistas que deseen, ya sea construir nuevas edificaciones de cualquier

tipo o remodelar y ampliar las actuales se asesoren con especialistas

dedicados al diseño e instalación de sistemas de protección y combate

contra incendios.
2

Por consiguiente el presente trabajo consiste en realizar el diseño del

sistema de protección contra incendios para un edificio de oficinas ubicado

en la ciudad de Guayaquil con rociadores automáticos, cajetines de

mangueras y extintores.
CAPÍTULO 1

1. GENERALIDADES DEL PROYECTO

1.1. Objetivo y alcance del proyecto

Este proyecto tiene como objetivo principal diseñar el sistema de

protección contra incendios para un edificio de oficinas que está

ubicado al norte de la ciudad de Guayaquil basándose en las normas

internacionales de la NFPA (National Fire Proteccion Association)

muy en particular en la norma NFPA 13 (norma para la instalación de

sistemas de rociadores), norma NFPA 20 (norma para la instalación

de bombas estacionarias de protección contra incendios), norma

NFPA 25 (norma para la inspección, pruebas y mantenimiento de

sistemas de protección contra incendios a base de agua), así como

en requisitos mínimos de diseño, seguridad y protección.


4

Otro objetivo es proporcionar información necesaria para estudiantes

y personas en general que estén interesadas en este amplio campo

de la ingeniería como lo es la protección y el combate contra

incendios.

Este proyecto abarca el dimensionamiento, selección y cálculo de los

parámetros de diseño del sistema de bombeo en general como son

el caudal y la presión necesarios para el correcto funcionamiento del

equipo de bombeo y del sistema en general, la selección de válvulas,

el correcto dimensionamiento de la red de tuberías para rociadores

automáticos, la selección de accesorios para la red de tuberías como

son codos, uniones, tes, reductores y soportes y por último la

adecuada selección del equipo de bombeo, rociadores, extintores y

cajetines de mangueras para lo cuál se hará buen uso de catálogos

comerciales digitalizados de libre acceso en el Internet y catálogos

solicitados a tiendas locales dedicadas al suministro de dichos

equipos, accesorios y materiales.

Este proyecto no abarca la implementación o instalación parcial o

total del sistema de protección contra incendios en el edificio, ni

profundiza en el sistema de detección y alarmas contra incendios.


5

1.2. Ubicación geográfica del edificio

El edificio en el cuál se centró este proyecto y para el cuál se diseñó

el sistema de combate contra incendios está ubicado en la zona

norte de la ciudad de Guayaquil frente a grandes edificaciones con el

más alto acabado arquitectónico denominadas en su conjunto

“Ciudad del Sol”, donde se encuentra uno de los más grandes

centros comerciales como lo es Mall del Sol, hoteles cinco estrellas

como lo son el Sheraton Four Points y Haward Johnson y un casino

como lo es Casino del Sol.

El edificio está localizado aproximadamente en el kilómetro 1.5 de la

avenida Juan Tanca Marengo en la ciudadela cooperativa de

viviendas Guayaquil manzana #21 solares #2, #3, #4, #21, #22, #23,

siendo más específico en su ubicación, su fachada principal se

encuentra frente al edificio Executive Center y Plaza del Sol, delimita

su fachada lateral derecha Autosol que es un patio de compra y

venta de vehículos, su fachada lateral izquierda Totalink S.A. que es

un local de especialistas en productos y servicios hidráulicos y su

fachada posterior Mi Tierra Café Concert Bar.

En las siguientes figuras se puede apreciar de una mejor manera la

ubicación geográfica del edificio.


6

FIGURA 1.1 FIGURA 1.2


EDIFICIO EXECUTIVE CENTER AUTOSOL LOCAL DE COMPRA
Y VENTA DE VEHÍCULOS

FIGURA 1.3 TOTALINK FIGURA 1.4


ESPECIALISTAS EN HIDRÁULICA CAFÉ CONCERT BAR MI
TIERRA

Después de lo mencionado anteriormente, también es importante

recalcar que la avenida Juan Tanca Marengo es una de las más

transitadas tanto vehicular como peatonal en el norte de Guayaquil.


7

En la siguiente figura se puede apreciar al edificio en el inicio de la

etapa gris de construcción, etapa de construcción idónea para iniciar

las instalaciones tanto del sistema contra incendios, de la red

sanitaria, del sistema de climatización y ventilación mecánica y el

sistema eléctrico.

FIGURA 1.5 FACHADA PRINCIPAL DEL EDIFICIO

1.3. Arquitectura y características del edificio

El edificio con un área de terreno de 1388.87 m2 consta de una

manera general de siete plantas, distribuidas en un sótano destinado

para parqueadero de clientes que acudan a dicho edificio con una

capacidad de 35 puestos, aquí se encuentra el cuarto de bombas del


8

sistema de combate contra incendios y el sistema hidroneumático

para consumo diario, la cisterna, el cuarto eléctrico, baños, zona de

tableros de transferencia y el cuarto para el generador eléctrico.

La planta baja está destinada a show room o mostrador de los

diferentes productos que la compañía, dueña del edificio

promocionará, en esta planta también se encuentra un cuarto

eléctrico, cuarto de datos, baños y oficinas varias, en tanto que el

mezzanine está destinado a salones para capacitación, conteniendo

también un cuarto eléctrico, cuarto de datos y baños al igual que la

planta baja.

El primer, segundo y tercer piso están destinados exclusivamente a

oficinas varias de administración como logística, facturación, crédito,

cobranzas, sala de reuniones, sala de capacitación, ventas internas,

ventas provinciales, recursos humanos, marketing, departamento

legal, bodega de papeles, bodega de tramoyas, cuarto de racks y

central de voz, recepción, cuarto eléctrico, baños, gerencia,

presidencia, bodega de archivos.

El cuarto piso está destinado a vivienda del dueño del edificio y

presidente de la compañía, conteniendo cinco dormitorios, sala


9

principal, sala de estar, comedor, cuarto de estudio y cocina pero en

este proyecto no ha sido considerado este piso para cuestiones de

cálculos y poder definir al edificio como un edificio de oficinas ya que

el área destinada a vivienda constituye únicamente el 7% del área

total del edificio considerando el área de cada una de las plantas.

El área promedio aproximada por planta es de 1165.86 m2,

considerando el área destinada para el ascensor, escaleras principal,

secundaria y de emergencia.

Dentro de las especificaciones arquitectónicas constructivas del

edificio se puede citar que la estructura es de hormigón armado,

puertas de aluminio y vidrio y puertas de madera, así como las

ventanas serán de aluminio y vidrio también, las paredes de bloques

de diferentes medidas y sistemas de curtain wall de vidrio de

seguridad en las fachadas de exhibición y ventas, el subsuelo es de

hormigón armado, la losa de cimentación es de hormigón armado, y

pisos alisados de hormigón visto, los pisos de hormigón armado,

porcelanato y losas de hormigón armado.

Siendo el edificio un edificio de oficinas las actividades tendrán un

horario que en nuestro medio son de 8:30 a.m. hasta las 17:30 p.m.
CAPÍTULO 2

2. FUNDAMENTOS TEÓRICOS

2.1. Propiedades físico químicas del agua

Un fluido se define como un estado de la materia en el que la forma

de los cuerpos no es constante, sino que se adapta a la del

recipiente que los contiene. La materia fluida puede ser trasvasada

de un recipiente a otro, es decir, tiene la capacidad de fluir. Los

líquidos tienen un volumen constante que no puede modificarse

apreciablemente por compresión. Se dice por ello que son fluidos

incompresibles.

Los fluidos poseen propiedades que los definen, como densidad,

peso específico, gravedad relativa o específica, temperatura,


11

volumen, viscosidad, etc. Los valores de las propiedades son los que

definen en que estado se encuentra un sistema.

Densidad

La densidad es la relación de la masa y el volumen de la sustancia,

teniendo en cuenta esta relación, se puede concluir que entre más

masa tenga un cuerpo en un mismo volumen, menor será su

densidad.

m
ρ=
V

Donde:

= densidad, en kg/m3 ó slugs/ft3

m = masa, en kg ó slugs

V = volumen, en m3 ó ft3

El valor de la densidad puede variar ampliamente entre fluidos

diferentes, pero para líquidos las variaciones de presión y

temperatura en general, afectan muy poco en su valor. El pequeño

cambio en la densidad del agua con grandes variaciones de

temperatura se ilustra en la figura 2.1.


12

FIGURA 2.1 DENSIDAD DEL AGUA EN FUNCIÓN DE LA


TEMPERATURA
Fuente: Bruce R. Munson Figura 1.1 Edición 2003

Peso específico

El peso específico de una sustancia, es su peso por unidad de

volumen y depende de la aceleración de la gravedad, así como del

lugar.

W m× g
γ = = = ρ×g
V V

Donde:

= peso específico, en N/m3 ó lb/ft3

W = peso de la sustancia, en N ó lb

V = volumen que la sustancia ocupa, en m3 ó ft3

= densidad de la sustancia, en kg/m3 ó slugs/ft3

g = gravedad, en m/s2
13

Así como la densidad se usa para caracterizar la masa de un fluido,

el peso específico se usa para caracterizar el peso del sistema. En

condiciones de gravedad normal (g=32.174 ft/s2=9.807 m/s2), el agua

a 15°C (60°F) tiene un peso específico de 62.4 lb/ft3 y 9.80 kN/m3

(ver apéndice A).

Densidad relativa (GE) o gravedad específica (S)

La densidad relativa o gravedad específica de una sustancia, hace

referencia a la comparación de la densidad, con la densidad del

agua a alguna temperatura específica; o del peso específico de una

sustancia con el peso específico del agua. Casi siempre la

temperatura específica se considera como 4°C (39.2°F) y a esta

temperatura la densidad del agua es 1.94 slugs/ft3 o 1000 kg/m3.

ρ sus tan cia


GE =
ρ agua

Donde:

GE = gravedad específica

= densidad de la sustancia o del agua, en kg/m3 ó slugs/ft3

Resulta evidente que la densidad, el peso específico y la densidad

relativa están, todos, interrelacionados.


14

Volumen específico

El volumen específico es el inverso de la densidad.

V
υ=
m

Donde:

= gravedad específica, en m3/kg ó ft3/slug

V = volumen, en m3 ó ft3

m = masa, en kg ó slug

Presión

La presión representa la intensidad de la fuerza que se ejerce sobre

cada unidad de área de la superficie considerada. Cuanto mayor sea

la fuerza que actúa sobre una superficie dada, mayor será la presión,

y cuanto menor sea la superficie para una fuerza dada, mayor será

entonces la presión resultante. En otras palabras es la relación de la

fuerza por unidad de área.

F
P=
A

Donde:

P = presión, en N/m2 ó lb/ft2

F = fuerza, en N ó lb

A = área, en m2 ó ft2
15

Viscosidad de un fluido

Un fluido es aquel que tiene la capacidad de fluir, y la propiedad que

establece que tan fácil fluye una sustancia al aplicarle una fuerza es

la viscosidad.

La viscosidad depende sólo ligeramente de la presión y el efecto de

esta, por lo general, no se toma en cuenta. Sin embargo, la

viscosidad es bastante sensible a la temperatura. Por ejemplo, a

medida que la temperatura del agua cambia de 15.56°C (60°F) a

37.78°C (100°F), la densidad disminuye menos de 1%, pero la

viscosidad disminuye casi 40%. Así, resulta evidente que cuando se

determina la viscosidad es necesario tener cuidado especial con la

temperatura.

En la figura 2.2 se muestra con mayor detalle cómo la viscosidad

varía de un fluido a otro y cómo para un fluido dado la viscosidad

varía con la temperatura. A partir de esta figura se puede observar

que la viscosidad del líquido disminuye con un aumento de

temperatura.
16

FIGURA 2.2 VISCOSIDAD DINÁMICA (ABSOLUTA) DE ALGUNOS


FLUIDOS COMUNES EN FUNCIÓN DE LA TEMPERATURA
Fuente: Bruce R. Munson Figura 1.6 Edición 2003

2.2. Triángulo de fuego

Si se deja una pieza de acero a la intemperie su color cambia y

pierde sus características originales porque se oxida. Esto significa

que el oxígeno del aire se combina con el acero para producir óxido.

El fuego es un fenómeno similar, el oxígeno del aire se combina con

los materiales que arden, pero en forma violenta. A esta oxidación

rápida la llamamos combustión.


17

Para que un material entre en combustión se necesitan ciertas

condiciones, una de ellas es contar con suficiente oxígeno;

normalmente esto no es problema, porque el aire que nos rodea lo

contiene, una segunda condición es que exista material combustible

y la tercera condición es que tengamos suficiente calor para que la

combustión se inicie.

FIGURA 2.3 TRIÁNGULO DE FUEGO

Estas tres condiciones en conjunto forman lo que se conoce como el

“triángulo del fuego”, es decir oxígeno, combustible y calor, en

proporciones adecuadas. Si falta uno de estos elementos o no está

en la proporción conveniente, no existirá el fuego.

Por otra parte, para que se inicie la combustión, es necesario que los

materiales se encuentren en forma de gases o vapores. La gasolina,

que desprende vapores a temperatura ambiente, se inflama con


18

mucha facilidad, pero los materiales sólidos deben primero

calentarse para que desprendan vapores que puedan inflamarse. Sin

embargo, esto no quiere decir que se vayan a inflamar por sí solos,

sino requieren una mayor temperatura para que se inflamen.

En consecuencia, podemos diferenciar, para cada material una

temperatura a la cuál el material se gasifica que es la temperatura de

gasificación y una temperatura a la cuál el material ya gasificado se

enciende que es la temperatura de ignición.

2.3. La transmisión del calor

El calor se transmite de un objeto a otro en tres formas: por

conducción, por radiación y por convección.

Conducción

Se produce cuando un objeto está en contacto directo con otro, el

calor del objeto más caliente pasa hacia el más frío.

Radiación

Se produce cuando el calor de una llama se siente a cierta distancia

del fuego mismo, debido a que se transmite por medio de ondas

calóricas invisibles que viajan a través del aire.


19

Convección

Se produce cuando las ondas calóricas atraviesan un fluido (por

ejemplo, aire, agua, aceite, etc.), parte de su calor calienta ese

fluido, el que entonces tiende a moverse hacia arriba. Esto significa

que el calor originado en un punto se propagará hacia otro lugar.

2.4. Métodos para extinguir el fuego

Los métodos de extinción del fuego se basan en la eliminación de

uno o más de los elementos del triángulo del fuego y de la reacción

en cadena. Estos métodos son los siguientes:

Por enfriamiento

Este método actúa contra el calor, tratando de bajar la temperatura a

un nivel en que los materiales combustibles ya no puedan

desprender gases y vapores inflamables. Uno de los mejores

elementos para lograr esto es el agua.

Por sofocación

En este caso, se trata de eliminar el oxígeno, con lo cuál el fuego ya

no puede mantenerse. El uso de mantas para cubrir el fuego es una

aplicación de este sistema. Las espumas especiales que usan los

bomberos en incendios producidos por hidrocarburos como el


20

petróleo o la gasolina, también actúan de este modo.

Por dispersión o aislamiento del combustible

En este caso, se trata de evitar que el combustible se encienda,

alejándolo del lugar en donde corre riesgo, impidiendo que llegue

hasta él o poniendo barreras para que el fuego no lo alcance. El

fuego no puede continuar, porque no tiene combustible que quemar.

Las paredes "cortafuegos", el cierre de las llaves de paso de

combustibles, o el corte de la vegetación antes de que llegue el

fuego en un incendio forestal son formas de aplicar este método.

Por inhibición de la reacción en cadena

Finalmente, al interrumpir la reacción en cadena mediante ciertas

sustancias químicas, el fuego tampoco puede continuar y se

extingue. Los extintores de polvo químico seco funcionan mediante

este método.

2.5. Clasificación del fuego

Para un mejor resultado en el combate de un fuego incipiente, se

debe considerar el material que está en combustión, es por esto que

al fuego se lo ha clasificado en diferentes tipos:


21

Fuego Clase "A"

Es aquel fuego que se produce y desarrolla en materiales

combustibles sólidos comunes como madera, papel, cartón, algodón,

formica, cueros, plásticos, etc. Este tipo de fuego se representa con

la letra “A” dentro de un triángulo color verde.

Fuego Clase "B"

Es aquel fuego que se produce y se desarrolla sobre la superficie de

líquidos inflamables y combustibles por la mezcla de vapores y aire,

derivados del petróleo, aceites, gasolina, kerosén, butano, pinturas,

acetona, etc. Este tipo de fuego se representa con la letra “B” dentro

de un cuadrado color rojo.

Fuego Clase "C"

Es aquel fuego que se produce en equipos o sistemas eléctricos

energizados como una televisión, radio, licuadora, tostadora,

computadora, etc. Este tipo de fuego se representa con la letra “C”

dentro de un círculo color azul.

Fuego Clase" D"

Es aquel fuego que se produce y desarrolla en metales combustibles

o reactivos como aluminio, magnesio, sodio, potasio, cobre, etc.


22

Estos metales arden a altas temperaturas, y exhalan suficiente

oxigeno para mantener la combustión. Pueden reaccionar

violentamente con el agua u otros químicos y deben ser manejados

con cautela. Este tipo de fuego se representa con la letra “D” dentro

de una estrella de 5 puntas color amarillo.

Fuegos Clase "K"

Es aquel fuego que se produce y se desarrolla en los extractores y

filtros de campanas de cocinas, donde se acumula la grasa y otros

componentes combustibles que al alcanzar altas temperaturas

produce combustión espontánea. Su símbolo es un cuadrado de

color negro con una “K” de color blanco en su interior.

2.6. Clasificación de las ocupaciones según la norma NFPA 13

La clasificación de las ocupaciones se refiere únicamente a la

instalación de rociadores automáticos y a su abastecimiento de

agua. Las ocupaciones deben clasificarse de acuerdo a la cantidad y

combustibilidad de sus contenidos, a las tasas de liberación de calor

esperadas, al potencial total de liberación de energía, a la altura de

las pilas de almacenamiento y a la presencia de líquidos inflamables

y combustibles.
23

Según la norma NFPA 13 las ocupaciones se clasifican en:

Ocupaciones de riesgo leve o ligero (RL)

Son las ocupaciones donde la cantidad y/o combustibilidad de los

contenidos es baja y se esperan incendios con bajo índice de

liberación de calor como por ejemplo oficinas, hospitales, bibliotecas,

áreas públicas de restaurantes y clubes.

Ocupaciones de riesgo ordinario (RO) grupo I

Son las ocupaciones donde la combustibilidad es baja, la cantidad

de combustibles es moderada, la altura de las pilas de

almacenamiento de combustibles no supera los 8 ft (2.4 m) y se

esperan incendios con un índice de liberación de calor moderado

como por ejemplo, fábricas de alimentos, fábricas de vidrio, áreas de

servicio en restaurantes y lavanderías.

Ocupaciones de riesgo ordinario (OR) grupo II

Son las ocupaciones donde la combustibilidad es baja, la cantidad

de combustibles es de moderada a alta, la altura de las pilas de

almacenamiento de combustibles no supera los 12 ft (3.7 m) y se

esperan incendios con índice de liberación de calor moderados a

altos como por ejemplo fábricas de cigarrillos, edificios comerciales,


24

carpinterías, molinos de cereales y manufacturas textiles.

Ocupaciones de riesgo extra (RE) grupo I

Son las ocupaciones donde la cantidad y combustibilidad de los

contenidos es muy alta, con la presencia de poco o ningún líquido

inflamable o combustible, polvo, pelusas u otros materiales que

introducen la probabilidad de existencia de incendios con un rápido

desarrollo y elevados índices de liberación de calor como por

ejemplo áreas con poco o ningún líquido inflamable presente,

angares, fábricas de espuma sintéticas, áreas que contienen equipos

con fluidos hidráulicos y manufacturas textiles como picado y

abridoras.

Ocupaciones de riesgo extra (RE) grupo II

Son las ocupaciones donde la cantidad y combustibilidad de los

contenidos es muy alta, con cantidades moderadas a considerables

de líquidos inflamables o combustibles, o donde se resguarden

cantidades importantes de productos combustibles, polvo, pelusas u

otros materiales que introducen la probabilidad de existencias de

incendios con un rápido desarrollo y elevados índices de liberación

de calor como por ejemplo áreas con cantidades moderadas o altas

de líquidos inflamables, áreas con impregnaciones asfálticas, áreas


25

donde se realicen pulverizaciones de líquidos combustibles y

limpieza con disolventes.

Riesgos de Ocupación especiales

En otras normas de la NFPA, se encuentran los criterios de diseño

para los sistemas de rociadores destinados al control o supresión de

incendios para riesgos específicos y entre las cuáles podemos citar

las siguientes:

Norma NFPA 30 norma para líquidos inflamables y

combustibles.

Norma NFPA 58 norma para el almacenamiento y manejo de

gases licuados de petróleo.

Norma NFPA 231 norma para almacenamiento general.

Norma NFPA 231D norma para el almacenamiento de

neumáticos, entre otras.

2.7. Bombas para uso en sistemas de protección contra incendios

Siempre que tratemos temas como circulación de fluidos estamos

de alguna manera entrando en el tema de bombas. Las bombas se

incluyen en un sistema de tuberías para convertir energía mecánica

suministrada por un mecanismo impulsor en energía hidráulica.


26

Esta energía adicional permite transmitir un fluido de un lugar a otro,

cuando no es factible que fluya por gravedad, elevarlo a cierta altura

sobre la bomba o recircularlo en un sistema cerrado.

Las bombas centrífugas se caracterizan por llevar a cabo dicha

transformación de energía por medio de un elemento móvil

denominado impulsor, rodete o turbina, que gira dentro de otro

elemento estático denominado cuerpo o carcasa de la bomba.

Ambos disponen de un orificio anular para la entrada del líquido.

Cuando el impulsor gira, comunica al líquido una velocidad y una

presión que se añade a la que tenía a la entrada. Son el tipo más

corriente de bombas rotodinámicas, y se denomina así porque la

cota de presión que crean es ampliamente atribuible a la acción

centrífuga.

El rodete está formado por una serie de aspas curvas ubicadas en

ambos lados de los platos. El rodete gira dentro de la voluta como se

muestra en la figura 2.4. El flujo entra a la bomba a través del centro

u ojo del rodete y el fluido gana energía a medida que las paletas del

rodete lo transportan hacia afuera en dirección radial.


27

La voluta generalmente tiene forma de caracol para generar un

incremento gradual en el área de flujo de tal manera que la energía

cinética en la salida del rodete se convierte en cabeza de presión a

la salida.

FIGURA 2.4 PARTES DE UNA BOMBA CENTRÍFUGA

Si la bomba se encuentra a un nivel inferior a la del agua del pozo de

aspiración, siempre se cumplirá esta condición, pero en los demás

casos hay que expulsar el aire de la tubería de aspiración y de la

bomba y reemplazarlo por agua; esta operación se denomina

cebado.

Las bombas centrífugas se clasifican de acuerdo a los criterios

mostrados en la tabla 1. Las bombas axiales no son bombas

centrífugas, pero por tener un funcionamiento muy similar a ellas se

han incluido en esta clasificación:


28

TABLA 1
CLASIFICACIÓN DE LAS BOMBAS CENTRÍFUGAS

CRITERIO DE CLASIFICACIÓN TIPO DE BOMBA


Bombas de flujo radial
De acuerdo a la admisión del
Bombas de flujo mixto
líquido
Bombas de flujo axial
Bombas de impulsor abierto
Bombas de impulsor
Tipo de impulsor
semiabierto
Bombas de impulsor cerrado
Bombas con impulsor de
De acuerdo con el modo de succión única
ingreso del agua con el impulsor Bombas con impulsor de
succión doble
De acuerdo con el número de Bombas de etapa simple
etapas de descarga Bombas de dos o más etapas
Bombas de eje horizontal
De acuerdo con la posición de la
Bombas de eje vertical
bomba
Bomba y motor sumergido

En la siguiente figura se puede apreciar las bombas de mayor uso

para los sistemas de protección contra incendio, las cuales son:

1. Bomba centrífuga de carcasa partida horizontalmente con

motor a diesel.

2. Bomba centrífuga vertical en línea

3. Bomba de centrífuga de turbina vertical

4. Bomba centrífuga de carcasa partida horizontalmente con

motor eléctrico.

5. Bomba centrífuga de carcasa partida montada en vertical.


29

FIGURA 2.5 BOMBAS PARA USO EN SISTEMAS DE PROTECCIÓN


CONTRA INCENDIO

El intervalo de capacidades de los modelos de carcasa partida oscila

entre 250 GPM y 5000 GPM, el de las verticales en línea varía de 50

GPM a 750 GPM, y las de turbina vertical lo hacen entre 250 GPM y

4500 GPM. Todas ellas ofrecen una amplia gama de presiones

nominales.

En la siguiente figura se puede apreciar de una mejor manera la

parte interna de la bomba centrífuga horizontal de carcasa partida.


30

FIGURA 2.6 BOMBA CONTRA INCENDIO DE CARCASA DIVIDIDA


HORIZONTALMENTE

2.8. Principios generales de sistemas de protección contra incendios

Un sistema de protección contra incendios es un sistema que incluye

equipos, dispositivos, controles y soportería para detectar fuego o

humo, para hacer actuar una señal y para suprimir dicho fuego o

humo.

Los dos objetivos principales de la protección o combate contra el

fuego son salvar vidas y proteger las propiedades. Un objetivo

secundario es minimizar las interrupciones de servicio debido al

fuego.
31

Actualmente existen varias normativas que fijan los requisitos

mínimos para la protección de incendios, que se divide en dos

grandes áreas, la pasiva que evita el inicio del fuego o su

propagación llegado el caso y la activa que ya es el uso directo de

rociadores automáticos, cajetines con mangueras y extintores.

Una prevención activa de incendios depende en gran medida del

diseño y operación de la planta de tal manera que se minimicen los

riesgos de un accidente.

El tipo más común de sistemas de protección contra incendios es el

que se basa en el uso de agua. Por lo tanto, resulta esencial que se

disponga de un suministro de agua adecuado y bien mantenido. El

sistema de suministro de agua de la planta, será la primera fuente

que utilice la brigada contra incendios de la planta o el departamento

de bomberos. El agua debe proporcionarse con el flujo y la presión

necesarios para que se activen los sistemas de rociadores

automáticos y para poder utilizar las mangueras contra incendios,

además de los requisitos normales de la planta. En las redes de

tuberías se recomienda que la tubería forme un circuito cerrado en

forma de red y minimizar las pérdidas por fricción que sea posible.
32

Las bombas contra incendios son en esencia, iguales a las bombas

normales. Las consideraciones adicionales correspondientes a las

bombas contra incendios se presentan en la norma NFPA 20 (norma

para la instalación de bombas estacionarias de protección contra

incendios). Los factores que deben tomarse en cuenta con relación a

este tipo de bombas son:

Uso del equipo señalado para bombas contra incendio

Uso de accesorios aprobados

Capacidad adecuada para satisfacer la demanda de

propagación del incendio

Operación automática

Ubicación segura para que el servicio sea ininterrumpido


CAPÍTULO 3

5. DISEÑO DEL SISTEMA CONTRA INCENDIO A


INSTALAR BASADO EN LAS NORMAS DE LA NFPA

5.1. Análisis del riesgo

Habiendo clasificado las ocupaciones según el riesgo basándose en

las definiciones que da la norma NFPA 13 según la cantidad y la

combustibilidad de los contenidos, las tasas de liberación de calor

esperadas, el potencial total de liberación de energía, la altura de las

estanterías de almacenamiento y la presencia de líquidos

inflamables y combustibles en este capítulo se requiere tener

conocimiento del riesgo existente en el edificio, por lo cuál se iniciará

analizando y definiendo el riesgo de la edificación en estudio.


34

A continuación se presenta una lista con los riesgos con los cuáles

se clasificaron las diferentes ocupaciones:

Riesgo leve

Riesgo ordinario (grupo I y II)

Riesgo extra (grupo I y II)

Riesgo especial

Las consecuencias que un incendio podría provocar en un edificio de

oficinas pueden ser primeramente el impacto personal, en el cuál se

podría tener heridos leves, graves o en el peor de los casos

fatalidades, la perdida y daños a los activos y mobiliario del edificio,

el tiempo de parada de las actividades del edificio, la interrupción del

negocio, la pérdida de mercado, la pérdida de buena imagen ante el

público y por último multas en caso de que las instalaciones no

hayan cumplido con los requisitos de las autoridades pertinentes.

Este proyecto está enfocado en un edificio de oficinas, donde la

combustibilidad y la cantidad de material combustible son bajas y

donde se esperan incendios con bajo índice de liberación de calor,

por consiguiente el tipo de riesgo para un edificio de oficinas se lo

define como “riesgo leve o ligero”


35

5.2. Método de extinción a utilizar

La mayor parte de incendios que ocurren en este tipo de

edificaciones son provocados por fallas o descuidos humanos entre

los cuales podemos citar los siguientes:

Fumar en lugares prohibidos

Conexiones eléctricas deficientes

Exposición de basura o materiales varios a fuentes de calor

De todas estas fallas o descuidos humanos mencionadas, lo más

probable es que ocurra un incendio provocado por algún residuo de

cigarrillo o falla en las instalaciones eléctricas, por consiguiente el

tipo de fuego que se puede producir y desarrollar por materiales

combustibles que se pueden encontrar en dicha edificación tales

como madera, cartón, papel, plástico, equipos electrónicos como

computadoras, impresoras, máquinas fotocopiadoras y equipos de

audio y video es de “clase A” el cuál se lo combatirá con el método

de “extinción por enfriamiento”, método que consiste en la

reducción de la temperatura a base de materiales líquidos como lo

es el agua, por lo que se seleccionó un “sistema de rociadores

automáticos” en la mayor parte de las áreas del edificio y

“cajetines de mangueras” en lugares estratégicos; y de “clase C”


36

el cuál se lo combatirá con el método de “inhibición de la reacción

en cadena” utilizando sustancias químicas como son “extintores

de polvo químico seco”.

3.3. Selección del tipo de sistema de rociadores automáticos a

utilizar

Según la definición de la norma NFPA 13 un sistema de rociadores

es un sistema integrado por tuberías subterráneas y/o aéreas y cuya

instalación incluye en primer lugar, una o más fuentes de

abastecimiento automática de agua, la parte del sistema de

rociadores que se ubica sobre el terreno la cuál es una red de

tuberías especialmente dimensionada y diseñada hidráulicamente

instalada en un edificio, estructura o área a la cuál se anexan

rociadores siguiendo un patrón de distribución sistemático.

El sistema de rociadores habitualmente resulta activado por acción

del calor generado por un incendio y descarga agua sobre la

superficie incendiada. Los rociadores se instalarán en la totalidad del

edificio y se ubicarán de tal manera de no exceder el área máxima

de cobertura de cada rociador, por otro lado, los rociadores se

posicionarán y ubicarán de manera que ofrezcan un desempeño


37

satisfactorio en cuanto respecta a tiempo de activación y

distribución.

Entre los tipos de sistemas de rociadores se citan los siguientes:

Sistema de tubería húmeda

Sistema de tubería seca

Sistema de preacción

Sistema combinado de tubería seca y de preacción

Sistema de diluvio

Sistema en malla

Sistema anillado

Sistema anticongelante

Sistema de circulación en circuito cerrado

Se seleccionó un “sistema de rociadores de tubería húmeda”,

que consiste en emplear rociadores automáticos conectados a un

sistema de tuberías que contiene agua y que, a su vez se conecte a

un suministro de agua, de tal forma que el agua se descargue

inmediatamente desde los rociadores abiertos por el calor de un

incendio. Con este sistema no se tendrá inconvenientes de

congelamiento del agua por la temperatura del medio por estar


38

ubicado el edificio en la ciudad de Guayaquil con una temperatura

ambiente entre 20°C (68°F) y 27°C (80.6°F).

Selección de rociadores

Las características de un rociador que definen su capacidad para

controlar o extinguir un incendio son:

Sensibilidad térmica

Temperatura de activación

Diámetro de orificio

Orientación de instalación

Características de la distribución del agua

Condiciones especiales de servicio

Los rociadores en ocupaciones de riesgo leve deben ser

termosensibles de respuesta rápida. Por otra parte, los rociadores

automáticos no se activarán en su totalidad, sólo se accionarán en

las áreas donde exista fuego, debido a que se activarán de forma

independiente cuando el nivel de calor predeterminado es

alcanzado, el número de rociadores se limita a la zona que este

cerca el calor.
39

Los rociadores automáticos se clasifican según la temperatura a que

actúan, que se obtiene por medio de pruebas normalizadas en las

que se sumerge el rociador en un líquido cuya temperatura se eleva

muy lentamente hasta que el rociador reacciona, de acuerdo con la

Tabla 2.
40

TABLA 2
RANGOS DE TEMPERATURA, CLASIFICACIÓN DE TEMPERATURA Y CÓDIGO DE COLOR
Fuente: NFPA Norma 13 Tabla 2-2.4.1 Edición 1996
41

Para realizar una correcta selección de rociadores, se analizó que

tipo de material combustible se encuentran en las diferentes áreas

de cada planta y la temperatura que se pueda generar dentro del

edificio, lo cual la temperatura en la ciudad de Guayaquil tiene

mucho que ver en la selección de los rociadores.

Tomando en consideración lo detallado anteriormente, se seleccionó

un rociador con diámetro de 1/2 pulg. tipo estándar con una presión

de descarga de 10 Psi, en la siguiente figura se puede apreciar

datos técnicos del rociador seleccionado.

FIGURA 3.1 STANDARD SPRAY SPRINKLERS


Fuente: Fire Protection General Products Catalog
Tyco Fire & Building Products
42

Además las normas dan los criterios a utilizarse en el momento de

realizar el esquema de los rociadores, por lo que a continuación se

mencionan los detalles del rociador en las diferentes áreas a

proteger:

TABLA 3
DETALLES DEL ROCIADOR EN LAS ÁREAS DE PROTECCIÓN

Estándar de 1/2 pulg. termosensible


Tipo de rociador
con ampolla
Presión de descarga 10 Psi
Caudal de descarga mínimo 18 GPM
Factor k (coeficiente nominal 5.6 GPM/Psi1/2
Tipo de respuesta rápida
Temperatura nominal 154.4ºF, 68ºC
Clasificación de la temperatura Ordinaria
Código de color del rociador Sin color o negro
Color de la ampolla de vidrio Naranja o rojo
Máxima área de cobertura del
225 ft2 (21 m2)
rociador
Caudal necesario en área de
210 GPM
operación de rociadores
Cantidad de rociadores por área
12
protegida
Distancia mínima entre rociadores 6 ft (1.8 m)
Distancia máxima entre rociadores 15 ft (4.57 m)
Distancia mínima a paredes 4 pulg. (102 mm)
Distancia máxima a paredes 7.5 ft (2.29 m)
Total de rociadores en ramales 8
Número total de rociadores en el
329
edificio

Cada sistema de rociadores debe estar provisto de una válvula

indicadora listada, localizada en una posición accesible y visible,

ubicada de modo que controle todas las fuentes automáticas de


43

suministro de agua. Debe instalarse por lo menos una válvula

indicadora listada en cada fuente de suministro de agua.

3.4. Determinación del caudal requerido y cálculo del cabezal

dinámico total (TDH)

Existen dos métodos para poder determinar el caudal requerido; el

método por sistema tabulado y el método de cálculo hidráulico. Este

proyecto se realizó en base al método por sistema tabulado.

Determinación de los requerimientos del sistema

El área a ser protegida y todos los requerimientos de agua de

protección contra incendios, deben ser determinados antes de

comenzar los cálculos. Los requerimientos de agua de protección

contra incendios son: el agua necesaria para lograr la densidad

apropiada para el sistema de rociadores y cajetines de mangueras.

La distribución en general del edificio en las respectivas plantas es la

siguiente:

SÓTANO: zona de parqueos para clientes, cuarto eléctrico,

cuarto de bombas del sistema de combate contra incendios,

cuarto de bombas del sistema hidroneumático para consumo


44

diario, zona de tableros de transferencia, baños y el cuarto

para el generador eléctrico.

PLANTA BAJA: show room, cuarto de datos, cuarto eléctrico,

baños, caja, logística y facturación.

MEZZANINE: sala de capacitación, cuarto de datos, cuarto

eléctrico y baños.

PLANTA PISO 1: cafetería, administración, logística,

facturación, cobranzas, crédito, ventas, cuarto de datos,

cuarto eléctrico y baños.

PLANTA PISO 2: capacitación, bodega tramoyas, bodega

papeles, venta de provincias, ventas internas, datos y

mantenimiento, cuarto eléctrico, sala de uso múltiple,

presidencia, corredores, recursos humanos, Dpto. Legal,

Dpto. Marketing, créditos, cobranzas, contabilidad,

facturación, logística, contraloría, sala de espera y Dpto. de

pagos.

PLANTA PISO 3: presidencia, sala social presidencial,

corredores, sala de reuniones, contraloría, bodega

archivadores, bodega varios presidencia, oficina presidencial,

datos y mantenimiento, cuarto de servicio varios, cuarto

eléctrico y otros, contabilidad y baños.


45

Dentro de los planos proporcionados y las inspecciones realizadas,

se determinó que las áreas con mayor riesgo de incendio son las de

facturación, logística, crédito y cobranzas, archivadores, centro de

impresión y copiado, Dpto. de pagos, cobranzas, contraloría, sala de

capacitación y bodega de papeles, estas áreas se encuentran

localizadas en el segundo piso, sin embargo el sistema de

protección contra incendio fue diseñado para proporcionar seguridad

en todo el edificio.

Características del área de mayor riesgo:

Altura entre pisos: 4.42 m – 4.76 m

Altura entre piso y cielo raso: 3.5 m – 4 m

Área a proteger: 279 m2 (3000 ft2)

Tipo de material: papeles, cartón, equipos eléctricos

(computadoras, copiadoras, impresoras).

Requisitos de demanda de agua: método tabulado

Para determinar los requisitos mínimos de suministro de agua de las

Ocupaciones de Riesgo Leve o Ligero protegidas por sistemas de

tuberías dimensionadas de acuerdo con el método de tablas debe

utilizarse la Tabla 4.
46

El método por sistema tabulado se permite únicamente en

instalaciones nuevas de 5000 ft2 (465 m2) o menores, o en

ampliaciones o modificaciones de sistemas existentes diseñados por

sistema tabulado.

TABLA 4
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA PARA SISTEMAS DE
ROCIADORES POR SISTEMA TABULADO
Fuente: Manual de Protección de Sistemas Contra Incendios

Caudal
Presión aceptable en la Duración
Clasificación de
residual base de la en
la actividad
necesaria tubería vertical minutos
de alimentación
Riesgo ligero 15 Psi 500-750 GPM 30-60
Riesgo ordinario
15 Psi o más 700-1000 GPM 60-90
(Grupo 1)
Riesgo ordinario
15 Psi o más 850-1500 GPM 60-90
(Grupo 2)
Los requisitos de presión y de caudal
Riesgo ordinario
para los rociadores y mangueras debe 60-120
(Grupo 3)
determinarlos la autoridad competente.
Los requisitos de presión y de caudal para los
rociadores y mangueras debe determinarlos la
Almacenes autoridad competente. Además véase el Capítulo 7
de la norma 13 de la NFPA, y las normas 231 y 231C
de la NFPA.
Los requisitos de presión y de caudal para los
rociadores y mangueras debe determinarlos la
Edificios de gran altura
autoridad competente. Véase también el Capítulo 8
de la norma 13 de la NFPA.

Los requisitos de presión y de caudal para los


Riesgo extra rociadores y mangueras debe determinarlos la
autoridad competente
47

Se permite el valor de flujo más bajo incluyendo el de las mangueras

de la Tabla 4 para sistemas de rociadores diseñados por tablas para

dimensionamiento de tuberías y cuando el edificio sea de

construcción no combustible ó las áreas potenciales de incendio se

encuentren limitada por el tamaño del edificio o por

compartimentación, de modo que ningún área abierta supere los

3000 ft2 (279 m2) para riesgo Leve o Ligero, ni 4000 ft2 (372 m2) para

riesgo Ordinario.

La presión necesaria en la base de la tubería vertical de alimentación

para los rociadores se define como la presión residual necesaria en

caso de elevación del rociador más alto, más la presión necesaria

para alcanzar esta elevación.

Requisitos de demanda de agua: método hidráulico

El cálculo por el método hidráulico es otra forma de poder obtener el

flujo necesario en un diseño de sistemas de protección contra

incendios, en donde, los requisitos mínimos de suministro de agua

para un sistema de rociadores diseñado hidráulicamente para el

control de incendios de un riesgo de ocupación, debe determinarse

adicionando al suministro de agua para rociadores determinado a

partir de la curva de área/densidad de la Figura 3.2 la demanda para


48

chorros de mangueras de la Tabla 5 según la norma NFPA 13. Este

suministro debe estar disponible durante el tiempo mínimo disponible

en la Tabla 5.

TABLA 5
REQUISITOS PARA DEMANDA DE CHORROS DE MANGUERAS Y
DURACIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
Fuente: NFPA Norma 13 Tabla 5-2.3 Edición 1996

Total
combinado de
Clasificación Mangueras
mangueras Duración en
de la interiores
interiores y minutos
ocupación GPM
exteriores
GPM

Riesgo leve 0, 50 ó 100 100 30

Riesgo
0, 50 ó 100 250 60-90
Ordinario

Riesgo extra 0, 50 ó 100 500 90-120

Cálculo del caudal necesario en el sistema de bombeo

En primer lugar se escogerá un área de diseño (área de operación

de rociadores) para riesgos leves o ligeros que varía entre 1500 ft2 a

4000 ft2. El área de diseño depende del criterio del diseñador,

anteriormente se mencionó que el área de operación de rociadores

es de 3000 ft2.
49

Para determinar el caudal necesario en la red de rociadores, se hará

uso de figuras y criterios que se encuentran en la norma NFPA 13 y

en el manual de protección contra incendios de la NFPA.

Con el caudal necesario en la red del área seleccionada y con la

curva de descarga del rociador seleccionado se determina el número

de rociadores necesarios para proteger dicha área. Este proceso se

repetirá para cada una de las áreas protegidas por rociadores.

De la curva área/densidad para una ocupación de riesgo leve o

ligero, con un área de diseño de 3000 ft2 (279 m2) y haciendo

coincidir dicho valor en la curva se obtiene una densidad de 0.07

GPM/ft2, con lo cual se obtiene el caudal necesario en el área de

operación de los rociadores, tal como se muestra a continuación:


50

FIGURA 3.2 CURVA ÁREA/DENSIDAD


FUENTE: Norma NFPA 13 Figura 5-2.3 Edición 1996

1) Caudal de agua necesaria en red de rociadores:

QTR = Ad x

Donde:

Ad = área de diseño en m2 ó ft2

= densidad en GPM/ft2

QTR = caudal total rociadores en GPM

Entonces:

GPM
QTR = 3000 ft 2 x 0.07
ft 2

QTR = 210 GPM


51

2) Número de rociadores en el área de diseño

Datos:

Caudal total rociadores = 210 GPM

Rociador de 1/2 pulg. Estándar

Presión de trabajo del rociador = 10 Psi

FIGURA 3.3 DESCARGA DE AGUA DE UN ROCIADOR DE 1/2” Y


17/32” DE ORIFICIO NOMINAL
Fuente: Manual de Protección Contra Incendio FIG. 5-12E

Un rociador estándar de 1/2 pulg. con 10 Psi de presión

descargaría 18 GPM (Ver Figura 3.3).


52

Por lo tanto:

QTR
# ROCIADORES =
QR

Donde:

#rociadores = número de rociadores

QTR = caudal total rociadores en GPM

QR = caudal rociador en GPM

Entonces:

210 GPM
# ROCIADORES =
18 GPM

# ROCIADORES = 11.67

# ROCIADORES = 12

Una vez que se obtuvo el caudal necesario en el área de operación

de los rociadores, se procede a determinar el caudal total en el

sistema de bombeo.

Como el riesgo en un edificio de oficinas es leve o ligero, se puede

observar que en la Tabla 5 se tiene un flujo de “100 GPM” para

mangueras interiores y exteriores, y como en el diseño de este

proyecto se consideró dos cajetines de mangueras en el segundo

piso, donde es el área de mayor riesgo, por lo tanto; se va a obtener


53

un flujo de mangueras internas y externas de “200 GPM” en total y

con una duración de 30 minutos.

Para determinar el caudal total en el sistema de bombeo para

abastecer el sistema de rociadores y cajetines de mangueras en un

edificio de oficinas, se utilizará la siguiente fórmula:

Qtotal = (1.15 × QTR ) + Qmang

Donde:

Qtotal = caudal total en el sistema de bombeo en GPM

QTR = caudal total rociadores en GPM

Qmang = flujo de cajetines de mangueras en GPM

Factor de seguridad = 1.15

Utilizando la formula para obtener el flujo necesario de la bomba, se


tiene:

Qnec = (1.15 × QTR ) + Qmang


Qnec = (1.15 × 210) + 200
Qnec = 241.5 + 200
Qnec = 441.5 GPM
54

Fuente de suministro de agua

La fuente de abastecimiento de agua, constituye uno de los

elementos primordiales en el diseño de un sistema contra incendios

y por consiguiente se iniciará definiendo el tipo, la ubicación, la

cantidad, la calidad y la naturaleza de la fuente de abastecimiento.

Se pueden dividir a las fuentes de abastecimiento en las que están

sobre la superficie y hasta 7.6 m de profundidad, como son los

reservorios, las cisternas elevadas, las cisternas enterradas, la red

pública o la red de un sistema o un río y en las que están a una

profundidad mayor a 7.6 m como son los pozos artesanales y los

pozos profundos.

En la mayoría de los casos los reservorios son preferidos y las

fuentes naturales son aceptables. Como lo indica la norma NFPA y

otras normas dedicadas a los sistemas de protección contra

incendios, los abastecimientos de agua deben ser confiables y

capaces de proporcionar el flujo y la presión requeridos para la

duración requerida.

El tipo de abastecimiento de agua para este sistema de protección

contra incendio es de cisterna enterrada. Anteriormente se determinó


55

un caudal de 441.5 GPM con una duración de 30 minutos para este

proyecto, estos valores permiten determinar la capacidad de la

fuente de abastecimiento.

El volumen del reservorio para el abastecimiento de agua es el

siguiente:

V = Qnec × t
V = 441.5 GPM × 30 min
V = 13245 Gal
V = 50.14 m 3

Cálculo de cabezal dinámico total (TDH)

Para realizar los cálculos correspondientes, se realizó un bosquejo

de cómo va a ser el diseño de la planta donde se encuentra el punto

más crítico en este diseño de sistema de protección contra incendio

(Figura 3.4), que en este caso es el cajetín de mangueras que se

encuentra en el tercer piso.


56

FIGURA 3.4 ESQUEMA DE DISEÑO, PUNTO MÁS CRÍTICO EN EL


TERCER PISO

Luego de haber obtenido un esquema del diseño y el requerimiento

de agua para el sistema de protección contra incendio y además, se

sabe que el sistema es de succión positiva, se procede a calcular el

cabezal dinámico total (TDH) por medio de la siguiente fórmula:


57

TDH = Z + P + Hf + CV

Donde:

TDH = Cabezal Dinámico Total, en ft ó Psi

Z = Delta Altura, en ft

P = Delta Presión (Presión rociador más lejano), en ft ó Psi

Hf = Perdidas por Fricción por cada 100 ft de tubería, en ft

CV = Columna de Velocidad

Delta altura ( Z), es la distancia vertical entre el nivel del líquido en

el reservorio de succión y el punto de entrega libre del líquido

(cajetines de mangueras), por lo tanto el valor de Z = 20.7 m (67.91

ft).

El valor de los cajetines de mangueras, el cual, según el cuerpo de

bomberos y la norma NFPA, deben trabajar a una presión mínima de

65 Psi (4.5 kg/cm2), por lo tanto, el flujo de agua en cada cajetín de

manguera a una presión de 65 Psi es de 100 GPM.

Sabiendo que el punto más crítico en el sistema contra incendio es

el cajetín de mangueras y se encuentra en el tercer piso, se puede

decir que el valor P es igual a 65 Psi (150.15 ft).


58

Para la mayoría de cálculos de protección del fuego, las pérdidas de

fricción son obtenidas usando el método de longitud equivalente,

usando la Tabla 6, la cual expresa las pérdidas de fricción de los

accesorios. Esta longitud es adicionada a la longitud de la tubería,

que se la obtiene a partir de los planos de las tuberías, a esta suma

se le multiplica un factor de fricción que depende del diámetro y flujo

de agua que circula en las tuberías que se lo obtiene en la Tabla 7

(pérdidas por fricción de las tuberías de goma ó caucho) y Tabla 8

(pérdidas por fricción en las tuberías de acero), y se lo divide por

cada 100 ft de longitud, de esta manera se obtiene el total de

pérdidas por fricción en las tuberías.

La columna de velocidad, es simplemente función de la velocidad del

líquido fluyendo a través del sistema de bombeo, este valor es

frecuentemente pequeño y generalmente despreciable, por lo tanto

el valor de la columna de velocidad es igual a cero.


59

TABLA 6
LONGITUDES EQUIVALENTES DE TUBERÍA DE ACERO CEDULA 40
Fuente: NFPA Norma 13 Tabla 6-4.3.1 Edición 1996
60

Para el cálculo de las pérdidas por fricción de cada tubería, se utilizó

la siguiente fórmula:

(Le + L ) × f
Hf =
100

Donde:

Hf = Perdidas por fricción por cada 100 ft de tubería, en pies

Le = Longitud equivalente de los accesorios, en pies

L = Longitud de la tubería, en pies

f = factor de fricción

TABLA 7
TUBERÍAS DE GOMA Ó CAUCHO: PERDIDAS POR FRICCIÓN (EN
PIES) POR CADA 100 pies
Fuente: Catálogo Technical Data Goulds Edición 2003
61

TABLA 8
TUBERÍA DE ACERO: PÉRDIDAS POR FRICCIÓN (EN PIES) POR CADA 100 pies
Fuente: Catálogo Technical Data Goulds Edición 2003
62

Tubería de goma o caucho de 1-1/2 pulg.

Flujo en tubería = 100 GPM

Longitud (L) = 15 m = 49.21 ft

Factor de fricción (f)= 85

49.21 × 85
H f1 =
100
H f1 = 41.83 ft

Tubería de acero de 2-1/2 pulg.

Flujo en tubería = 100 GPM

Codos 90º = 3

Tee = 1

Le codos 90º = 3 x 6.5 = 19.5 ft

Le Tee = 1 x 14 = 14 ft

Let = 33.5 ft

Longitud (L) = 5.5 m = 18.05 ft

Factor de fricción (f)= 7.11

H f2 =
(18.05 + 33.5) × 7.11
100
H f 2 = 3.67 ft
63

Tubería de acero de 6 pulg.

Flujo en tubería = 500 GPM

Codos 90º = 9

Tee = 13

Válvula de compuerta = 2

Válvula check = 1

Le codos 90º = 9 x 15 = 135 ft

Le Tee = 13 x 31 = 403 ft

Le válvula compuerta = 2 x 3.5 = 7 ft

Le válvula check = 1 x 39 = 39 ft

Let = 584 ft

Longitud (L) = 67.5 m = 221.46 ft

Factor de fricción (f)= 1.66

H f3 =
(221.46 + 584) × 1.66
100
H f 3 = 13.37 ft
H f = H f1 + H f 2 + H f 3
H f = 58.87 ft

Entonces:

TDH = 67.91 + 150.15 + 58.87

TDH = 276.93 ft = 119.88 Psi 120 Psi


64

3.5. Dimensionamiento y selección de la red de tuberías

El dimensionamiento de los sistemas por tablas no deben utilizarse

excepto en sistemas existentes y en sistemas nuevos o en

ampliaciones o modificaciones de sistemas existentes diseñados por

sistema tabulado.

Los requisitos para el dimensionamiento de los sistemas por tablas

de tuberías no se aplican a los sistemas calculados hidráulicamente.

Los diámetros de las tuberías deben estar de acuerdo con la Tabla

9.

TABLA 9
TABULACIÓN DE TUBERÍAS PARA RIESGO LEVE
Fuente: NFPA Norma 13 Tabla 6-5.2.2 Edición 1996

Acero Cobre
1” 2 rociadores 1” 2 rociadores

1-1/4” 3 rociadores 1-1/4” 3 rociadores

1-1/2” 5 rociadores 1-1/2” 5 rociadores

2” 10 rociadores 2” 12 rociadores

2-1/2” 30 rociadores 2-1/2” 40 rociadores


3” 60 rociadores 3” 65 rociadores

3-1/2” 100 rociadores 3-1/2” 115 rociadores


Ver sección
4” 4” Ver sección 4.2
4.2

A continuación, se presenta la tabla 10 la cuál dará una idea al

momento de seleccionar el material de la tubería.


65

TABLA 10
COMPARACIÓN DE MATERIALES DE LA TUBERÍA

Material Ventajas Desventajas


Instalación de gasto
considerable.
Costo moderado, disponible
Hierro Negro Se oxida.
en varios tamaños
Aspereza interior ocasiona
caída de presión.
Instalación de gasto
considerable.
Materiales de costo Se oxida en las uniones.
Hierro moderado, disponible en Aspereza interior ocasiona
Galvanizado varios tamaños, en sedimentación y caída de
ocasiones anticorrosivo presión.
Solo la superficie externa
suele estar protegida.
No se oxidan, uniformidad Susceptible a ciclos térmicos.
Cobre de la superficie interior, Su instalación exige uso de
reduce la caída de presión soplete.
No se oxidan, uniformidad Instalación de gasto
Acero de la superficie inferior, considerable.
reduce la caída de presión Material costoso.

La norma NFPA 20 indica los diámetros de la tubería de succión y

descarga del sistema, tal como se lo puede apreciar en la Tabla 11;

esta tabla indica un diámetro de 5 pulg. para las tuberías de succión

y descarga para el caudal seleccionado que es de 500 GPM, sin

embargo la tubería con dicho diámetro no es comercial en nuestro

medio y por ende se la tendría que importar, lo cual sería costoso,

además las pérdidas por fricción en la tubería de 5 pulg. dará como

resultado un valor grande, por lo tanto se seleccionó una tubería de

“diámetro 6 pulg”.
66

TABLA 11
RESUMEN DE INFORMACIÓN SOBRE BOMBA CENTRÍFUGA CONTRA INCENDIO (U.S. CUSTOMARY)
Fuente: NFPA Norma 20 Tabla 5.25(a) Edición 2007
67

Al haber obtenido los diámetros de tuberías y ubicación de los

componentes, se seleccionan un sistema de tuberías de acero

Schedule 40 de fácil montaje con el sistema de soporte completo,

debido a que presenta las siguientes características:

FIGURA 3.5 CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA DE MONTAJE


Fuente: Victaulic G-103
68

FIGURA 3.6 TECNOLOGÍA DE EXTREMOS RANURADOS


Fuente: Victaulic G-103

3.6. Selección de cajetines de mangueras y extintores

Dentro de los diferentes tipos de gabinetes se tiene:

1. Sistemas de clase I

2. Sistemas de clase II

3. Sistemas de clase III

Los sistemas de clase I son aquellos sistemas que tienen

conexiones para mangueras de 2-1/2 pulg. (63.5 mm) en

determinados lugares de un edificio con el fin de facilitar una total

intervención contra incendios. Estos sistemas están proyectados

para ser utilizados por los bomberos.


69

Los sistemas de clase II son aquellos sistemas que tienen

conexiones de 1-1/2 pulg. (38.1 mm) en determinados lugares de un

edificio para proporcionar una primera ayuda en caso de incendio.

Este sistema deberá ser utilizado por la brigada de incendio del

edificio.

Los sistemas de clase III son aquellos que reúnen las características

de los sistemas de clase I y II. Están proyectados tanto como

primera ayuda en caso de incendio como para luchar contra el

fuego.

FIGURA 3.7 DETALLE DE GABINETE TIPO II


70

Por lo anteriormente mencionado y por requisito del cuerpos de

bomberos de que los edificios de oficina tienen cajetines de

mangueras de 100 GPM a una presión de 65 Psi, por lo que se

utiliza un sistema de gabinetes tipo II, teniendo en cuenta que las

mangueras preconectadas en sistemas de clase II tienen longitudes

de 50 ft (15.24 m), 70 ft (21.34 m) y 100 ft (30.48 m), por lo que se

seleccionaron cajetines de mangueras de 50 ft (15.24 m) de longitud,

ya que el edificio está protegido por rociadores en su totalidad.

A continuación se citan dos métodos para la ubicación de los

cajetines de mangueras:

Por método de longitud real

Por método de las salidas

El método que se utilizó para la ubicación de los cajetines de

mangueras fue el método de longitud real.

Los cajetines de mangueras se colocaron cerca las salidas de

emergencia (escaleras), 2 cajetines de mangueras en cada Planta a

excepción de la Planta del Tercer Piso, que solo tendrá un solo

cajetín de manguera, de esta forma tenemos un total de 11 cajetines

de mangueras.
71

TABLA 12
DETALLES DE CAJETINES DE MANGUERAS

Tipo de cajetines de mangueras Clase II


Longitud de las mangueras 50 ft (15.24 m)
Número de cajetines Sótano 2
Número de cajetines Planta Baja 2
Número de cajetines Planta
2
Mezanine
Número de cajetines Planta 1er Piso 2
Número de cajetines Planta 2do
2
Piso
Número de cajetines Planta 3er Piso 1
Total cajetines de mangueras en el
11
edificio

Selección de extintores

Hay una serie de tipos de extintores portátiles, cada tipo de extintor

puede ser clasificada para una o más clases de fuego. Todos los

extintores de fuego tienen una carcasa roja y una banda de color

contrastante que indica el contenido. Sin embargo, pueden resultar

peligrosos si no se los utiliza de forma correcta.

En la siguiente figura se puede observar que tipos de extintores se

deben utilizar para contrarrestar el incendio en las diferentes clases

de fuego:
72

FIGURA 3.8 TIPOS DE EXTINTORES

Al inicio del capítulo, se determinó las clases de fuego que existe en

un edificio de oficinas y la mayoría de las áreas están protegidas por

sistemas de rociadores y cajetines de mangueras, sin embargo hay

áreas que no están protegidas por estos sistemas, ya que se

requiere otro tipo de sistema para combatir el fuego como es el caso

de los extintores.

Se analizó el tipo de material combustible y se determinó que tipo de

extintor tendrán las áreas no protegidas por sistemas de rociadores y

cajetines de manguera de cada planta, tal como se puede apreciar

en la siguiente tabla:
73

TABLA 13
TIPOS DE EXTINTORES EN LAS DIFERENTES ÁREAS DE RIESGO

Planta Áreas a proteger Tipos de extintores


Zona de tableros de
Sótano transferencia ABC ó BC
Cuarto eléctrico
Cuarto eléctrico
Planta Baja ABC ó BC
Datos
Cuarto eléctrico
Mezanine ABC ó BC
Datos
Cuarto eléctrico
Primer Piso ABC ó BC
Datos
Cuarto eléctrico
Segundo Piso ABC ó BC
Datos y mantenimiento
Cuarto eléctrico
ABC ó BC
Datos y mantenimiento
Tercer Piso Bodega varios
A, AB ó ABC
presidencia
Bodega archivadores #1 A, AB ó ABC

3.7. Selección del sistema de bombeo

Sabiendo que la bomba debe vencer la resistencia que ofrece el

sistema, se obtuvo anteriormente que el cabezal dinámico total

(TDH) es de 120 Psi y un flujo de 500 GPM para proteger

eficientemente el edificio de oficinas.

Para seleccionar la bomba idónea se utilizó un programa de

selección que al introducir los valores de flujo y cabezal dinámico


74

total (TDH) da como resultado los datos técnicos de la bomba (ver

Figura 3.9).

La curva de color celeste indica el valor de la velocidad de la bomba

en revoluciones por minutos (RPM), la curva de color azul indica el

valor del flujo de la bomba y el valor del cabezal dinámico total

(TDH), en Psi, la curva de color lila indica el valor de la potencia de

la bomba, en Hp, la curva de color rojo indica el valor de eficiencia

de la bomba, en porcentaje (%).

La bomba deberá suministrar un caudal no menor del 150% de la

capacidad de diseño y una presión mínima no menor que el 65% de

la presión de diseño.
75

FIGURA 3.9 CURVA TDH vs CAUDAL (BOMBA DISEÑO)


Fuente: Programa Fairbanks Morse – Maquinarias Enriques
76

Los siguientes accesorios se suministran con el sistema de bomba

contra incendios: indicadores de aspiración, indicadores de

impulsión, válvula de seguridad en la carcasa, válvula de escape de

aire automática, reductor excéntrico de aspiración, reductor

concéntrico de impulsión y distribuidor de mangueras.

Las características de la bomba seleccionada son:

Marca: Fairbanks Morse

Modelo: 3”1824F

Flujo: 500 GPM

Cabezal dinámico total (TDH): 120 Psi

Velocidad: 3560 RPM

Potencia: 60 Hp

Eficiencia: 73%

Motor eléctrico ODP

Tensión trifásica 230 V; 60 Hz

Factor de seguridad: 1.15

Carcasa de hierro

Impulsor de bronce

Estanqueidad en el eje por empaquetadura

Eje en acero al carbono


77

FIGURA 3.10 CURVA DATOS TÉCNICOS DE LA BOMBA CENTRÍFUGA HORIZONTAL


Fuente: Fairbanks Morse Pumps Catalog
78

FIGURA 3.11 DIMENSIONES DEL EQUIPO DE BOMBEO


Fuente: Horizontal Fire Pumps Setting Plans - Fairbanks Morse Pump
79

Selección del medio motriz

Se consideró el sistema de bombeo con motor eléctrico 220 V

tensión trifásica debido a que el edificio contará con un generador

eléctrico.

Selección del tablero de control

El tablero de control de una bomba contra incendios está diseñado

de tal manera que asegure que el equipo entregue su vida técnica en

presencia de un siniestro. El tablero de control integra un control

electrónico montado sobre un circuito impreso y encapsulado para

protegerlo de la humedad que existe siempre en los lugares o zonas

donde se instalan los tableros.

Este control arranca el motor de acuerdo a la señal que recibe del

interruptor de presión, básicamente el control electrónico es el que

opera el sistema en posición de automático, recibe la señal de los

electrodos del cabezal del sistema mandando las respuestas de

salida de arranque o paro del sistema, según la condición en la que

esté, por lo tanto será importante que en la instalación se observe

con cuidado las indicaciones para el correcto funcionamiento del

sistema.
80

FIGURA 3.12 TABLERO DE CONTROL DE MOTOR ELÉCTRICO

Los tableros de control de los equipos de bombeo con motores

eléctricos contarán con los siguientes elementos:

Tarjeta de poder con transformador, con relays de salida

Breakers

Contactores

Válvula solenoide

Transductor de presión

Impresora (opcional)

Pantalla fluorescente de interfase con 80 caracteres montada

en la puerta, botones de control tipo membrana y leds

indicadores de fácil lectura


81

FIGURA 3.13 LEDS DE LECTURA

Tarjeta de control lógico con software de protocolo y puerto

USB

Menú para configuración de parámetros de operación,

protocolo de pruebas

Almacenan todos los eventos que se presentan con una

frecuencia que puede variar cada 15 seg., 30 seg., 1 minuto.

Pudiendo guardar hasta 8000 eventos.

Bomba auxiliar o Jockey

La bomba auxiliar o Jockey mantiene la presión en el sistema. El

interruptor de presión de la bomba Jockey se ajusta a

aproximadamente entre 5 Psig a 10 Psig por encima del ajuste del


82

interruptor de presión del controlador de la bomba principal en tanto

que el caudal que suministra está entre el 1% - 5% del caudal de la

bomba principal (500 GPM). Cuando la presión del agua decrece por

debajo de la presión preajustada el interruptor de presión energiza

un arrancador el cuál activa la bomba auxiliar o Jockey. La bomba

auxiliar no necesita ser catalogada UL y homologada FM.

La bomba auxiliar o Jockey seleccionada es una bomba vertical de

etapas múltiples, marca Fairbanks Morse, modelo PVMI2-80, 5 GPM

@ 130 Psi.

Carcasa en Acero Inoxidable

Impulsor y Eje en Acero Inoxidable

Motor eléctrico ODP

Potencia nominal: 2 HP

Tensión trifásica, 230 V, 60Hz.

Factor de servicio 1.15

Velocidad: 3500 RPM

Tablero de control bomba jockey

La bomba jockey se encarga de mantener todo el sistema

presurizado y compensa en caso de pequeñas fugas en el sistema.


83

FIGURA 3.14 TABLERO DE CONTROL BOMBA JOCKEY

Los componentes standard de un controlador para una bomba

jockey son los siguientes: breakers, contactor, relé térmico,

transductor de presión.

A continuación se presenta la Tabla 14 donde se resumen los

componentes del sistema de bombeo seleccionado:


84

TABLA 14
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE BOMBA PRINCIPAL, JOCKEY,
MOTOR, CONTROLADOR

BOMBA PRINCIPAL
CAUDAL 500 gpm PRESIÓN 120 PSI

MOTOR ELÉCTRICO (ODP)


POTENCIA 60 Hp VELOCIDAD 3560 RPM

FACTOR DE
V/ /Hz 230V/3/60 1.15
SEGURIDAD

BOMBA AUXILIAR O JOCKEY


CAUDAL 5 gpm PRESIÓN 130 PSI

POTENCIA
2 Hp VELOCIDAD 3500 RPM
NOMINAL

CONTROLADOR
ESTRELLA
POTENCIA A TIPO DE
60 Hp – DELTA
MANEJAR ARRANQUE
ABIERTO

TRANSDUCTOR TENSIÓN DE
0-300 PSI 230V/3/60
DE PRESIÓN ENTRADA
CAPÍTULO 4

4. PLAN DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO Y


PRUEBAS DEL SISTEMA SEGÚN LA NORMA NFPA
25

En la organización de un plan de prevención y protección contra incendios

en un edificio de oficinas se debe tener en cuenta que es igualmente

importante la elección de los elementos materiales de protección más

adecuados, como un buen programa de mantenimiento con las revisiones

necesarias además, del adecuado entrenamiento del personal. Las

instalaciones y los elementos de lucha contra incendios están ideados

para actuar cuando ocurra la emergencia, pero es lo más probable que

estén largos periodos sin que tengan que intervenir.


86

Además, hasta que no sean activadas por el primer incendio no se puede

asegurar totalmente su eficacia. Se debe considerar también que el

exceso de confianza en una instalación que por desconocimiento no esté

en condiciones seguras de actuación, acrecienta el riesgo existente.

Todo esto conduce a la necesidad de tener un buen programa de

mantenimiento de dichas instalaciones y elementos de lucha contra

incendios, que incluya la descripción de las pruebas a realizar y la

frecuencia correspondiente.

En un edificio de oficinas, el mantenimiento de las instalaciones y pruebas

del sistema se rige bajo la norma NFPA 25. El plan consiste en inspección,

pruebas y mantenimiento de equipos y accesorios contra incendios. Las

correcciones y reparaciones deben ser hechas por personal de

mantenimiento calificado o por un contratista calificado.

4.1. PLAN DE MANTENIMIENTO DEL RESERVORIO

El plan de mantenimiento en las cisternas estipula requisitos

mínimos, para la inspección, prueba y mantenimiento. Para

determinar las frecuencias mínimas requeridas para inspección,

prueba y mantenimiento, debe usarse la Tabla 15.


87

TABLA 15
RESUMEN INSPECCIÓN, PRUEBAS Y MANTENIMIENTO DEL
RESERVORIO
Fuente: Norma NFPA 25, Tabla 9.1

Equipo o sistema Actividad Frecuencia


Estado del agua en el
Inspección Mensual/trimestral
tanque
Temperatura del agua Inspección Diaria/semanal
Agua-nivel Inspección Mensual/trimestral
Interior Inspección 5 años/3 años
Válvulas de retención Inspección 5 años
Alarmas de nivel de agua Prueba Semestral
Indicadores de nivel Prueba 5 años
Nivel de agua Mantenimiento -
Válvulas de retención Mantenimiento -

Inspección

Los tanques equipados con alarmas supervisadas de nivel de agua

conectadas a un sitio con atención constante se deben inspeccionar

trimestralmente. La temperatura de las cisternas de agua no debe ser

menor de 4°C (40°F) y deben inspeccionarse cada 5 años.

El interior de la cisterna debe inspeccionarse para detectar señales

de picaduras, corrosión, desconchado, pudrimiento, otras formas de

deterioro, material de desecho, y escombros, plantas acuáticas, fallas

locales o general de revestimiento interior.


88

Las válvulas de retención se deben inspeccionar cada 5 años, para

verificar que todas sus partes operan correctamente, se mueven

libremente y están en buenas condiciones.

Prueba

Los indicadores de nivel deben probarse cada 5 años para exactitud

y libertad de movimiento. Las alarmas de nivel alto y bajo de agua se

deben probar dos veces al año.

Mantenimiento

La cisterna debe mantenerse lleno al nivel de agua designado. No se

deben dejar en la cisterna materiales de desechos como tablas, latas

de pintura, material de ornamentación o suelto.

Las partes internas de las válvulas de retención se deben limpiar,

reparar o reemplazar si es necesario, de acuerdo con las

instrucciones del fabricante.

4.2. PLAN DE MANTENIMIENTO DEL EQUIPO DE BOMBEO

El plan de mantenimiento en los equipos de bombeo estipula

requisitos mínimos para la inspección, prueba y mantenimiento. Para

determinar las frecuencias mínimas requeridas para inspección,

prueba y mantenimiento, debe usarse la Tabla 16.


89

TABLA 16
RESUMEN INSPECCIÓN, PRUEBA Y MANTENIMIENTO DE LOS
EQUIPOS DE BOMBEO
Fuente: Norma NFPA 25, Tabla 8.1

Equipo o sistema Actividad Frecuencia


Sistema de bombas contra
Inspección Semanal
incendios
Operación de la bomba
Sin flujo Prueba Semanal
Con flujo Prueba Anual
Hidráulico Mantenimiento Anual
Transmisión mecánica Mantenimiento Anual
Regulador, diferentes
Mantenimiento Variable
componentes
Sistema eléctrico Mantenimiento Variable
Motor Mantenimiento Anual

Inspección

El objeto de la inspección será verificar que el equipo de bombeo

este en condiciones de operación y esté libre de daños físicos. Las

siguientes observaciones visibles pertinentes deben hacerse

semanalmente para bombas horizontales, que es el tipo de bomba

que se utilizó en este proyecto.

Antes de operar la bomba:

Revisar los receptáculos de goteo debajo de las coronas de

empaquetadura para desagüe apropiado. El agua estancada


90

en los receptáculos de goteo es la causa más común de la

falla de los soportes.

Revisar el ajuste de empaquetaduras, es necesario

aproximadamente una gota por segundo para mantener la

empaquetadura lubricada

Observar los indicadores de succión y descarga. Las lecturas

mayores que la presión de succión indican filtración desde la

presión del sistema ya sea a través de la bomba contra

incendios o la bomba sostenedora de presión o auxiliar

(Jockey).

Mientras la bomba esta operando:

Leer los indicadores de succión y descarga, la diferencia entre

estas lecturas indica presión de flujo cero, que debería ser

igual a la presión de flujo cero que muestra el rótulo de la

bomba de incendio.

Observar las coronas de empaquetadura para filtración

adecuada para enfriamiento de la empaquetadura.

Observar la descarga de la válvula de seguridad de la caja, el

flujo adecuado protege la caja de la bomba contra

recalentamiento.
91

Se debe realizar una inspección semanal en el sistema de bombas

con las condiciones siguientes:

La succión y descarga de las bombas y válvulas de paso están

totalmente abiertas.

La tubería está libre de filtraciones.

La lectura del indicador de presión de la línea del sistema es

normal.

El depósito de succión está lleno.

Los filtros de succión del foso húmedo están sin obstrucciones

y en su lugar.

Se procederá a realizar una inspección semanal en el sistema

eléctrico con las siguientes condiciones:

La luz piloto del regulador de encendido (power on) está

iluminada.

La luz piloto del conmutador de transferencia está iluminada.

El desconector está cerrado, fuente de reserva (emergencia).

La luz piloto de la fase normal de rotación está encendida.

El nivel de aceite en la ventanilla indicadora está normal.


92

Prueba

Debe realizarse una prueba semanal de los equipos de bombas de

incendio sin flujo de agua. Esta bomba debe conducirse iniciando la

bomba automáticamente. La bomba eléctrica debe funcionar por un

mínimo de 10 minutos.

Debe permitirse que una válvula instalada para abrir como elemento

de seguridad descargue agua.

Se permite sustituir el temporizador automático de prueba semanal

por el procedimiento de iniciación, partida o encendido.

Pruebas Semanales

Durante la operación semanal debe estar presente personal operador

calificado. Deben hacerse las observaciones visuales o ajustes

pertinentes especificados en la siguiente lista de verificación mientras

la bomba está funcionando:

Procedimientos para el sistema de las bombas:

Registrar las lecturas del indicador de presión, de succión y

descarga del sistema.


93

Revisar los sellos, empaquetadura de la bomba para detectar

descargas leves (goteo).

Ajustar las tuercas de los sellos de empaquetadura si es

necesario.

Detectar ruido o vibración inusual.

Revisar las cajas de empaquetaduras, cojinetes, o la caja de

la bomba para detectar sobrecalentamiento.

Registrar la presión inicial de la bomba.

Procedimiento para el sistema eléctrico:

Observar el tiempo que toma el motor para acelerar a

velocidad plena.

Registrar el tiempo que el regulador está en el primer paso

(para arranque de voltaje o corriente reducida).

Registrar el tiempo que la bomba funciona después de

arrancar (para reguladores de parada automática).

Pruebas Anuales

Debe hacerse una prueba anual de cada equipo de bomba a flujo

mínimo, nominal, y máximo de la bomba de incendio, controlando la

cantidad de agua descargada por medio de dispositivos de prueba


94

aprobados. Si las fuentes de succión disponibles no permiten el flujo

a 150 por ciento de la capacidad nominal de la bomba, se permite

operar la bomba a la descarga máxima permisible. Esta prueba debe

hacerse como se describe a continuación:

Uso de la descarga de la bomba (vía a chorros de manguera o

del cabezal de prueba)

Las presiones de succión y descarga de la bomba y las medidas de

flujo de cada chorro de manguera o boquilla del cabezal de prueba

deben determinar el caudal o potencia total de la bomba. Se debe

tener cuidado de evitar el daño por agua verificando que hay

desagüe adecuado para la descarga de agua a alta presión. Para

este caso se debe realizar una prueba cada 3 años.

Uso de la descarga de la bomba (vía indicador de caudal de

derivación hacia el desagüe a la succión del depósito de

abastecimiento)

Las presiones de succión y descarga de la bomba y las medidas del

indicador del flujo deben determinar el caudal total de la bomba. Al

igual que el caso anterior se debe realizar una prueba cada 3 años.
95

Uso de la descarga de la bomba (vía indicador de corriente de

derivación hacia la succión de la bomba

Las presiones de succión y descarga de la bomba y las medidas del

indicador de flujo deben determinar el gasto total de la bomba. Para

este caso se debe realizar una prueba anualmente.

Cuando se usan los casos de uso de la descarga de la bomba vía

indicador de caudal de derivación hacia el desagüe a la succión del

depósito de abastecimiento y de uso de la descarga de la bomba vía

indicador de corriente de derivación hacia la succión de la bomba, el

indicador de flujo debe ajustarse inmediatamente antes de conducir

la prueba de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Si los

resultados de la prueba no son consistentes con la prueba anual

previa, se debe utilizar el método de uso de la descarga de la bomba

vía a chorros de manguera o del cabezal de prueba. Si no es posible

la prueba de acuerdo con el último método mencionado, se debe

hacer una calibración del indicador de corriente y repetirse la prueba.

Las observaciones visuales pertinentes, medidas y ajustes

especificados en las siguientes listas de comprobación deben

realizarse anualmente con la bomba en funcionamiento y flujo de

agua bajo la condición de salida especificada:


96

Sin flujo (agitación):

Verificar si la válvula de alivio de circulación está operando y

descarga de agua.

Verificar si la válvula de alivio de presión (si está instalada)

está operando adecuadamente.

Continuar la prueba por media hora.

En cada condición de flujo:

Registrar el voltaje del motor eléctrico y la corriente (todas las

líneas).

Registrar la velocidad de la bomba en RPM.

Registrar las lecturas simultáneas (aproximadamente) de las

presiones de succión y descarga de la bomba y flujo de

descarga de la bomba.

Deben observarse cuidadosamente la operación de la válvula de

alivio de presión durante cada condición de flujo para determinar si la

presión de descarga de la bomba excede la presión normal de

operación de los componentes del sistema. También debe


97

observarse durante cada condición de flujo para determinar si la

válvula de alivio de presión se cierra a la presión correcta.

Si la válvula de alivio de presión está abierta durante la condición de

flujo afectará los resultados de la prueba. Ésta debe estar cerrada

durante condiciones de flujo si es necesario para obtener

características nominales mínimas de la bomba y restaurarse a

posición normal al final de la prueba de la bomba.

Después del flujo de agua durante la prueba anual o de actividades

del sistema de protección de incendios, los filtros de succión deben

inspeccionarse y limpiarse de cualquier desecho u obstrucción.

Mantenimiento

Se debe establecer un programa de mantenimiento preventivo para

todos los componentes del equipo de bombas de acuerdo con las

recomendaciones del fabricante. Se debe proveer lubricación

adecuada de los cojinetes y mantener los cojinetes limpios. Algunos

cojinetes son de tipo sellado y no requieren relubricación. Los

acoples con partes de caucho no necesitan lubricación; otros tipos

generalmente si la necesitan. Se recomiendan las siguientes

prácticas:
98

Los accesorios lubricados se deben limpiar antes de volver a

lubricarse con grasa.

Se debería usar la cantidad adecuada de lubricante.

Demasiado lubricante causa agitación, resultante en pérdida

excesiva de energía y recalentamiento.

Debería usarse el lubricante correcto.

Los motores deberían mantenerse limpios, secos y bien lubricados.

Se debería mantener el nivel adecuado de aceite en el cárter.

Se deben llevar registros de todos los trabajos realizados en la

bomba, impulsor, regulador y equipo auxiliar.

En ausencia de recomendaciones para mantenimiento preventivo,

debe usarse la Tabla 17 para requisitos alternativos.

El programa de mantenimiento preventivo debe iniciarse

inmediatamente después de que el conjunto de bombas haya pasado

pruebas de aceptación.
99

TABLA 17
RESUMEN DE INSPECCIÓN, PRUEBA Y MANTENIMIENTO BOMBAS CONTRA INCENDIOS
Fuente: NORMA NFPA-25, Tabla 8.5.3

Inspección
Llenar según el caso Revisión Cambio Limpieza Prueba Frecuencia
visual
A. Equipo de Bombas
1. Lubricar los cojinetes X Anual

2. Revisar el juego de la extremidad X Anual

Anual (cambiar o recalibrar


3. Verificar exactitud de indicadores
X X cuando estén 5%
de presión y detectores
descalibrados)
4. Revisar alineación de acoples X Anual
5. Filtros de succión de foso Después de cada operación de
X X
húmedo la bomba
B. Transmisión Mecánica
1. Lubricar acoples X Anual
2. Lubricar engranajes en ángulo
X Anual
recto
100

TABLA 17 CONTINUACIÓN
RESUMEN DE INSPECCIÓN, PRUEBA Y MANTENIMIENTO BOMBAS CONTRA INCENDIOS
Fuente: NORMA NFPA-25, Tabla 8.5.3

Inspecció
Llenar según el caso Revisión Cambio Limpieza Prueba Frecuencia
n visual
C. Sistema Eléctrico

1. Ejercitar el interruptor y cortacircuitos X Mensual

2. Disparar el cortacircuitos (si existe el


X Anual
mecanismo)

3. Accionar los medios manuales de arranque X Semi-anual

4. Inspeccionar y accionar los medios manuales


X X Anual
de arranque de emergencia(sin energía)
5. Ajustar las conexiones eléctricas si es
X Anual
necesario
6. Lubricar las piezas móviles (excepto los
X Anual
arranques y relés)
7. Calibrar la graduación del interruptor
X Anual
automático de presión

8. Engrasar los cojinetes del motor X Anual


101

4.3. PLAN DE MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE COLUMNA DE


AGUA Y MANGUERAS
Para determinar las frecuencias mínimas requeridas para inspección,

prueba y mantenimiento en los sistemas de columna y manguera,

debe usarse la Tabla 18.

TABLA 18
RESUMEN INSPECCIÓN, PRUEBA Y MANTENIMIENTO DE SISTEMAS DE
COLUMNA Y MANGUERAS
Fuente: NORMA NFPA-25, Tabla 6.1

Equipo o sistema Actividad Frecuencia


Tuberías Inspección Trimestral
Conexiones de mangueras Inspección Trimestral
Gabinetes Inspección Anual
Mangueras Inspección Anual
Dispositivo de almacenamiento de
Inspección Anual
mangueras
Válvula reductora de presión Inspección Trimestral
Boquilla de manguera Prueba Anual
Dispositivo de almacenamiento de
Prueba Anual
mangueras
Manguera Prueba 5 años/3 años
Válvula reductora de presión Prueba 5 años
Prueba hidrostática Prueba 5 años
Prueba de flujo Prueba 5 años
Prueba de desagüe principal Prueba Anual
Conexiones de mangueras Mantenimiento Anual
Anual/cuando se
Válvulas todos los tipos Mantenimiento
requiere
102

Inspección

Los sistemas de columna y manguera deben inspeccionarse

visualmente trimestralmente. Se debe realizar una inspección anual

en gabinetes, mangueras y dispositivos de almacenamiento de

mangueras.

Para la inspección, prueba y mantenimiento de toda clase de

sistemas de columna y manguera deben seguirse los puntos de

referencia y las acciones correctivas detalladas en la Tabla 19 para

determinar si los componentes están libres de corrosión, materiales

extraños, daño físico, manipulación, u otras condiciones que afecten

adversamente la operación del sistema.

En conexiones de mangueras, todas las válvulas se deben

inspeccionar trimestralmente para verificar lo siguiente:

El volante de la válvula no esté roto.

Las roscas de las mangueras de salida no están dañadas.

No existen filtraciones.

El reductor y la tapa no faltan.


103

Las válvulas reductoras de presión se deben inspeccionar

trimestralmente para verificar que las válvulas estén en las siguientes

condiciones:

En posición abierta.

Sin filtraciones.

Mantienen las presiones corriente debajo de acuerdo con el

criterio de diseño.

En buenas condiciones, con los volantes de mano instalados e

intactos.

Las válvulas reductoras de presión de conexiones de mangueras se

deben inspeccionar trimestralmente para verificar lo siguiente:

El volante de la válvula no está roto o falta.

Las roscas de las mangueras de salida no están dañadas.

No existen filtraciones.

El reductor y la tapa no faltan.

En el conjunto de soporte de mangueras, las válvulas reductoras de

presión se deben inspeccionar trimestralmente para verificar lo

siguiente:
104

El volante de la válvula no falta o está roto.

No hay filtraciones.

TABLA 19
SISTEMAS DE COLUMNA Y MANGUERAS
Fuente: Norma NFPA-25, Tabla 6.2.2

Componente/Punto de verificación Acción correctiva

Conexiones de Mangueras

Tapa faltante Reemplazar

Conexión de manguera de incendio


Reparar
dañada

Volante o manija de válvula faltante Reemplazar

Empaques de la tapa faltantes o


Reemplazar
deteriorados

Válvula de filtración Cerrar o reparar

Obstrucciones visibles Retirar

Dispositivo de restricción faltante Reemplazar

Válvula manual, semiautomática, o de


Lubricar o reparar
columna seca, que no opera fácilmente

Tubería

Tubería dañada Reparar

Válvulas de control dañadas Reparar o reemplazar

Dispositivo de soporte de tubería


Reparar o reemplazar
faltante o dañado

Dispositivos de control dañados Reparar o reemplazar


105

TABLA 19 CONTINUACIÓN
SISTEMAS DE COLUMNA Y MANGUERAS
Fuente: Norma NFPA-25, Tabla 6.2.2

Componente/Punto de
Acción correctiva
verificación
Mangueras
Quitar o inspeccionar las mangueras,
incluyendo empaques, y montar de nuevo
Inspección
en bastidor o carrete a intervalos de
tiempo
Moho, cortes, abrasiones y Reemplazar con manguera listada,
deterioro evidentes forrada y revestida
Acople dañado Reemplazar o reparar
Empaques faltantes o
Reemplazar
deteriores
Roscas incompatibles en los Reemplazar o proveer adaptador de
acoples rosca
Manguera no conectada al
Conectar
niple del bastidor o válvula
Prueba de manguera vencida Probar de nuevo reemplazar
Boquillas de Mangueras
Boquilla de manguera faltante Reemplazar con boquilla listada
Empaques faltantes o
Reemplazar
deteriorados
Obstrucciones Retirar
Boquilla no opera fácilmente Reparar o reemplazar
Dispositivo de Almacenamiento de Mangueras
Difícil de operar Reparar o reemplazar
Dañado Reparar o reemplazar
Obstrucción Retirar
Manguera mal organizada o
Retirar
mal enrollada
Abrazadera de la boquilla en
Reemplazar si es necesario
su lugar y asegurada
Si está guardada en un
gabinete, el soporte de la
Reparar o quitar obstrucciones
manguera debe girar por lo
menos 90 grados
106

TABLA 19 CONTINUACIÓN
SISTEMAS DE COLUMNA Y MANGUERAS
Fuente: Norma NFPA-25, Tabla 6.2.2

Componente/Punto de
ACCIÓN CORRECTIVA
verificación
Gabinete

Revisar el estado general para Reparar o reemplazar las partes;


detectar partes corroídas o reemplazar todo el gabinete si es
dañadas necesario

Difícil de abrir Reparar

Puerta de gabinete no abre


Reparar o mover obstrucciones
completamente
Esmalte de la puerta agrietado
Reemplazar
o roto
Si el gabinete es del tipo de
vidrio de romper, está la
Reparar o Reemplazar
cerradura funcionando
correctamente?

Dispositivo para romper el


Reemplazar o adjuntar
vidrio falta o no adjunto

No identificado correctamente
Proveer identificación
como equipo de incendio

Obstrucciones visibles Retirar


Todas las válvulas,
mangueras, boquillas,
Retirar todo el material no relacionado
extintores, etc. Fácilmente
accesibles

Pruebas

Cuando hay posibilidad de daño por agua, debe hacerse una prueba

de aire en el sistema a 1.7 bar (25 Psi) antes de introducir agua al

sistema.
107

Se debe realizar una prueba anual para las boquillas de mangueras y

en los dispositivos de almacenamiento de mangueras. Para las

mangueras, se debe hacer una prueba en 5 años, y las siguientes

pruebas se las realizará cada 3 años.

Debe realizarse una prueba de flujo cada 5 años en la conexión de

mangueras hidráulicas más remota de cada zona del sistema de

columna para verificar que el suministro de agua continúa

proporcionando la presión de diseño requerida. Cuando no es posible

la prueba de flujo en la salida hidráulicamente más remota, debe

consultarse a la autoridad competente sobre la localización apropiada

para la prueba.

Todos los sistemas deben probarse para flujo y presión según los

requisitos en efecto en el momento de la instalación. Se deben

discutir anticipadamente con la autoridad competente los métodos

actuales de prueba y los criterios de desempeño.

Se deben hacer pruebas hidrostáticas cada 5 años a los sistemas de

columna seca y las partes secas de los sistemas de columna húmeda

a no menos de 13.8 bar (200 Psi) de presión por 2 horas, o a 3.4 bar

(50 Psi) por encima de la presión máxima, cuando la presión máxima


108

es mayor de 10.3 bar (150 Psi). Se debe hacer pruebas hidrostáticas

en los sistemas manuales de columna o en cualquier sistema que

haya sido modificado o reparado.

Las columnas húmedas manuales que son parte de un sistema

combinado de rociador y columna no requieren prueba. La presión de

prueba hidrostática debe medirse en el punto bajo de elevación del

sistema individual o zona que se está probando. La tubería interna de

la columna no debe mostrar filtraciones.

Se debe realizar una prueba de flujo total en todas las válvulas

reductoras de presión a intervalos de 5 años y compararse con los

resultados de las pruebas anteriores. Los ajustes se deben hacer de

acuerdo con las instrucciones del fabricante. Anualmente se debe

hacer una prueba de flujo parcial para mover la válvula de su asiento.

La prueba de desagüe de la tubería principal, se debe hacer

anualmente en cada columna del sistema de protección de incendio a

base de agua y cada vez que se cierre la válvula en cada columna

del sistema o tubería de alimentación después de que la válvula de

control se ha cerrado para determinar si ha habido cambios en la

condición de la tubería de suministro de agua y válvulas de control.


109

Mantenimiento

El mantenimiento y reparaciones deben ser de acuerdo con la Tabla

19. En las conexiones de mangueras, después de cada uso, todas

las mangueras conectadas a sistemas de rociadores deben limpiarse,

escurrirse y secarse completamente antes de ponerlas en servicio.

Las mangueras que han estado expuestas a materiales peligrosos

deben desecharse de manera apropiada o se deben descontaminar

por un método aprobado para el contaminante y según

recomendación del fabricante. Para el mantenimiento de las

conexiones de mangueras, debe usarse la Tabla 19.

4.4. PLAN DE MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ROCIADORES

AUTOMÁTICOS

Para determinar las frecuencias mínimas requeridas para inspección,

prueba y mantenimiento en los rociadores automáticos, debe usarse

la Tabla 20.
110

TABLA 20
RESUMEN INSPECCIÓN, PRUEBA Y MANTENIMIENTO DE
ROCIADORES AUTOMÁTICOS
Fuente: NORMA NFPA-25, Tabla 5.1

Equipo o sistema Actividad Frecuencia

Rociador Inspección Anual


Rociador de
Inspección Anual
repuesto
Válvula de control Inspección Semanal/Mensual

Rociador Prueba A 50 años y cada 10 años después

Válvula de control Mantenimiento Anualmente o cuando se necesite

Inspección

Generalmente los rociadores deben inspeccionarse desde el nivel del

suelo anualmente. No deben mostrar señales de filtración; deben

estar libres de corrosión, materias extrañas, pintura y daño físico; y

deben estar instalados en la orientación correcta.

Cualquier rociador que muestre señales de filtraciones; este pintado,

dañado, o cargado, o en orientación impropia debe reemplazarse. El

surtido de rociadores de repuesto debe inspeccionarse anualmente

para lo siguiente:

El número y tipo adecuado de rociadores.

Una llave de rociadores para cada tipo de rociador.


111

Pruebas

Cuando sea necesario, se deben someter rociadores de muestra a

un laboratorio de pruebas reconocido aceptable a la autoridad

competente para prueba de campo de servicio. Cuando los

rociadores han estado en servicio por 50 años, deben reemplazarse

o se deben probar muestras representativas de una o más áreas. La

muestra representativa de rociadores para prueba debe consistir de

un mínimo de 4 rociadores o 1 por ciento del número de rociadores

por tipo de rociador individual, lo que sea mayor. Los procedimientos

de prueba deben repetirse a intervalos de 10 años.

Los rociadores que están expuestos a ambientes agresivos,

incluyendo atmósferas corrosivas, y suministros de agua corrosiva, a

partir de los 5 años, deben ser reemplazados o probarse muestras

representativas de los rociadores o cuando lo indica la información

histórica, se permiten intervalos mas largos en las pruebas.

4.5. PLAN DE MANTENIMIENTO DE LAS VÁLVULAS DE CONTROL Y

COMPONENTES

Las válvulas de control juegan un papel importante en el plan de

mantenimiento de la cisterna, rociadores, sistema de columna y

mangueras. El plan de mantenimiento de las válvulas de control es el


112

mismo para los casos mencionados anteriormente. Para determinar

las frecuencias mínimas requeridas para inspección, prueba y

mantenimiento, debe usarse la Tabla 21.

TABLA 21
RESUMEN INSPECCIÓN, PRUEBA Y MANTENIMIENTO DE VÁLVULAS
DE CONTROL
Fuente: Norma NFPA-25, Tabla 12.1

Equipo o sistema Actividad Frecuencia


Válvulas de control
Sellada Inspección Semanal
Cerrada Inspección Mensual
Interruptores de manipulación Inspección Mensual
Válvulas de control
Posición Prueba Anual
Operación Prueba Anual
Supervisión Interruptores de
Prueba Semi-anual
posición
Válvulas de control Mantenimiento Anual

Inspección

Cuando las válvulas están selladas, estas deben ser inspeccionadas

semanalmente. Si fuera el caso donde las válvulas están aseguradas

con cierres o supervisadas de acuerdo con las normas aplicables de

la NFPA, se permite inspeccionar mensualmente. Los interruptores

de manipulación, deben inspeccionarse mensualmente.


113

Después de cualquier alteración o reparación, el propietario debe

hacer una inspección para verificar que el sistema está en servicio y

todas las válvulas están en posición normal y debidamente selladas,

cerradas, o supervisadas eléctricamente.

La inspección de la válvula debe verificar que las válvulas estén en la

siguiente condición:

En la posición normal abierta o cerrada.

Debidamente sellada, cerrada o supervisada.

Accesibles.

Equipadas con la correspondiente llave inglesa.

Libre de filtraciones externas.

Provistas de la identificación apropiada.

Pruebas

Cada válvula de control debe operarse manualmente a lo largo de su

campo total y puestas de nuevo en su posición normal y deberán

realizárseles pruebas anualmente.

Los interruptores de posición de las válvulas se deben probar semi-

anualmente. Una señal distintiva debe indicar el movimiento desde la


114

posición normal de la válvula ya sea durante las dos primeras

revoluciones de un volante manual o cuando el vástago de la válvula

se ha desplazado a un quinto de distancia desde su posición normal.

La señal no se debe restaurar en ninguna posición de la válvula

excepto en la posición normal.

Mantenimiento

Los vástagos de operación de las válvulas de vástago ascendente

exterior se deben lubricar anualmente. La válvula se debe entonces

cerrar completamente y reabrirse para probar su operación y

distribuir el lubricante.
CAPÍTULO 5

5. COSTO DE INVERSIÓN

5.1. Descripción y listado de equipos, accesorios y materiales

El sistema de bomba contra incendios de carcasa dividida

horizontalmente accionada por motor eléctrico consta de los

siguientes elementos:

Bomba principal contra incendios.- Se seleccionó una bomba tipo

centrífuga de carcasa dividida horizontalmente, listada por UL

(Underwriters Laboratories) y homologada por FM (Factory Mutual)

que cumple con la norma NFPA 20 (Norma para la instalación de

bombas estacionarias de protección contra incendios) y con los

requerimientos del sistema obtenidos en el capítulo 3.


116

La bomba deberá suministrar un caudal no menor del 150% de la

capacidad de diseño y una presión mínima no menor que el 65% de

la presión de diseño.

Los siguientes accesorios se suministran con el sistema de bomba

contra incendios: indicadores de aspiración, indicadores de

impulsión, válvula de seguridad en la carcasa, válvula de escape de

aire automática, reductor excéntrico de aspiración, reductor

concéntrico de impulsión y distribuidor de mangueras.

Motor eléctrico.- catalogado UL y homologado FM, dimensionado

para no sobrepasar en ningún punto la curva hidráulica de la bomba.

El motor es del tipo descubierto a prueba de goteo con un porcentaje

de sobrecarga de 1.15, bobinado para el voltaje correcto.

Controlador.- catalogado UL y homologado FM específicamente

para la función de bombas contra incendios. El controlador del motor

eléctrico lo pone en marcha automáticamente cuando se produce

una pérdida de presión del sistema. Una tubería sensora del lado de

la válvula de retención del sistema controla la presión del sistema.


117

Bomba auxiliar o Jockey.- la bomba auxiliar o Jockey mantiene la

presión en el sistema. El interruptor de presión de la bomba Jockey

se ajusta a aproximadamente entre 5 Psig a 10 Psig por encima del

ajuste del interruptor de presión del controlador de la bomba

principal. Cuando la presión del agua decrece por debajo de la

presión preajustada el interruptor de presión energiza un arrancador

el cuál activa la bomba auxiliar o Jockey. La bomba auxiliar no

necesita ser catalogada UL y homologada FM.

Controlador de bomba auxiliar o Jockey.- arranca la bomba

auxiliar entre los lados de la línea mediante la medición de la presión

del sistema detectada en una tubería sensora en el lado del sistema

de la válvula de retención. Esta línea sensora debe ser independiente

de la del regulador de la bomba principal. El controlador esta

dimensionado para la potencia y el voltaje del motor de la bomba

auxiliar. El controlador de la bomba auxiliar está catalogado UL y

homologado FM.

En el apéndice “B” se presenta una cotización referencial del sistema

de bombeo realizada en una empresa local en donde se específica

características eléctricas como la potencia, velocidad, tensión,


118

voltaje, frecuencia, y características mecánicas de la carcasa,

impulsor, camisas, eje, etc.

Red de tuberías.- las tuberías que se usarán en el diseño del

sistema de rociadores, ramal vertical y ramales principales

horizontales, deben cumplir alguna de las normas de la siguiente

tabla:

TABLA 22
NORMAS PARA SELECCIÓN DE TUBERÍAS

MATERIALES NORMA
Tuberías Ferrosas (con y sin costura)
Especificaciones para tubería de acero negro y acero
galvanizado (zincados en caliente) con y sin costura ASTM A 795
para uso en Protección Contra Incendios
Especificaciones para tubería de acero con y sin
ANSI/ASTM A53
costura
Tubería de acero forjado ANSI B36.10M
Especificaciones para tubería de acero soldado por
ASTM A 135
resistencia eléctrica
Tubería de cobre (estirado sin costura)
Especificaciones para tubería de cobre sin costura ASTM B 75
Especificaciones para tubería de cobre para agua sin
ASTM B 88
costura
Especificaciones de los requisitos generales para
tubería de cobre forjado sin costura y tubería de ASTM B 251
aleación de cobre
Fundentes para soldadura a utilizar en tubería de
ASTM B 813
cobre y aleación de cobre soldada
Metal de relleno para soldadura (clasificación BCuP-3
AW A5.8
o BCuP-4)
Metal para soldar, 95-5 (estaño, antimonio grado
ASTM B32
95TA
ASTM B446
Aleaciones
ASTM B467
119

Habiendo obtenido los diámetros de las tuberías del sistema de

rociadores en general se seleccionó tubería de acero con y sin

costura ANSI/ASTM A53 Schedule 40 como el material indicado para

este proyecto.

En la siguiente tabla podemos apreciar el listado de equipos,

accesorios y materiales utilizados en este proyecto:

TABLA 23
LISTADO DE ELEMENTOS Y CANTIDADES DEL SISTEMA

ITE
DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL UNIDAD CANTIDAD
M
Sistema contra incendio NFPA 20 con motor
1 un 1
eléctrico 500 GPM, 120 PSI (*)
2 Rociador pendiente diámetro de orificio 1/2” un 317
Extintor de polvo químico seco ABC de 10
libras (presurizado con nitrógeno, válvula de
3 un 14
bronce, manómetro, boquilla y soporte de
pared)
Gabinete de manguera (cajetín, manguera
1-1/2”, portamanguera, válvula de 1-1/2”,
4 un 11
válvula angular de 2-1/2”, niple de 1-1/2” y
pitón de 1-1/2”)
5 Válvula siamesa de 4” x 2-1/2” un 2
Válvula Cheque ranurada 150 PSI, diámetro
6 un 3
4”
7 Válvula Check clase 150, diámetro 6” un 1
8 Válvula de alivio de presión 200 PSI un 1
Válvula de compuerta OS&Y diámetro 6”
9 un 2
supervisada
10 Válvula de compuerta, 200 PSI, diámetro 1” un 2
11 Medidor de flujo un 1
12 Unión ranurada flexible diámetro 4” un 2
Manómetro dial 3.5” rango de presión de 0 –
13 un 2
200 PSI
14 Soporte para tubería tipo pera diámetro 6” un 8
15 Soporte para tubería tipo pero diámetro 4” un 10
120

16 Soporte para tubería tipo pero diámetro 3” un 12


Soporte para tubería tipo pero diámetro 2-
17 un 60
1/2”
18 Soporte para tubería tipo pero diámetro 2” un 48
Soporte para tubería tipo pero diámetro 1-
19 un 24
1/2”
20 Soporte para tubería tipo pera diámetro 1” un 317
21 Tubería de acero Schedule 40 diámetro 1” m 1100
Tubería de acero Schedule 40 diámetro 1-
22 m 12
1/4”
Tubería de acero Schedule 40 diámetro 1-
23 m 120
1/2”
24 Tubería de acero Schedule 40 diámetro 2” m 210
Tubería de acero Schedule 40 diámetro 2-
25 m 450
1/2”
26 Tubería de acero Schedule 40 diámetro 3” m 30
27 Tubería de acero Schedule 40 diámetro 4” m 80
28 Tubería de acero Schedule 40 diámetro 6” m 30
29 Codo de acero 90° diámetro 1” roscado un 350
30 Codo de acero 90° diámetro 1-1/2” ranurado un 10
31 Codo de acero 90° diámetro 2” ranurado un 15
32 Codo de acero 90° diámetro 2-1/2” ranurado un 35
33 Codo de acero 90° diámetro 3-1/2” ranurado un 5
34 Codo de acero 90° diámetro 4” ranurado un 20
35 Te de acero diámetro 1” roscada un 190
36 Te de acero diámetro 1-1/2” un 5
37 Te de acero diámetro 2” un 5
38 Te de acero diámetro 2-1/2” un 30
39 Te de acero diámetro 3” un 5
40 Te de acero diámetro 4” un 20
41 Reducción concéntrica de 1-1/4” a 1” un 5
42 Reducción concéntrica de 1-1/2” a 1” un 30
43 Reducción concéntrica 1-1/2”a 1-1/4” un 5
44 Reducción concéntrica 2” a 1-1/4” un 5
45 Reducción concéntrica 2” a 1-1/2” un 25
46 Reducción concéntrica 2-1/2” a 1” un 5
47 Reducción concéntrica 2-1/2” a 1-1/2” un 20
48 Reducción concéntrica 2-1/2” a 2” un 25
49 Reducción concéntrica 3” a 2-1/2” un 10
121

50 Reducción concéntrica 3-1/2” a 3” un 5


51 Reducción concéntrica 4” a 1-1/2” un 10
52 Reducción concéntrica 4” a 2” un 5
53 Reducción concéntrica 4” a 2-1/2” un 15
54 Reducción concéntrica 4” a 3” un 5
55 Reducción concéntrica 4” a 3-1/2” un 5
56 Unión de acero diámetro 4” un 15
57 Unión de acero diámetro 3” un 20
58 Unión de acero diámetro 2-1/2” un 30

5.2. Costo referencial del proyecto

El costo referencial final del proyecto se desglosa de la siguiente

manera:

Sistema contra incendio NFPA 20 con motor eléctrico 500

GPM y 120 Psi: $ 21786.00

Materiales y accesorios: $ 44488.59

Mano de obra: $ 19800

El costo del sistema contra incendio NFPA 20 con motor eléctrico

500 GPM y 120 Psi incluye la bomba principal 500 GPM y 120 Psi,

controlador de bomba principal, bomba jockey 5 GPM y 130 Psi,

controlador para bomba jockey, válvula con tapa y cadena,

distribuidor de mangueras de 4” con dos conexiones y por último un

incrementador concéntrico para la descarga de 3” x 4”.


CAPÍTULO 6

6. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES

Conclusiones

El estudio minucioso de los planos arquitectónicos de cada una de

las plantas del edificio y la inspección visual en sitio permitió

determinar la adecuada ubicación de los cajetines de mangueras

para el rápido y fácil acceso de la brigada del cuerpo de bomberos.

Una correcta selección del equipo de bombeo para este proyecto

esta garantizada con que dicho equipo es capaz de suministrar

como mínimo el 150% del caudal nominal a una presión no inferior

al 70% de la presión nominal.


123

La conjunta selección del motor eléctrico con la bomba centrífuga

horizontal de carcasa bipartida tiene una notable importancia

económica ya que puede constituir un consumo adicional de

energía en el caso de que el motor este sobredimensionado o por el

contrario subdimensionado lo que implica la posible aparición de

averías por roturas.

Se seleccionó una bomba centrífuga horizontal de carcasa bipartida

acoplada a un motor eléctrico de inducción, tensión trifásica, 60Hz

230V, tipo ODP considerando que el edificio contará con un

generador de energía eléctrica y que el cliente dispone de la tensión

mencionada.

Un correcto análisis del tipo de riesgo existente en el edificio

sumado con el correcto uso de las normas internacionales de la

NFPA garantizan un correcto diseño de cualquier sistema de

protección contra incendios.

Recomendaciones

Los trabajos de la futura instalación deberán ser realizados por

empresas autorizadas y especialistas en este tipo de instalaciones.


124

Se deberá capacitar a las personas que laborarán en este edificio

para que puedan operan los equipos de combate contra incendios

en caso de emergencia, muy en particular extintores y mangueras

contra incendios.

El personal encargado del mantenimiento preventivo y correctivo de

los equipos y accesorios del sistema de protección contra incendios

deberá estar debidamente calificado y autorizado para realizar

dichos trabajos.

Se deberá planificar rutas y seleccionar salidas de escape rápido en

caso de suscitarse un incendio.


125

APÉNDICES
126

APÉNDICE A

PROPIEDADES FÍSICAS APROXIMADAS DE


ALGUNOS LÍQUIDOS COMÚNES
127

PROPIEDADES FÍSICAS APROXIMADAS DE ALGUNOS LÍQUIDOS COMUNES (UNIDADES IG)


Fuente: Bruce R. Munson Tabla 1.5 Edición 2003
128

PROPIEDADES FÍSICAS APROXIMADAS DE ALGUNOS LÍQUIDOS COMUNES (UNIDADES SI)


Fuente: Bruce R. Munson Tabla 1.6 Edición 2003
129

APÉNDICE B
COTIZACIÓN DE EQUIPO DE BOMBEO Y
PRESUPUESTO REFERENCIAL
130
131
132
133

COSTO COSTO
ITEM DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL UNIDAD CANTIDAD
UNITARIO TOTAL
1 EQUIPOS
Sistema contra incendio NFPA 20 con motor
1.1
eléctrico 500 GPM, 120 PSI (*)
un 1 $ 21.786,00 $ 21.786,00

2 MATERIALES Y ACCESORIOS
2.1 Rociador pendiente diámetro de orificio 1/2” un 317 $ 12,50 $ 3.962,50
Extintor de polvo químico seco ABC de 10 libras
2.2 (presurizado con nitrógeno, válvula de bronce, un 14 $ 33,00 $ 462,00
manómetro, boquilla y soporte de pared

Gabinete de manguera (cajetín, manguera 1-1/2”,


2.3 portamanguera, válvula de 1-1/2”, válvula angular un 11 $ 593,60 $ 6.529,60
de 2-1/2”, niple de 1-1/2” y pitón de 1-1/2”)
2.4 Válvula siamesa de 4" x 2-1/2" un 2 $ 119,69 $ 239,39
2.5 Válvula cheque ranurada 150 PSI, diámetro 4" un 3 $ 156,03 $ 468,08
2.6 Válvula cheque clase 150, diámetro 6" un 1 $ 425,23 $ 425,23
2.7 Válvula de alivio de presión 200 PSI un 1 $ 166,67 $ 166,67
Válvula de compuerta OS&Y diámetro 6”
2.8
supervisada
un 2 $ 863,15 $ 1.726,29

2.9 Válvula de compuerta, 200 PSI, diámetro 1” un 2 $ 45,73 $ 91,47


2.10 Medidor de flujo un 1 $ 934,93 $ 934,93
2.11 Unión ranurada flexible diámetro 4" un 2 $ 11,60 $ 23,20
2.12 Manómetro dial 3.5", rango de presión 0-200 PSI un 2 $ 33,33 $ 66,67
2.13 Soporte para tubería tipo pera diámetro 6" un 8 $ 14,28 $ 114,24
2.14 Soporte para tubería tipo pera diámetro 4" un 10 $ 12,95 $ 129,47
2.15 Soporte para tubería tipo pera diámetro 3" un 12 $ 12,28 $ 147,36
2.16 Soporte para tubería tipo pera diámetro 2-1/2" un 60 $ 11,95 $ 716,80
2.17 Soporte para tubería tipo pera diámetro 2" un 48 $ 11,61 $ 557,44
2.18 Soporte para tubería tipo pera diámetro 1-1/2" un 24 $ 11,28 $ 270,72
2.19 Soporte para tubería tipo pera diámetro 1" un 317 $ 10,95 $ 3.470,09
2.20 Tubería de acero Schedule 40 diámetro 1” mts 1100 $ 5,01 $ 5.514,67
2.21 Tubería de acero Schedule 40 diámetro 1-1/4” mts 12 $ 5,03 $ 60,32
2.22 Tubería de acero Schedule 40 diámetro 1-1/2” mts 120 $ 5,92 $ 710,40
2.23 Tubería de acero Schedule 40 diámetro 2” mts 210 $ 7,95 $ 1.668,80
2.24 Tubería de acero Schedule 40 diámetro 2-1/2” mts 450 $ 12,60 $ 5.670,00
2.25 Tubería de acero Schedule 40 diámetro 3” mts 30 $ 22,41 $ 672,40
2.26 Tubería de acero Schedule 40 diámetro 4” mts 80 $ 30,09 $ 2.407,47
2.27 Tubería de acero Schedule 40 diámetro 6” mts 30 $ 49,71 $ 1.491,20
2.28 Codo de acero 90° diámetro 1” roscado un 350 $ 0,48 $ 168,00
2.29 Codo de acero 90° diámetro 1-1/2” ranurado un 10 $ 0,84 $ 8,40
134

2.30 Codo de acero 90 diámetro 2” ranurado un 15 $ 1,40 $ 21,00


2.31 Codo de acero 90 diámetro 2-1/2” ranurado un 35 $ 2,72 $ 95,20
2.32 Codo de acero 90 diámetro 3-1/2” ranurado un 5 $ 3,99 $ 19,93
2.33 Codo de acero 90 diámetro 4” ranurado un 20 $ 16,87 $ 337,33
2.34 Te de acero diámetro 1” roscada un 190 $ 1,81 $ 344,53
2.35 Te de acero diámetro 1-1/2” un 5 $ 3,05 $ 15,27
2.36 Te de acero diámetro 2” un 5 $ 3,75 $ 18,73
2.37 Te de acero diámetro 2-1/2” un 30 $ 13,04 $ 391,20
2.38 Te de acero diámetro 3” un 5 $ 18,65 $ 93,27
2.39 Te de acero diámetro 4” un 20 $ 29,93 $ 598,67
2.40 Reducción concéntrica de 1-1/4” a 1” un 5 $ 5,81 $ 29,07
2.41 Reducción concéntrica de 1-1/2” a 1” un 30 $ 6,76 $ 202,80
2.42 Reducción concéntrica de 1-1/2” a 1-1/4” un 5 $ 7,71 $ 38,53
2.43 Reducción concéntrica de 2” a 1-1/4” un 5 $ 8,65 $ 43,27
2.44 Reducción concéntrica de 2” a 1-1/2” un 25 $ 13,29 $ 332,33
2.45 Reducción concéntrica de 2-1/2” a 1” un 5 $ 13,29 $ 66,47
2.46 Reducción concéntrica de 2-1/2” a 1-1/2” un 20 $ 14,24 $ 284,80
2.47 Reducción concéntrica de 2-1/2” a 2” un 25 $ 15,19 $ 379,67
2.48 Reducción concéntrica de 3” a 2-1/2” un 10 $ 18,36 $ 183,60
2.49 Reducción concéntrica de 3-1/2” a 3” un 5 $ 24,71 $ 123,53
2.50 Reducción concéntrica de 4” a 1-1/2" un 10 $ 26,61 $ 266,13
2.51 Reducción concéntrica de 4” a 2" un 5 $ 29,68 $ 148,40
2.52 Reducción concéntrica de 4” a 2-1/2" un 15 $ 32,75 $ 491,20
2.53 Reducción concéntrica de 4” a 3" un 5 $ 35,80 $ 179,00
2.54 Reducción concéntrica de 4” a 3-1/2" un 5 $ 38,85 $ 194,27
2.55 Unión de acero diámetro 4” un 15 $ 13,53 $ 203,00
2.56 Unión de acero diámetro 3” un 20 $ 10,88 $ 217,60
2.57 Unión de acero diámetro 2-1/2” un 30 $ 9,87 $ 296,00

3 MANO DE OBRA
Instalación de sistema de protección contra
incendio completo (incluye red de tuberías,
3.1
rociadores automáticos, gabinetes de mangueras,
Gbl 1 $ 19.800,00 $ 19.800,00
extintores y cuarto de bomba completo)

GRAN TOTAL $ 86.074,59


135

APÉNDICE C

PLANOS
l

= ,,
!l : llll:: .#-l
i
l:-l

r-l
* í'r=J
I
t
#
t
a
? f
t
!

t-ñ Fairbanks Morse


& *o*r.,-ro,*,,

ñl
@'@@ j:iiy*autic iil,
I

I
I
HFPA .,''.?.,
I
I
I
convencio-
Fairbanks Morse pumD, lider durante mucho tiempo en el suministro de sistemas de bombas
sometidos previa-
n]É;;üiñáo-ioiiá,no¡á"prede proveerconjuntos de bombas contra incend¡os
i,""i¿áii"trái*i¿cniá="uu"oolaaólicaciónloócuie¡e. Estossistemassonproducidos'montadosy
catalogados uL y
pió'6áoá" á-"1ái¿orica seg¡n Normai NFPA #20 y NEC utilizando componentes
homologados FM.

La bomba contra incendios, el motor, Ios accesorios, las tuberías y válvulas, etc'
están eficientemente
resistente. El cableado de conex¡Ón
una base estructural muy-Una con el motor y las tuberías
ñionüJái
"oUt"se terminan en la fábríca.
oázosensibles vez en el lugar donde debe funcionar, únicamente es nece-
!;* i*t tril"tfinexiones de tuberías y eléctricas y frjar firmemente la base. . En consecuencia, se
ár¡*i*ñ *r"nos problemas potenciales dé interconexión de los cables y las tuberías-
horizontalmente, turbi-
Se dispone de conjuntos completos para diseños de bombas de carcasa dividida
navertical y vertical en línea.

BOMBA ELÉCTRICA COMPACTA CONTRA INCENDIOS - EQUIPO ESTANDAR


. loñba contra incen(tios Fairbanks Morse. catatogada UL u hoÍnlogada FM
, Motot etéctico
. Regutadordel motor eléctríco cata¡ogado L)L u homologada Ft't
. Váiwta de descarga de presión en la carcasa de la bomba
, Vátvula de deicarga de a¡re de la bofiba automát¡ca
. lnd¡cadores de asp¡rac¡Ón y de inpuls¡Ón de la bo¡nba
, Caja de válvulas da ensayo con válvulas, sombreréta y cadenas
. Tubería de asP¡rac¡Ón y do imPulsiÓn segt],n NFPA #20
, Válvülas dd compueña y de maiposa calálogadas OS Iy
. Todas las tuberias piezosersib/es s egún NFPA #20
. Boñba auxiliar Faibanks Morse
. Regulador de ¡a bomba aux¡l¡ar cata¡ogado UL
, Todos los componentes eléctticos precableados en fábica
, Iodo e/siste¡na probado hidtostátícamente

BOMBA DIESEL COMP'ACTA CONTRA INCENDIOS - EQUIPO ESTÁNDAR


. Bomba contra incendios Fairbanks Morse, cátalogada uL ü hómolryada FM
, Motoraesel
. Regulador del motor diesel, catalagado UL u homologado FM
. vátvuta de descarga de a¡re de la bornba automátiáa
I lndicadores de aspi.ac¡Ón y de impulsién de la bomba
, Circu¡to de refiigeración del rnotor con dorivaciÓn manual
1 Juego de batería doble con bancada y cables de bater¡as
. Deñsito de combustiba de pared s¡mpte, catalogado UL y diñensionado según NFPA #20
. Accesonbs de, depÓsifo de combust¡ble y conductos de c!,mbustible al motor
. Coneclor flexible del tubo de escape del motor
, Silenc¡ador del motor. clas¡f¡cado cófio res¡dencial

SE COMERCIALIZA EN LAS SIGUIENTES OPCIONES


. Pruiba de tuncionamiento de todo el sistema (testificado o no testificado)
. ürcu¡to de deivac¡ón ún vátvula de retenc¡,n, uá¡wlas a¡sladoras y de escape de aire
. Circuito de ensayo conectado portuberías al lado de aspirac¡ón de la bomba con caudalÓmetro homologado
FM,
válvulas aisladorcs y válvüla de escape de a¡re
, prensaesfopas, válvula de segwidad de la carcasa y tuberfa de purgado del agua de tefigeración del motor
coneclada al borde da la óase
. vá1vüla de descarga de presbn de! s¡stema pincipal con tolva de desagÜe inclu¡da
Depósito de crc¡rnbustibte da pared doble (en luga( de pared simple)
DepósÍfo de ¡€bose del tanque de cffibusÜble
sitenciador de! molor clasi¡cado coma critico (en lugar de res¡dencial)
Vátvute de seguñdad de ta bomba auxil¡ar
Cabina para toda la bomba contra incendios
BOMBA ACCIONADA POR MOTOR ELÉCTRICO
CON CARCASA DIVIDIDA HORIZONTALMENTE

-tillllillii
CLAVE
',r,.;'a'
t Eouipo
Bomba conha fi[grfiSBol
'1.

2. Motor eláctrico
3. Regulador (Bomba conlra
á ifloend¡os)

:,,# il-ll'*,ll'ü,tilTl
4- Circuito de ensayo
5. Bomba aux¡liar

fl,w ii-a,'ll-li 6. Regulador {Bombá aux¡liar)


7. Válvuta de cómpuerta OS & Y

i,,., -1., .,.l.lS-il* ..,.i=Él*i"ir-rrr,' - ir':":'


,-
8. Válwla de retenciÓn de chárne¡a
9. Caudalómetro
'10. lndicador de presión de áspiración
11.lndicád de presión de ¡mpulsión
12. Protección de la conexión (no se
muestra)
13. Válvula de seguridad (Bomba
Euxlliar)
'14.Válvula de descarga de aire
automática
15. Válwla de escape de tund¡ciÓñ
16. Válvula de descarga de aire del
circuito de en§ayó
17. Válvula de retención (tuberia de la
bomba auxiliar)
18- Válvula de comPuerta OS & Y
(Aspiración de la bómba aux.)
19. Válvula de compuerta OS I Y
(¡mpulsión de la bomba aux.)
I
20. Válvula de mariposa
I
21. Cóno reductor concé¡trico de
impulsión
22. Reductor excéntlico de aspiración
23- Válvula de mariposa (Ckcuito de
ensayo)

JTíOJVTAJEDE
rURB'ÍVA
VERTIGAL
CABINAS PARA SI§TEMAS COMPACTOS
Cuañdo se exige que el s¡§tema de bomba contra incendios esté
totalmente cubierto. Fairbanks Morse puede sumin¡slrar ese rec¡nto.
Estas construcciones metálicas están diseñadas par¿ cumplir con los
requisitos medloambientales especiflcos y presentan Ias siguientes
caracleristicas:

. Fácil acceso
. lluminación intefiorfluorescente
. Proyector para ¡a iluminación exterior
. Calentadores eléctricos con termostalo incorporado
. Ventilador de extracc¡ón de funcionamiento continuo
Pers¡ana de venülación operada con motor de CÁ,,/Soienoide
' (conjunto motorizado)
. Zona de al¡mentación (conjunto§ impulsados eléclricamente)
. Acabado para penetrar en paredes o en el §uelo
. Instalación de pulverizadores segÚn NFPA
airbanks Morse ofrace una linea completa de . Revestimiento ¡nterior de Ia pared (opcional)
contra incendios con diseño de carcasa
hoÍmn¿almente, turbina vert¡cal y veriica¡en
catalogadas UL y homologadas FM. Los
de carcasa div¡dida y de turbina verticál
seraccionados pol motof €léctt¡co o diesel t
capacidades hidráulicas son las siguiente§:

rcasa d¡vidida horizonlalmente


flominalde 250 GPM a 5.000 GPM
J I-
nomi¡ral de 40 PSI a 245 PSI

dividida montada en vertical


dad nominal de 250 GPM a 2.500 GPM
sióú nominal de 40 PSI a 200 PSI

na veft¡cal
q
nom¡nal de 250 GPM a 4.500 GPM

It
nom¡nal de 70 PSI a 387 PSI
1
Vertical en linea
capacidad nominalde 50 GPM a 750 GPM
nórniñál de 40 PSI a 160 P§l .1*
!,!

- Dis[ibr¡¡do. loc¿l aulprizádo -

Fairbanks Morse
& *,¡*.¡¡npGroup
3601 Fairbanks Avenue
P.O. Box 6999
Kansas City, KS 66106-0999
Té1. 91 31371-5000, Fax 91 3/748-4025

FM315SP
tqea Fire & Building
Products

htq¡/wuw.ty<o-fi ruProdlxts.com

SerieTY-B - Rociadores montantes, colg antes


al
v colgantes 80 115
v cobertura
las pruebas no pueden s¡mulartoda

&
'E'
ñentet
Descripcién la gama potible de ambiente5 conosivos

General Por ello, se recom¡enda coñsulrdr al utua-

t
rio final sob¡e la adecr.¡adón de los revett¡-
,T.
m¡efltos a un ambiente cüro§ivo @ncreto.
los ro€iadores montantes y colgantes de Por lo menos habría que tener en cuenta
I I
la Serie TY+ K4o, 80 y 115 que se desqi- lo5 efectosde la tÉmper¿tur¿ ambie¡tq la
ben en esta hoía técnica son roc¡adores de concentración de productos quimicos y la *,

i#
puhreriación decor¿tivos de respuesta y veloc¡dad de éstos o del ga§, aí como la5
cobertura notmales con ampolla de 5 mm. propiedades corrosivas de los productos
E5tán diteñados para u5arte eñ edificios quími€os a ¡os que estarán expuestoG los
comerciales e industriales de rie5go llgero. rociado¡es.
ordinario o extra, como por ejemplo ban-
Es posible obtener una ve6¡ón de nivel
€qs, hoteles, centros comelc¡ales, fábriGs,
etc TY{ de rociadores
intermed¡o de la Serie
reñnerías, piantas químicat
colgantes combinando un rgciador col- /.^
La versión empofada de la Serie TY-B de gañte de dicha Serie W-8 coo uña pant¿lla
roc¡adores colganteg está pensada para li4odelo 52.
usarse en zona! con techo5 acabados. E5ta
versión uti¡iza una placa ernpotr¿da de dos
AV'SOS \
piezas Est¡lo l0 (I/2' NPD o Erilo 'o (3/4" Es p¡e¿w instatar y consevot los txiodot$ I

NPT). ta placa empotrdda proporc¡ona un de la señe Íy4 que aquf se dessíben tol I

a¡uste de 12,5 mm (1/2') a 19 mm (3/4') de como se ¡ndko en este doeumento de con'


fo¡midad con hs ranmas oplicobles de lo
empotrado con respecto al nivel deltecho'
El aiule que propordona la pl¿ca empotri-
da pefm¡te un¡ menor precisión en el corte
Notional F¡re P¡otect¡on Asrpcidt¡on (NFPA) y
los decuohu¡et oto autoñdqd competent¿
a
g inanmptlrn q,tu de 6E ,!q,,rinito püedc
de la vela verticalfiia de cada rociador.
petjud/rcor d fo¡cionomterrtÜ & 16 disI*_
Los revestimiento§ resisteñte5 a la corrG iiáro .
5ión, ea 5u caso, sirven para extender la
vida de los rociadores de aleación de cobre E! propíetd¡io es rcPoo ble de montenet Modelol Número
expuestos a ¡a acción de amb¡entes cor+'
sivos, A pesar de que los roc¡adore§ con
su sisteño de protecc¡án contm incendios y
sus d¡sposit¡w en buen estodo de funciono- de ldentificación
revestimiefi to anti-coÍggivo han superado miento. En cosg de dudo, ponerse en contocto
con el inttqladot o fobt¡conte del ociodor, TYI t 5I - X¡10lrlont rtc,I/2,t¡PT
satisfactor¡amente lot ensayos estándar de
todor los organitmos de certiñcación peni-
wr 25r - rao coigal¡te, I /2- tlPT
TY3r5l 'rco oñt nte, IrfNF[
TY325l - Kto Colgáttt€, 1/¡' PT
, PORÍA¡ÍIE TY¿1151 - Kl I5 ortrnt ,l/4'l{PT
Ve¡ lo Hojo Técn¡co TFP7Oo paru el 'AW' fY{2!rl -Xlf 5 (olgrnL, 3/4' PT
SO AL INSTAIADOR' que hdico lot Prc' TY¡Ia51 -Kit5 ¡lontlntc, I /2'f{Pf
caucione' o torñof con rc'pedo o lo TY4951 -XltiColgrnt ,r 12't{PT
¡nonipulac¡ón y el montdle de los siste-
¡nos de ¡gciodores |5u5 comPone¡rtet
LA moñllrloción y el montaie ¡node-
cwdos pueden prcvoco¡ doños Peñn-
nentes en ud siste¡ño de ro<lodores o
ius coñponentes que ¡fi1pidon que el
toc¡odor funcione en cato de incendío o
hogon que ocile de moneru Nemotuftr-

Marzo de 2O07 TFPT5l-ES


Página I de 8
Pág¡n. 2 de I TFPI5T-ES

SUPERFICIE ENTRADA

'
NOMINAL DEFI.ECTOR
DE CONTACIO
u2"*', sst
DE I.A PLACA
NPf ,rr1r] 6")
DE ROSCA

I
56 mm 1
57 mm
(2-1/4'l t2-3/16'l
2

40 mm SUPE& u 3
l1-9t16,) FrctES
PLANAS DE 1
CONTACTO
7

DEFI"ECTOR SsP¡ sEccÚN


COLGANIE MONTANTE TRANSVERSAL

4 -Añpolla 6-MÉctor 'la teÍip.ratura nominal se iodica en d defector


I - Cuerpo 3- Coniunto
o en d cuérpo junto al asiento del oriñcio,
2 - Botón de ciene 5 -Tomillo de 7- Casquillo * Rosca de emr¿d¡ Iso 7,,1 dilponible baio ped¡do etpe<ial
compfe§ión

FIGUBA I
ffNE,If.Efrocttxt*f5]rcN¡^NlE5frY,f.t511Yco/-GA¡tfEs(ÍY125,'oERE§PU§rANoEAL,
K4O,ll2' NFf

PTACA
DE CONTACTO NOMINAL EMBELI.ECEDORA
DE LA PLACA 12"** DE ROSCA ESILO r0
DEFLECTOR
ssu*
ttl -( l-l NPT I,l MM (7116'.I

EN]RADA 5
NOMINAL
56 mm DE ROSCA 1
(2-3116',)
11 mm (716r)
2
38 mm 56 mm
f1-1/2') 3
PLANAS DE

L
coNfAqro

-!
1

DIA 73 mm (2-718") 1r NPT


**
DEFT.ECTOR SSPT
EMPOTRADO COL6ANTE MOI.IIANTE SECCIÓN TNANsVERSAL
COLGANTE

3- Conjunto 4 - Ampolla 6 - D€flector ' La temper¿tura nominal se ¡ndlca en d defrector


1 - Cuerpo
d€ aiere 5- fom¡llo de o en el o¡erpo iunto ¿l asiento del oriñcio
2 - Boton
comPÉsión - Ror(a de e¡tr¿da ISO 7t
dítPonibh baF pedido especial

F'GURA 2
SERIE fY.8 PO(,ADOAE§ [' ONíANIES (N,315I) I
COLGANTES (TY325" DE NEsPUEsTA IÚOR'TAL'$O'
ID- NPf
Página 3 de 8
rFPl5r_ES

SUPERFICIE ENTRADA PLACA


DE COT.TTACTO NOMINAL EMBETTTCEDORA OEFLECTOR
DE LA PLACA DE ROÍA ESnLO 40 5SU*
NPT 125 mP (1/2")
I

EI,¡TRADA 5
NOMINAL
59 mm 4
(2-5/16'I OE ROSCA
12,5 mm ( U2')

,lo mm 57 mm
(1-9/16',I l2-1t4',I
PLANAS DE
t
**
DEFI.TCTOR SsP, DIA 73 mm (2- 3/4' NPT
EMPOTBADO COLGANTE MONIANTE sEcclÓN
COLCANTE

4- Ar¡polh ó - Defrector
tle ternp€r¿tur¿ nom¡nal se indL¡ en el deflector
I - Cuerpo 3- Coniunto
de clere 5 -fom¡llo de o en el cuerpoiuñto al astento dd o¡iñcio,
2- Botón
aompfes¡ón
* Ros<á de entrad¿ lso 7/1 d¡lponlble baio pedido espe.ial

F'CURA
5E8rE 7v.8 ¡OC AOnES '
¡@fllAnÍfEs (rY1tst)YCOtÍ,ANfÉ (TY4zsrt DEAÉPttÉ¡ NoRU L
K|15,311" NFr

SUPERFICIE ENTRADA
NOMINAL DEFLECTOR
DE CONTACTO
DE LA PLACA
!2"'* DE ROSCA ssu'
NPT l1 (7116',)
6

5
56 mm
57 mm
(2-1/4¡ ) I-'. (2-3116:) 4

40 mm SUPER- F----T
\14/16") FtctEs
PLANAS DE
3
CONTACTO
I
DEFIICfORSST SECCÓN
COLGANTT MONTANÍE TRANSVERSAL

f - Cuerpo 3- Coniuñto 4- Ampolla 6 - Dellector 'ia t€mpÉÉtura nominal !e indice efl el deflectd
de cieñe 5 - Tom¡llode o en e¡ cuerpojunto el a§eñto del orifido
2- 8otón * Rosca de entf¿da ISO 7/1 dirponibfe baio pedido especiaf
compresión

FIGUfr,A 1
l
sER,Err.8no«ADoB E5¡,,oNTA,fÍEstf.Y,,s5l)Y coLGANÍEs(ff4g'l) DERESPUESÍA,YonM,AI
Kl15, 1n'NPf
fFP151_ES
Página 4 de 8

trlil @ @ ffil
AC¡BADO DEL ROCIADOR (veü t{otr 8)
BAñO DE BAÑO DE CERA SOBRE
LÍQUIDO DE
TEII/IP. PIOMO CERA PIrOI¡tO

E@ r
l@
LA

@
COLGAl{TE
@ l@
@ EEil
r
40 (TYr25r)Y N,/A

r@
112'
MONTANTE
NPf (fYl15l
)

@ EÚ 1,2

@ @
E@ @
@ @
1,23.5
COl.GAHTE

E@ l@
(TY32SrlY ,2,3A,5,6,7 1,2,3,5

r@
1

Iil @@
MOÍ{TAf{IE
{fY3r 5t )
80
E@ @
E@ r
1n'
NPT
E,IIP(,.
@ @
@ @
fAADO 1,7,3A,5 1¿4J
N/A

@ Eil
COLGAXTE
mB251r
Flgura 4
@ lil
@ r
1,2

E@ I@
@ E@
1,2,3.5 1,2,5
COLG]AI{TE

@ Eil
(TY425f ) Y 1,2,5

EEI
1 ,1,1,4,5,6,7

@ EI @
ÍIIO ÍAI{TE
(TY415r )

@ @
't
15 N/A

@ @
r
114'
NPT
EfrtPo.
E@ @
@
TRADO 1,2,1,4,s
N/A

@ Eil
COLGA TE
{Tv4251}r
Flgurr t
E@ Eil 12

E@ @
@ Eil
COLGANÍE
@@il
tfr?ffit@
r
115 (TY4951) Y 1,2,3,5
1l2',
iIONTANfE

@
NPT
[Y4451'

NOTAS¡
@ Gil
1 . Ustado! por Underwriters Laboratoa¡et
InÉ (UL)
z Liit¿do5 br uñderwriters Lábor¿toriet lnc para uso en Canadá (C_UU
3- Homolooadot por Factory Mutual Re!éalEh CoDordtion
(tM)
(LPCB Ref NÚm 007km3)
¿. rl"-JórOot por l-oro Prevertitrl Certificadon Eoard
5. ttcmologados porlá C¡udadde uev.l6rk(MEA 35441-e' -5342¿4A44ltax +31'53'
con rr<o F¡re & Buildiftg Productt Enschede Holóndá' Tel +3'l
6. Honologados por VdS tpara ¡n¡ormac¡¿n, po[L--ei Jnü«o
428-33r/)
i. io.ol"g"¿* p.. L*t Prelrcorion C€rdñQtioñ Boárd (LPCB R€f' NÚm O91a/o5)
9 ee tndtca que 1o. rod"¿*o -n .",r"rs-¡;;; ü¡¿*., pl-t-, ."-" ¿" cera
y ¡ot re plomo son listador por UL o c-UL dgnifica qué lo§ rcoadoreÉ
a. cera y cer¿ sobre plomo
5on ligtadoi por UL y C-UL <omo oc¡aaore¡ rei¡Jmee a I¡ cor¡oslón. St se indice qúe lot rociadoÉJ <o¡ revelimiento de Plomo'
rociado-re5 resi§tmtes a la Órosión'
áIüi-rr"r.rlrg"d"íp.t Hrt los ro<iadores e§Én homologados por FM cor¡o
;l"Jf.¿. *i empotr¿da de a¡¡ste total ! 9 m;3/4r Etilo I o (l/2'Nm o Erilo 40 G/ar
ra pfü Nm, tegún el caio.
H 66"c (l sO"F) Terhp€ratur¿ máxirña dÉ tedlo

IABLA * L'STADOS Y HOMOLC'GAC'ON 8


Pág¡nr 5 de 8
TFPl5I-E5

ACAAADO DEL ROCIADOR

tr FOUɧIER BAÑO D€ CERA SOBRE


LATÓT{ CROMADO DE P!O O
rrPO BI,ANCO PLOMO

H
coLGAt{TE (rYt 25l ) Y 12,1 bar (175 Psi) N/A
MOi{fA]{TE (TYf r 5r ]

cot"G f{fE (TY325l} Y t7,2 bar (250 p§¡) O 12,1 bar (175 Psi)
12,1 bar (175 Psi)
80 MOl{TAf{rE w31 5r ) I}
tn' COLGANTE
(VÉASE LA NOTA
N/A
NPT
(TY',:¡251)

CoL,GANTE (TY4251) Y 12,'l bar (175 pii)


MOf{fArlE (rY4t5r}

E EITPOfBADO «)I.GAIÍÍE
{Ílaz51,
t 2, 1 bar (l 75 psi) N/A

H
COLGATITE FY4''T } Y 12,1 bar (r75 psi)
o[fAt¡rE (TYaE5r ]

llOfA¡
1.|'amáximapresióndetrabaiodetT,2bar(250p5¡)'óloaplicaapfoductoslistadosporundefwr¡tersLabofatories,|nc(UL);l¡§t¿dospor
por la ciudad de Nueva York
UnderwritersLáboratories, lnc para ¡u uso en Canadá (C{'U; y homologados

TAB¡¡ B, M AXIMA PNÉl,Ü{ DE N AE,",O

DatosTécnicos Funcionamienlo Instalación


Homologldonct
ta ampolla de vidrio cont¡ene un llqu¡do Los rqd.dorca dc h s€rte w'B deben
Ll5tado por UL Y C'UL instal¿rse de acuerdo con lassiguientes ins'
que se expande cuando se expone al calor.
Homologado Por FM, LPCB, VdS Y l'lYC. mrcciones:
Una v€z alcanada la temperatula nom¡nal,
(Conrultar la Tabla A para una info¡mación
l¡ epanrión del lfquido e5 suñciente para
completa sobre homologaciones y resis- NOÍAS
hacerestallarla ampolla, con lo cuál se act¡- No instolot n¡ngún rcciodor s¡ lo ompollo está
tenc¡a a la corros¡ón).
va el rociador y se libera el agua.
frsutodo o pane del tiquido ho solido de lo
flreilón márdm! dc trrb.jot ompolto- Con el tociadü en pos¡c¡q, hor¡zo¡r-

Criteriosde
Con5ulte la Tabla B tol, de& set vts¡ble uno Fqueño butbujo de
Co.fi<¡Gnta dc drtclrga oie. El diánetrc de lo butbuio vo de oloxi'
l/mlnóaf5 (23 usgpm/P,sis)
diseño ñodoÍrente ,5 mm (l /16') poru la Ernpero-
't
K=4O.3
l( = 806 l/min.bafr (5.6 usgPm/Ps¡q) turo nornínc/l de 57T (135"F) o 3 mri (3Bz')
(8.0 usgpm/pti9 po¡o lo de l82Y(360T).
K = I15,2 l/min baÉr
Los rocladores montantes y colgantes de la
Te peratr¡r¡ nom¡nal
Ser¡e TY4 deben ut¡li.arse en sistemas de Se 1 O o 19 Nm
apltcoró un pot de (de 7 o 14 fL
Consultar laTabla A protección (onua in.endios d¡señados de tbs)poro úteoet lo estonqueidod necesoia
Aúrbldo confum¡dad con las reglas de inrtalación en lo ¡osco de l/!
NFI del roc¡odot. El pot
Rociadoc consultar la Tabla A. que reconoEca elorganismo que lista u hq. móx¡,to odmiible pora h ¡nstoloción de ,os
Placa empotrada: lacado blanco, cmmado, mologa los rociadores (ej. el listádo UL te toa¡odorct cgn ro{o de tn' NPT 6 de 29 Nm
latonado bara eñ los requisitos de NFPA 13 y la ho- Qt fLtbs), Se oplicoró un pot de l3 o 37 Nm
moloo¿c¡ón FM en los delas Pqtentioñ (lO o 20 ft.lbs) poto obtenet lo estanque¡dod
crrE<tslsücr¡ flslcas Loss
bronce Dd¿ ¡heetr de FM). Sotamente debe usarse necesoio en Io rctco de 3/4' NPT del rcciodoL
Botón - latón/cobre la placa empotrada Estilo 1 0 ó '10, según el H pü máx¡mo odmisible Poru lo instaloci6n
Conj unto de clerre.--.*--* caso, para rodadores colgantes empotra- de los tociodorcs con rcsco de 3/4' NPf es de
Tefoni dot 1l Nn OO frtbs),Voloré ñás eleL,odos de pqr
--**-,----níquel de beril¡o con v¡dr¡o pueden distots¡o¡1ot lo ent¡odo del tx¡adot
latón y provüor uno fuga de ogw o peiudicot el
Tornillo de compresión
Def, ector--.--*--*-.--*.cobre fu nc¡ono¡n¡ento del @ciodo|
Grqu¡llo (K,lO).*--*-.-.*-.'.-- bronce No se debe conpensü el oiuste inco e<to
*Marca regifrada de DuPont
de uno ploco embellecedo¡a oume¡¡tando o
TFPl5
6 de I
T
Página -ES

I TFPI 5I
Page O of

DIA 73 mm

r qt§ Fm 12.1/8') l9 mm (3/4')


RANURA PARA LA
6 mm (1/'f )
l5l8 r1141 DIA 57 mm .f
LLAVT (USAR EXÍREMO
l2-'v4'l PARA MODELOS
PLACA DE coN r /2'NPr)
SUPERFICIE
DEL
PARA LA
3,2 mm TIAVE (USAR EXIREMO
0/8') .B'PARA MODELOS
coN 3/4',NPf)
fv
VI F'GURA7
IIAyEDEÍÍ'CIADOR
W-IYPE6
SUPERFICIE
DE MONTNE
RANURA PARA
SERIE 32 mm (1-1/41 LA LLAVE
PIEZA DE
NUSTE 19 mm (3/4r )

FIGURA 5
ÍY-B COITIUNIO DE ROCIADOB COLC,/lfiE E Ñ¡NADO
SERIE
ioupuct¿upofiAoAa DE Dos PtEzAsY ¡'¡wrErr¡ÍAL DE ü
1 9 ñm (3t41 ESnU, t O K@. Roú;CA n' Nn 1

INSERTAR LLAVE
HAIA CONSEGUIR
UN BUEN CONTACTO
DlA73 mm EN tA ZONA

'l6r6mm l2-7 /8'l 19 mm (3/4') CORRESPONDIENTE

6 mm (1/4')
(s/8 r 1/4',) DIA 57 mm F'GURA8
l2-114'\ LLAVE DE ÑOCIADOR
PLACA DE
SUPERFICIE SOPORIE w-fwE7
OEL
ACCES0Rlo
3¿ mm B pefe ble
(t/r) rcduc¡eodo el par del rcciodo¡.
ojustot to Wskión del oc.6orio del rociodo¡.
Los roctodoté tt/gortlc y rprrlot t t dG
Vl ta *rL fY-B deben ¡nstalo5e de ocuedo
con los sigu¡entes inlrucciones:

SUPERFICIE l-paao. Lo' rociadore! colgantes 9ólo de-


OE MONTAJE ben r€r instalados en pos¡ción colgante' y
los montantes sólo en pos¡ción monbnte.
33 mm (l-5/16')
PIEZA DE
AJUSÍE
SERIE TY.B
f palq Apl¡car sellante de tubefia a ¡a ros-
21 rnm (t 3/16') ca de entrada yenroscarel roc¡adoralacce-
sorio con tensión manual,

F'GURA 6 3- p.ro. Enroscar el rociador.al accelorio


SENI,ETY.B CO¡T//UN¡O DE ROC/,,Ú'ON EilPÜfNADO COLGA¡IÍE usando e(clus¡vamente la llar€ del .ociador
iort ¡¿tr¡ wrctntDADA DE txrs PIfz¡sY loirAl. DE l¡wfr W-TYPE 6 (ver Fgura 4. coñ errcepción de

19 mm I3t4')E ttlo tO K1,5, ROSTCA los rociadoes con baño de cer¿ para lo5
'A'NPI que será nece5ar¡o utilizar una llave a.¡u§ta-
ble 5emicircular de 2m ó 250 mm (8 ó t 01'
En relación a l¿t figuras 1, ¿ 3 y 4, será ñe-
cesário util¡zar la llave de roc¡ador W-IYPE 7
o ta ajust¿ble semicircular, según elcaso,en
las superfcies de contacto de{ todador.

Durante l¿ instaladón de roc¡adofes con


baño de cera con el uso de la llavÉ aiustable
semicircular, habrá que tener especi¿l cui-
Págin! 7 de 8
TFPI5l.ES

revestim¡ento anti-co¡rosióñ a laryo plazo,


dado üt nodaitar la cetá eñ lal superficieJ
de contacto ni en los brazos para no dejar
Cuidadosy ya que la5 condlclones corrosivai presentes

expuesta al ambiente corfosivo ninguna


pane de superficie rnetálica. Las mordazat
Mantenimiento lo podfan afuctar.

El propietar¡o es responsable de la ¡nspec-


de la llave debertan abrirse suñcientemen- ción, comprobac¡ón y mantenimieñto de tu
Los ro(¡adoret de la Serie TY-B deben insta-
te para pasar por encima de las superñc¡es insÍuc- si5tema y d¡spositlvos comra incendios en
larse de acuerdo con las s¡gu¡entes
de contacto 5¡n dañar el recubfim¡ento de conformidad con este documentq y con lat
cio[es:
cera. Ante§ de apretar el rociadorcon la lla- normas apl¡cables de la National Fire Pro-
vE, s€rá necesario aiusbr lat mordazas de la flof^s tection Associaüon (E¡. NFPA 25), asi como
misma para proporcionar el contacto míni Antes de ceÍot lo Yálwlo Yincipol de ciene de acuerdo con las normas de cualquier
mo necesario. Después de apretar el rocia- det s¡stema de p¡otecc¡óñ conto inc?,tdios otra autoridad jurisd¡cc¡onal. Ante cual-
dor con la llrve, será neces¿rio distender las poro rcolizat tobaios de ñonten¡miento en qu¡er duda, se debe consultar al instalador
mofdazas de la llaYe antes de retlrarla par¿ el s¡stefio que conúolo, se debe obtenet ou- o al fabr¡cante del rociador.
no dañar el revest¡miento de cerd' totizoc¡ón de las ouaot¡dodes rcleruntes Nto
Se recomienda que Io5 sistemas de
deio¡ Íueru de sevicio los s¡stemas ofqtodot
Después de la ¡nstalación, debeñ inspec- rociadoret arrtomádcos sean ¡nsp€cciona-
y iotifi«r o todo et personal que puedo verse
a¡onarse la' superñciel pl¿nas donde el ¡o- dos, comprobados y mantenidos por un
otectodo.
c¡ador hace contacto con la lla'/e asl como servicio cualiñcado de inspección de acuer-
los brazos del cuerpo y retocar (reparat) el Et ptop¡etaio debe gotot timr que Íos do con reglameñtos locale5 o nacionale§.
baño de cera donde hayd quedado dañado tododot5 no se ut¡lizon poru colgar ningún
y esté expuesta alguna pañe de superf ie obleto; en coso conior\ el dkpos¡tivo pútld
metálica- Se puede retocar el lacado decera
empleando una barra de acero calientecon
no actlvoBe en coso de incendio o octivo$e Garontía
un diámetro de 1/8" (lvt,) que se hace rodar
por encima de lat enas con cEr¿ dañadas
de

Lo
ñoneru ¡mprevista
durncia de uno ploú anbdkedom, que
Limitada
para esparcir la cera unlfurmemente y cu- se uso Wo toPor el aguie@ dhededor del @-
ciodot, puede retoña¡ lo ocfi'¿oción del roeio' Los productos de Tyco Fire & Build¡ng Pro-
br¡r asi las zonas meélicar expuelas.
do¡ en caso de ¡ncend¡o. ducs tfFBP) 5e garantizan, únicamente al
XOT¡5 Comprador original, durante un perlodo de
d boño de Todo rodador en elque seaprecien fuga5 o 10 años contfa cualquier defecto en el ma'
Únicamente se petmite retocu
muestras deoxida(¡ón debe ser sustituido. terial o mano de obra siempre que hayan
ceru eñ las supetfrcies de contocto de lo llo-
ve y en los brozos del rxiadot Solamente 5e Jamás se debe p¡ntar o galvan¡z¿r un ro- sido pagados y correctamente ¡nlalados
podú rcatizot ettd occ¡ón en d nonanto de c¡ador automático, ni aplicarle un recubri- y mamenidos en condiciones normales dP
¡ n stotocí ón del ro c¡ a d o.. m¡ento o alterdr de modo alguno la5 coB' uso y serv¡c¡o Esta garanla caduca a los
d¡cione5 en que haya Éal¡do de fábrica. Los d¡ez (10) años de la fecha de exped¡ción
Lo bot¡o de ocerc debe calento¡se ído hosto
roc¡ado¡e! que hay¿n s¡do modiñcados de' por TFBP. No se ofrece ninguna garantÍa
el punto en el que Pudo eñWdr a defiit¡t en el caso de pfoductos o compqnentel
ben ser reemplazados, Los roc¡ado¡es que
lo cen. Hoy que tomü las üe«ucíones od* fabricados por empresas que no tengan
hayan sido expue§tos a productos corrosi-
cuodos paro evitot que el montddot 52 queme
vos de combust¡ón, pero que no hayan sido una relac¡ón de propiedad con ÍFBP, n¡ para
m¡enlrus esté ¡noneiondo lo boÍo col¡ente. productos y componentes que hayan s¡do
acti'¡¿dot deben ser 5ustituido§ a no ser
Los rcdldor€¡ colgf,ntec dG lr S'de TY- que se puedan limpiar comdetamente con expuestot al uso incorredo, a la instalación
B deb€r¡ instalarse de acuerdo con las 5¡- un paño o un cepillode cerdas suaves ¡napmpiada oa la conosión, o que no hayan
gu¡entes instrucciones: sido instaladot mantenidot mod¡ñcados o
Se debe cu¡dar de ev¡tar todo daño a lo5 aepar¿dos en conform¡dad con las normas
Paro A. Después de iníalaf una placa de rociadores antet dur¿me y d$pué5 de la aplicables de la NationalFire Protection As-
soporte Estilo 10 ó ,tO. tegún el cato, en l¡ inst¿lac¡ón. Se sustitu¡rá todo roc¡adot da- sociat¡on o con las normas o reglas de otra
rosca del roc¡adof y de apl¡car rell¿nte de ñado por caid4 golpet mal uso de la llave autoridad juritd¡ccional. Cualquier material
tubería a la rotca de enüada, apretar ma- u otra circunlancia s¡mllat Asimitmo, sus- queTFBP cons¡dere defectuoso será rep¿ra-
nualmente el rociador al a«esorio' titu¡r cualquier rÉiador que haya perdido do o susthuido,según dec¡s¡ón exclusiva de
lhu¡do o (uya ampolla tenga fisuras. (Ver
Paso a
Enros€ar el roc¡ador al accesor¡o
lnstalación),
TFBP TFBP no acepta, ni autoriza a ninguna
usando exclutivamente l¿ llave del roc¡ador persoña a aceptar de parte de TFBP, ningu-
eñpotrddo W-fYPE 7 (ve. Figura 8). Por lo Se recom¡enda que se real¡cen inspecclo- na otla fesponsabilidad en relación cgn la
que respeca a las Figuras 3 y 4 la llave de nes üsu¿les frecuentes al princip¡o para los venta de ius productos o componentes de
rociadof empotrado W-TYPE 7 debe usarse roc¡¿doret con revestimiento anti{orrosi- sus productos.TFBP no acepta ninguna re5-
er¡ las rupe.6cies de contacto. vo y que se continúen hac¡endo detpués ponrabilidad porerrcres en eldlseñode los
de haber fna¡i.ddo su infalación para sistemas de roci¿dores ñi por información
Paso (. Una v€z instilado el techo o ñnal¡- ¡nexacta o incomplerd que haya pod¡do 5u-
compmbar la iñtegridad de d¡chos reves-
zado su acabado, s€ hará desl¡zar por enci- m¡nistrar el Comprador o los fepresentan-
timiento5. A partir de ese punto serán suft'
ma del rociador de SerieTY€ una pieza de tes de éste
cientes las inspecciones anuales conforme
aiuste Estilo 10 ó 40 que se presionará por
a NFPA25. 5¡n embargo, en vez de realiz¿r En ningún (aso será responsable TFBP, pof
enclma de la placa de soporte hasta que h
las inspecc¡ones desde el n¡vel del tuelo, contrato. delito civil, retponsabil¡dad obje-
brida llegue a tocar el techo.
debería lleva6ea cabo un conjunto de ins' tiv¿ o 5egún cualquief otra teoría junidica,
peccion6 arbitrarlas degde cerca a fin de pqr dañot incidentales, ¡ñd¡rectot espe'
establecet con mayor precisión la condi c¡ales o consecuenc¡alet incluyendo, de
ción eEcta del rochdor y la ¡ntegridad del modo no limitat¡vo, lol galol de mano de
fFPt5l_ES
Piigina I ds 8

P/Ns7-xxx-x-xxx
ACABADO TEMPERATURA
NOMINAL
MODELO/sIN
wtl5t tATÓN src (r 3s'F)
530 K4O MONTANIE (1 /2'NPI) 1

i2'NPT) w1251 4 POULTER BTANCO 155 6gr (1ss.F)


s3l K4O COLGAME (T

BITANCO (RAL9OI 0)* 175 79'C 075"F)


570 K8O MONTANTE 1/2'NPI TY3151 3

(12:NPT) TY3251 9 CROMADO 200 93'C (2ocrn


571 K8O COLGANIE

590 K1 1 5 MONÍANIE (3/4' NPI) TY4151 7 BAÑO DE PIOMO 2ú 141"C (286'R

591 Kl 1 5 COLGAN"ÍE (3/4, NPT) Tf4251 6 BAÑO DE CERA 'r82t (360'R


360
560 Kr r5 MOñÍIA¡{TE (l/2'NPT} TY.r851 t4rt (286'D

561 Kl15 COTGANIE (I N'NPT) TY4951 I CERA SOBRE PLOMO


141r Q86"F) MAX
't¡.la venb! fuem de hs A¡n¿rttt

IAB'AC
lELrcAÓN DE N'IMEFO DE COITP(NENIE
SER'E 7Í-8 ROCTADOEES COLGNTÍES Y NONÍAN¡Es

obra, independ¡entemente de 5i TFBP ha


sido informado sobre la po5¡b¡lidad de talet
Procedimiento
daños,y en ñingún caso será la responsab¡-
lldad de TFBP superlor en valor alpre(io de
pora Pedidos
venta orlginal.
Al cursar un pedido, ind¡carelnombre com-
Esta oar¿ntfa sustifuYe cualouier otr¿ ga_ pleto del prgducto. En la lista de pre(¡oren-
rant¡a explrcita o ¡mDl¡c¡t¿. inclul'endo cual- contr¿rá la r€lación completa de ¡os nÚme-
o;ier oar¿ntía de comerciab¡lidad o ade' ros de componenter.
cuación del oroducto oal-á un deteminado
Contactar con 5u distribuidor local para de-
!so. term¡nar la disponibilidad.
Esta garantfa limitada estable(e la solución
ConiuntoJ d€ roclador coñ ro¡€a NFf:
exclusi\"a para ¡eclamaciones basadas en
una averia o defeqto en los productos, má' Especiñcar: (especificai Modelo/slN)' res-
ter¡ales o componentes, ya sea imerpueqta Dueta normal, (espec¡frcar factor K), (es-
peciñcar temperatur¿ nominal), Serle TYB
dlcha reclamación por conüato, d€lito c¡ü|,
(especi6car colgante o montante), ro€¡ador
responsab lidad objetiva o según cualquier
otra teoía ¡uídica. con (espe<¡ñcarel tipo de ácabado o revesti-
m¡entol, P/N (especmcar según la Tabh O'
Esta oarantía apl¡ca en toda med¡da permi
tlda ior la ley- L noval¡de¿ parcial o total, Plrca empotndr3
derualquier parte de esta garantía no afec- Especlñcar: Placa empotrada con (especifi-
ta al regto de la misma cai ¡<abado) Estllo (especiñcar l0 ó 40), P/N
(erpec¡ficaa)
* Consulte la ficha témica TFP770

UavG d. rcdadoG
Especiñc¿r: Llave de rociador W-TYPE 6
' P/N 56-000+387
Espe<¡ñEar: Llave de roc¡ador W-TYPE 7
-.P/N 5G85G¡l-@1.

cort€sfa al pl¡bll(o
es una tridu<ción. L¡5 tr.ducaronei de eJalquler lntun¡.<lón
€É.rlta ¡ ¡dbma5 d¡fetPntet del lñglé5 s€ hañ he(ho únknmente corno
llot :€$e do«¡ñr€ñto tr¿du.ldo, .oñruhe, por ñ!or, la
qued. g¡r.ntiradá, tupoo€f!€,1¡ er¿ctltud d€ L tr.docdórl Eñ !úo de drrd. tobl. lá prcdlóñ del t¿xto
ño ¡rEloFrl¡nE rlo n¡ óEtJ€
dé la tl¡duccióñ no 5€á üñtul¡nte ni tendrá reF.rcü¡ón legel á €f!«os
dd do.umerno rFPl 5l , que 6 la oñdáI, Cualqukr dl!.rÉp¡ñcia o d¡flrÉñda siEid¡
<ümpl¡mlento, oblig-jóll nl o$lqutcr otro propó.lta www4uldillvertr¡nsl¿te.(Dnl

Tyco FIRE & BUlLDlltG PRODI cTs.4St tlorth crBDor AElrue,I¡Ñd¡lc.


Psrn¡yiv.dt 194/16
136

APÉNDICE D

CATÁLOGOS
137

BIBLIOGRAFÍA

[1]. NFPA 13 Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores.

Edición 1996.

[2]. NFPA 20 Norma para la Instalación de bombas estacionarias de

protección contra incendios. Edición 2007

[3]. NFPA 25 Norma para la Inspección, Prueba y Mantenimiento de

Sistemas de Proteccion contra incendios a base de agua. Edición

2002

[4]. Catálogo internacional Victaulic.

[5]. Seminario Diseño Avanzado de Sistemas de Protección contra

Incendios a base de agua. Conferencista: Ing. Guillermo Lozano.

Bogota D. C., Abril 7, 8, 9 y 10 de 2008.

[6]. http://www.tyco-fire.com/

[7]. Manual de Protección contra Incendios de la NFPA. Cuarta edición.

[8]. Bruce R. Munson Edición 2003.


clB
6n.gn
?,R"ot tG.1l PES

ilr I r lllllllllilll I llll I lll


D - 90238

También podría gustarte