07 Alimentador 2-63421
07 Alimentador 2-63421
07 Alimentador 2-63421
VICEPRESIDENCIA DE PROYECTOS
INGENIERÍA DE DETALLE
CONTRATO N° CC-023A
Disciplina Mecánica
N14MS03-I1-TAKRAF-63421-MNLME02-2310-002
0 10.08.2018 Emitido para Construcción To. Hen. St. Jah. St. Jah.
B 17.07.2018 Emitido para Información To. Hen. St. Jah. St. Jah.
A 25.06.2018 Revisión Interna To. Hen. St. Jah. St. Jah.
REV FECHA EMITIDO PARA POR REV. APR. REVISO
EMPRESA DE INGENIERÍA CODELCO
REV
APROBACIONES
APROBADO POR
APROBADO POR
Aviso Legal
Editor: TAKRAF GmbH
Calle Torgauer 336
04347 Leipzig
República Federal de Alemania
Teléfono: +49 341 2423-500
Fax: +49 341 2423-700
Sitio Web: www.takraf.com
Correo Electrónico: [email protected]
2018-07-17
Revisión: B 3
Doc. No.: N14MS03-I1-TAKRAF-63421-MNLME02-2310-002
Producto: Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001]
Proyecto: PROYECTO MINA CHUQUICAMATA SUBTERRANEA / Chile
OC N°: G.0290
Índice
1 Introducción ........................................................................................8
1.1 Área de Aplicación del Manual de Operación y Mantención .......................... 8
1.2 Uso del Manual de Operación y Mantención ................................................. 9
1.3 Protección de Derechos de Autor .................................................................. 9
1.4 Garantía y Responsabilidad ........................................................................... 9
1.5 Servicio de Revisión..................................................................................... 10
1.6 Servicio Postventa ....................................................................................... 12
1.7 Indicación de Referencias Internas y Externas ............................................ 13
1.8 Símbolos incluidos en este Manual de Operación y Mantención ................. 13
1.9 Ilustraciones incluidas en este Manual de Operación y Mantención ........... 14
1.10 Sistema de Unidades utilizado en este Manual de Operación y
Mantención................................................................................................... 14
6 Mantención ........................................................................................71
6.1 Notas sobre Reparaciones........................................................................... 72
6.2 Seguridad durante la Mantención ................................................................ 73
6.2.1 Herramientas y Auxiliares ............................................................................ 73
6.2.2 Preparación .................................................................................................. 74
6.2.3 Limpieza ....................................................................................................... 75
6.2.4 Transporte de Componentes y Conjuntos ................................................... 76
6.2.5 Disposición ................................................................................................... 76
6.3 Información General..................................................................................... 77
6.3.1 Información en relación con Inspecciones y Trabajos de Mantención ......... 77
6.3.2 Especificaciones para Trabajos de Mantención ........................................... 77
6.3.3 Componentes de Sub-Proveedores ............................................................. 77
6.3.4 Personal de Mantención .............................................................................. 78
6.4 Notas sobre Conjuntos Específicos ............................................................. 78
6.4.1 Notas sobre la Estructura Soportante .......................................................... 78
6.4.2 Notas sobre los Sistemas Hidráulicos .......................................................... 79
6.4.3 Notas sobre Guías de Cinta ......................................................................... 79
6.4.4 Notas sobre el Sistema de Compensación .................................................. 80
6.4.5 Notas sobre Rodamientos............................................................................ 85
6.5 Inspección y Mantención.............................................................................. 87
6.5.1 Información General..................................................................................... 87
6.5.2 Programa de Inspección y Mantención ........................................................ 90
6.6 Lubricación ................................................................................................... 97
6.6.1 Información General..................................................................................... 97
6.6.2 Programa de Lubricación ........................................................................... 101
6.7 Procedimientos de Reemplazo .................................................................. 105
6.7.1 Reemplazo del Accionamiento de la Correa .............................................. 105
6.7.2 Reemplazo de la Polea de Accionamiento / Polea de Descarga ............... 107
6.7.3 Reemplazo de la Polea de Compensación ................................................ 110
6.7.4 Reemplazo de la Cinta ............................................................................... 112
6.7.5 Reemplazo del Polín .................................................................................. 112
1 Introducción
El Manual de Operación y Mantención sirve como base para la operación segura, apropiada y
económica del Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001]. Contiene toda la información relacio-
nada con la intención de uso y la mantención apropiada.
Contacte a TAKRAF para obtener respuesta a cualquier pregunta relacionada con la infor-
mación contenida o para obtener información adicional.
Se debe prestar atención a los siguientes aspectos:
El Manual de Operación y Mantención es parte del Alimentador de Correa 01 63421-
CLM-001.
Siempre debe estar disponible para el personal que trabaja en o con el Alimentador de
Correa 01 63421-CLM-001.
Se debe mantener siempre en la vecindad del Alimentador de Correa 01 63421-CLM-
001 durante la vida útil completa de la correa.
Siempre se debe entregar a los operadores cuando el Alimentador de Correa 01 63421-
CLM-001 se transfiere a y se debe complementar con el contenido específico para el
operador.
Documentos Relacionados
Ciertos párrafos del Manual de Operación y Mantención se refieren a documentos relacionados
que contienen mayores detalles y/o información adicional.
Documentos
Índice y Descripción de Planta
Manual de Manejo y Almacenamiento
Manuales de Construcción
Manuales de Comisionamiento
Manuales de Operación y Mantención
Manual de Operación y Mantención
- Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001]
Documentación Técnica de Sub-Proveedores
Planos y Dibujos
Documentos Adicionales
¡NOTA!
Toda la información relacionada con los componentes eléctricos y los sis-
temas de control se debe obtener en Documentación Parte II Eléctrico e
Instrumentación y la documentación del sistema de control (que no es
parte de este Manual de Operación y Mantención).
Siempre se deben observar las regulaciones legales en relación con prevención de accidentes y
protección medio ambiental y las regulaciones en relación con prevención de accidentes opera-
cionales adicionalmente a la información contenida en este Manual de Operación y Mantención.
Cualquier reproducción de todos los documentos o un extracto de estos, y/o la divulgación a ter-
ceros solo se permite con la previa autorización escrita de TAKRAF.
Los daños debidos a desgaste resultante del uso del Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001]
se excluyen de la garantía.
Esto incluye:
Uso inapropiado o incorrecto del Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001],
No observar las instrucciones contenidas en este Manual de Operación y Mantención,
No adherir a las limitaciones especificadas de uso y condiciones de operación,
Comisionamiento, operación, inspección, mantención, almacenamiento o transporte
inapropiados del Alimentador de Correa 01 [63401-CTR-001] o sus componentes indivi-
duales,
No adherir a las inspecciones e intervalos de mantención especificadas,
Modificaciones en el Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001] o a sus componentes
individuales que fueron expresamente autorizados por TAKRAF,
Uso de consumibles o materiales de operación inapropiados,
Uso de accesorios o repuestos no-aprobados.
Este Manual de Operación y Mantención se debe revisar en caso de que cambios técnicos, rela-
cionados con seguridad o legales afecten directamente los contenidos de este Manual de Opera-
ción y Mantención.
Estos incluyen:
Nuevos conocimientos adquiridos durante la operación del Alimentador de Correa 01
[63421-CLM-001],
Cambios en los equipos de seguridad relacionados y/o sus marcas,
Cambios en las regulaciones de la compañía y/o legales,
Revisión de documentos relacionados, especialmente la Documentación Técnica de los
Sub-proveedores.
Los documentos o páginas revisados deben contener el número y fecha de la nueva revisión.
La portada del documento revisado debe contener el número y fecha del nuevo docu-
mento revisado.
Con cada revisión de documento, se debe incluir una hoja de revisión indicando notas de
procedimiento específico. Refiérase a la siguiente página para obtener una plantilla de tal
hoja de revisión.
La hoja de revisión se debe incluir inmediatamente después de la portada del documento
revisado.
PLANTILLA
Revisado por:
Fecha, Nombre
Una referencia externa hace referencia a otro documento o compilación de documentos no con-
tenidos en este documento. La referencia no está funcionalmente enlazada a la referencia obje-
tivo. Las referencias externas se indican en letras color naranja:
Referencia Externa
2 Instrucciones de Seguridad
Este capítulo contiene información esencial relacionada con la seguridad y se debe leer exhausti-
vamente antes de la utilización. Se deben seguir las instrucciones cuando se trabaje en o con el
Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001].
Las instrucciones de seguridad alertan los peligros relacionados con lesiones personales, daños
materiales y daños al medio ambiente y contienen información relativa a la prevención y elimina-
ción de peligros.
El operador debe definir y entregar instrucciones relacionadas con seguridad y salud ocupacional,
así como prevención de incendios y todas las directrices de seguridad relevantes en cumplimiento
con el Manual de Operación y Mantención y con las regulaciones nacionales, locales y de la com-
pañía (ver Capítulo Error! Reference source not found. – Otras Regulaciones [p. Error!
Bookmark not defined.]).
Ver además Capítulo Error! Reference source not found. - Instrucciones de Seguridad y
Salud Ocupacional / Prevención de Incendios y Seguridad [p. Error! Bookmark not
defined.].
Adicionalmente, el operador debe asegurar que todo el trabajo en y con el Alimentador de Correa
01 [63421-CLM-001] se ejecute solamente con personal profesionalmente calificado y verificable,
entrenado y autorizado para la tarea respectiva.
Las siguientes áreas de actividad requieren especialistas calificados:
Transporte, montaje y desmontaje
Instalación, configuración y mantención de los equipos eléctricos
Instalación, configuración y mantención de los equipos hidráulicos y neumáticos
Montaje y mantención de componentes mecánicos
Evaluación de confiabilidad de las estructuras metálicas, dispositivos de manejo de
carga, etc. (¡se requieren expertos certificados!)
Prevención de incendios, seguridad y extinción de incendios
Las instrucciones en relación con seguridad y salud ocupacional y las directrices en rela-
ción con prevención y seguridad contra incendios, se deben entregar a todo el personal
que trabaja en forma permanente en o con el Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-
001]. La recepción y notificación se deben confirmar por escrito.
Las instrucciones de seguridad y salud ocupacional y las de prevención y seguridad contra incen-
dios deben contener como mínimo lo siguiente:
Áreas de responsabilidad del personal utilizado
Descripción funcional del Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001], sus controles prin-
cipales y sus dispositivos de seguridad y monitoreo
Referencias a los documentos que se deben seguir (Manual de Operación y Mantención,
Documentación Técnica de Sub-proveedores, etc.)
Medidas requeridas para asegurar el Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001]:
Durante detenciones
En caso de fallas
Regulaciones de señalética requerida
Regulaciones aplicables en relación con advertencia de incendios
Ubicación y función de dispositivos de extinción de incendios
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones severas debido a componentes rotatorios y/o móviles.
Los componentes rotatorios y/o móviles pueden causar contusiones o
fracturas en manos y extremidades.
Nunca toque los componentes rotatorios.
Nunca se ubique dentro del rango de los componentes en movimiento
¡ATENCIÓN!
Riesgo de lesiones al tocar componentes calientes.
Las unidades de accionamiento, rodamientos y otros componentes se
pueden calentar hasta 70°C o más. Tocar estos elementos puede producir
quemaduras.
Nunca toque estos componentes durante la operación.
Deje que los componentes se enfríen antes de comenzar los trabajos
de mantención.
¡PELIGRO!
Riesgo de muerte por shock eléctrico.
Trabajar con equipos o componentes eléctricos sometidos a tensión, in-
duce a riesgo de severas lesiones por shock eléctrico que podría resultar
en fibrilación ventricular, ataque cardíaco o parálisis respiratoria.
No trabaje con equipos o componentes eléctricos sometidos a ten-
sión.
Desconecte la fuente de suministro de energía y asegúrela contra en-
cendido antes de trabajar con equipos o componentes eléctricos.
Asegúrese que no haya personas en peligro mientras trabaje cerca de
equipos o componentes eléctricos sometidos a tensión.
¡NOTA!
Únicamente personal instruido y autorizado (personal eléctrico calificado)
tiene permiso para trabajar en equipos o componentes eléctricos (inclu-
yendo conexión y desconexión de energía) en cumplimiento con todas las
regulaciones nacionales, locales y de la compañía.
La aplicación no-controlada de tensión en los componentes inducida, por ejemplo, por ais-
lación de los cables rotas o separación de las líneas de conexión, se debe prevenir me-
diante inspecciones y mantenciones regulares.
Los equipos eléctricos se deben inspeccionar y probar regularmente.
Elimine inmediatamente los defectos.
Únicamente use fusibles originales con la corriente requerida.
El riesgo de peligro se debe minimizar para el personal y se debe eliminar para otras per-
sonas durante las verificaciones funcionales que solo trabajan bajo tensión. Se deben
usar herramientas y tecnologías aprobadas para trabajos bajo tensión o en la vecindad di-
recta de partes bajo tensión.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de muerte debido a incendio o explosión.
La ignición de gases o polvos inflamables puede resultar en muerte o se-
veras quemaduras debido a incendio o explosión.
No utilice fuentes de ignición (fuego, llamas abiertas, etc.) en o cerca
del Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001].
No fume en o cerca del Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001].
Ventile adecuadamente y remueva el polvo del área de trabajo y sus
alrededores antes de ejecutar trabajos de soldadura, quemadura o pu-
lido.
¡NOTA!
Los trabajos de soldadura, quemadura o pulido durante el periodo de ga-
rantía están estrictamente prohibidos sin la autorización escrita de
TAKRAF.
Ejecutar tales trabajos sin autorización anulará cualquier reclamo contra
garantía.
¡NOTA!
Los trabajos de soldadura, quemadura o pulido deben ser ejecutados por
personal autorizado en cumplimiento con todas las regulaciones naciona-
les, locales y de la compañía y requieren el permiso del operador.
¡ATENCIÓN!
Riesgo de lesiones debido a ruidos excesivos.
La exposición a ruido excesivo puede inducir a impedimentos auditivos,
impedimentos fisiológicos (pérdida de estabilidad, etc.) o disminución de
atención causada por estés mental.
Si fuere requerido, use protección auditiva.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de muerte debido a incendio o explosión.
La ignición de consumibles inflamables puede resultar en muerte o que-
maduras severas debido a incendio o explosión.
No utilice fuentes de ignición (fuego, llamas abiertas, etc.) en o cerca
del Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001].
No fume en o cerca del Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001].
No permita que los consumibles se derramen.
Remueva inmediatamente los consumibles derramados.
Remueva los consumibles inflamables del área de trabajo y sus alre-
dedores antes de los trabajos de soldadura, quemadura o pulido.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones severas debido a consumibles calientes.
Los consumibles se pueden calentar hasta 70°C o más. El contacto con
setos consumibles puede causar quemaduras.
Siempre deje el consumible se enfríe antes de trabajar en el Alimenta-
dor de Correa 01 [63421-CLM-001].
Despresurice las partes presurizadas del sistema antes del trabajo.
Use equipo de protección personal (guantes, lentes de seguridad,
etc.).
¡ATENCIÓN!
Riesgo de lesiones debido a resbalamiento.
Los aceites y otros lubricantes pueden inducir a peligro de resbalamiento
si existen pérdidas, derrames o propagación.
Muévase con cautela y en forma consciente respecto del riesgo.
Use zapatos de seguridad con suela antideslizante.
Mantenga las áreas de tráfico de peatones limpias, incluyendo las sali-
das de emergencia.
Remueva inmediatamente los depósitos y charcos de las áreas de
tránsito de peatones usando medios adecuados.
Asegure la limpieza cuando trabaje con lubricantes.
En principio, los siguientes requerimientos mínimos aplican a todos los trabajos con consumibles:
Se deben cumplir las regulaciones nacionales, locales y de la compañía cuando se ma-
nejen estas sustancias (manejo, uso, marcado, almacenamiento, disposición, etc.).
Use equipo de protección personal.
Siga las especificaciones del fabricante (especialmente la hoja de datos de seguri-
dad).
Mantenga la hoja de datos de seguridad del fabricante del consumible junto con la
documentación técnica del Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001].
Después de una fuga hacia el alcantarillado, aguas o tierra: informe a la autoridad
medio ambiental pertinente.
Solo se deben utilizar sustancias probadas y aprobadas.
Se debe entrenar al personal en el manejo de sustancias químicas y equipos relaciona-
dos (kits de derrames) para prevenir la previsión y absorberlas.
Los equipos para prevención y absorción (kits de derrames) deben estar disponibles y
operativos para las sustancias usadas.
Inspeccione regularmente y, si fuere necesario, reemplace el equipo.
El operador debe proveer, marcar y asegurar contra acceso no-autorizado en áreas e ins-
talaciones separadas para el almacenamiento y disposición adecuados de las sustancias
químicas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones severas debido a consumibles calientes y sistemas de
alta presión.
Los consumibles se pueden calentar hasta 70°C o más. El contacto con
estos consumibles puede causar quemaduras.
La liberación no-controlada de medios presurizados puede causar severas
lesiones.
Siempre deje que el consumible se enfríe antes de trabajar en el Ali-
mentador de Correa 01 [63421-CLM-001].
Despresurice las partes de sistemas presurizados antes del trabajo.
Use equipo de protección personal (guantes, lentes de seguridad,
etc.).
¡NOTA!
En principio los siguientes requerimientos mínimos aplican a todos los trabajos ejecutados en y
con sistemas presurizados:
Se deben cumplir las regulaciones nacionales, locales y de la compañía durante la insta-
lación, operación, mantención, desmontaje y disposición.
Use equipos de protección personal.
Observe las especificaciones del fabricante.
Las partículas de suciedad y sustancias extrañas en o dentro de los componentes del
sistema pueden resultar en pérdidas, aumento de desgaste, daños severos y fallas en los
sistemas.
Cuide estrictamente la limpieza durante todos los trabajos en los sistemas.
Limpie los componentes del sistema y el área de trabajo antes de comenzar el tra-
bajo.
La filtración causada, por ejemplo, por componentes que filtran o conexiones sepa-
radas deben prevenirse mediante la inspección y mantenciones regulares.
Use solamente mangueras y accesorios probados (repuestos originales).
Cumpla los intervalos de reemplazo de mangueras.
Después de una pérdida o falla:
Detenga la operación.
Encuentre y elimine la causa.
Recolecte y disponga de las pérdidas de consumibles en forma correcta.
Ver además Capítulo Error! Reference source not found. – Error! Refer-
ence source not found.[p. Error! Bookmark not defined.].
¡PELIGRO!
Riesgo de muerte debido a caída de partes.
Las partes o componentes que caen pueden resultar en serias contusio-
nes, hematomas y fracturas óseas, causando en el peor de los casos, la
muerte.
Siempre mantenga los equipos de levante asegurados, y los dispositi-
vos de jalado correctamente tensionados.
No se pare debajo de cargas suspendidas o dentro del rango del pi-
vote y mantenga suficiente distancia respecto de las cargas.
Use equipo de protección personal apropiado y cumpla con las ins-
trucciones de trabajo seguro.
Use equipos de levante apropiados y dispositivos de manejo de carga
con capacidad suficiente.
Use únicamente los puntos de adosamiento designados y dispositivos
de manejo de cargas para el levante de partes usando equipos de le-
vante.
Considere el centro de gravedad de las partes que se deben levantar.
¡NOTA!
Solamente personal autorizado puede ejecutar trabajos con equipos de le-
vante y dispositivos de manejo de carga.
El operador debe proveer equipos de levante y dispositivos de manejo de
carga adecuados y además equipos adicionales requeridos (estructuras
de soporte, dispositivos de seguridad y jalado, plataformas de trabajo, he-
rramientas, auxiliares, etc.).
En principio, los siguientes requerimientos mínimos aplican a todos los trabajos con equipos de
levante y dispositivos de manejo de cargas:
Se deben cumplir las regulaciones relevantes nacionales, locales y de la compañía.
Use equipo de protección personal.
Observe las especificaciones del fabricante.
Los equipos de levante y los dispositivos de manejo de carga se deben inspeccionar re-
gularmente para verificar su condición segura y correcta.
Las inspecciones y evaluaciones de confiabilidad deben ser ejecutadas por personal ex-
perimentado (expertos).
Ejecute y registre las inspecciones y evaluaciones de confiabilidad cumpliendo las
especificaciones del fabricante.
Ejecute inspecciones visuales y verificaciones funcionales antes de la utilización.
Ejecute inspecciones completas (al menos una vez cada 12 meses) de acuerdo con
las especificaciones del fabricante.
Los equipos de levante y los dispositivos de manejo de carga no se deben utilizar en au-
sencia de confiabilidad (defectos/desgaste).
Marque claramente los defectos en los equipos de levante y dispositivos de manejo
de carga.
¡NOTA!
Antes de comenzar la puesta en marcha asegure que:
El Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001] esté en condiciones téc-
nicas adecuadas,
que los dispositivos de seguridad estén completamente instalados y
funcionales,
que nadie esté en peligro por el Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-
001].
¡NOTA!
Durante la operación normal asegure lo siguiente:
Los componentes de planta aguas arriba y aguas abajo funcionen li-
bres de problemas,
No se excedan los parámetros operacionales máximos admisibles,
Ninguna persona esté en peligro debido al Alimentador de Correa 01
[63421-CLM-001].
Todas las señales, mensajes, notificaciones e indicaciones se deben monitorear y los cambios
de operación se deben ejecutar en la estación de control central, en cumplimiento con la docu-
mentación del sistema de control (el que no es parte de este Manual de Operación y Manten-
ción).
2.8.3 Parada
Se debe programar una parada desde la estación de control central, vía el sistema de control.
La información en relación con operaciones de cambio, así como las señales, mensajes,
notificaciones e indicaciones, se pueden obtener de la documentación del sistema de con-
trol (el que no es parte de este Manual de Operación y Mantención).
¡ATENCIÓN!
Se debe detener inmediatamente el Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-
001] en caso de fallas y/o cambios en las características operacionales que
impidan la seguridad.
Active el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA más cercano.
Informe el incidente.
Asegure el Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001] contra una nueva partida no-auto-
rizada o no-intencionada.
Encuentre la causa de la falla.
Implemente las medidas requeridas (inspección visual, reparación, verificación funcional,
etc.) para restaurar la condición segura y de operación.
Registre el incidente, medidas y resultados en los documentos adjuntos. Ver también:
Capítulo Error! Reference source not found. – Registro Histórico de Dispositivos [p.
20]
Capítulo Error! Reference source not found. – Registro de Turnos [p. 20]
Capítulo Error! Reference source not found. – Registro de Mantenciones [p. 21]
Parta nuevamente el Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001] solo después de haber
resuelto con éxito los problemas y el personal responsable haya entregado su autoriza-
ción.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones severas debido a componentes rotatorios y/o móviles.
Los componentes rotatorios y/o móviles pueden causas contusiones ma-
yores o fracturas en manos y extremidades.
Detenga el Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001] antes de ejecu-
tar trabajos de mantención.
Asegure el Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001] y el sistema
contra una nueva partida no-autorizada o no-intencionada.
Acordone y demarque el área de trabajo.
¡ATENCIÓN!
Se debe asegurar y registrar la condición segura y operacional del Alimen-
tador de Correa 01 [63421-CLM-001] después de completar los trabajos de
mantención y antes de la puesta en marcha.
Verifique la integridad y funcionamiento correcto de los dispositivos
de seguridad.
Remueva del área de trabajo todos los equipos y otros objetos usados
(componentes reemplazados, herramientas, etc.).
¡NOTA!
Solo el personal capacitado y autorizado puede realizar trabajos de man-
tención considerando todas las regulaciones nacionales, locales y de la
empresa.
Antes de comenzar los trabajos, notifique al personal y a otras perso-
nas presentes, los riesgos y precauciones requeridas.
Herramientas y Auxiliares
El operador debe suministrar todas las herramientas y auxiliares requeridos para los respectivos
trabajos. Además, debe observar las especificaciones del fabricante, definir e instruir el uso de
equipo de protección personal cuando se utilicen las herramientas.
Las herramientas y auxiliares se deben inspeccionar regularmente para verificar su condición se-
gura y correcta.
Ejecute y registre inspecciones y evaluaciones de confiabilidad bajo la observancia de las
especificaciones del fabricante.
Ejecute inspección visual y verificación funcional antes de cada uso.
Ejecute una inspección completa (al menos una vez cada 12 meses) de acuerdo con las
especificaciones del fabricante.
Las herramientas y auxiliares no se deben usar en caso de ausencia de confiabilidad (defec-
tos/desgaste).
Marque claramente las herramientas y auxiliares defectuosos.
Preparación
Como mínimo, las siguientes medidas de preparación se deben implementar antes de comenzar
el trabajo para asegurar una ejecución segura y óptima de los trabajos:
Se deben claramente definir las responsabilidades del personal a cargo (personal de ge-
rencia) y del personal que ejecuta.
Se debe implementar una evaluación de riesgos de los trabajos pendientes.
Se deben proveer todas las herramientas requeridas, auxiliares, repuestos, partes de
desgaste y equipos de protección.
Dependiendo del tipo, ubicación y accesibilidad del trabajo que se debe ejecutar, podrían
ser necesarias herramientas y equipos de protección adicionales.
Cuando trabaje fuera de áreas transitables, podios, escaleras, etc. debe usar protec-
ción contra caídas.
Cuando trabaje en altura, debe usar dispositivos designados u otros orientados a la
seguridad al trepar y plataformas de trabajo.
No se deben utilizar partes de la máquina como ayuda para trepar.
Se debe notificar al personal en relación con trabajos pendientes, posibles riesgos y el
procedimiento planificado.
El operador debe instruir al personal en relación con:
Salud y seguridad ocupacional y prevención y seguridad contra incendios,
Rutas de escape de emergencia,
Comportamiento en caso de accidentes.
Las instrucciones deben incluir la información contenida en este Manual de Operación y Manten-
ción, así como la documentación de los sub-proveedores.
Ver Información Técnica de Sub-proveedores
Se deben definir claramente directrices para contacto visual y de voz, dependiendo del
tipo de trabajo que se debe ejecutar.
Defina claramente las responsabilidades.
Entregue equipo requerido (radios móviles, etc.).
Defina claramente las señales, comandos, etc.
Se debe detener y asegurar el Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001] y el sistema y
se deben asegurar, usando medios adecuados (señales, bloqueos de seguridad, etc.),
contra una nueva partida no-autorizada o no-intencionada.
Se debe acordonar, demarcar e iluminar en manera suficiente el área de trabajo.
Las secciones de planta adyacentes al área de trabajo, así como los conjuntos puestos en
peligro por los procedimientos, se deben proteger usando medios adecuados (desinstala-
ción, cubiertas temporales, etc.).
Se debe limpiar profundamente el Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001] y el área
de trabajo antes de comenzar el trabajo de mantención.
Limpieza
¡NOTA!
Se debe limpiar regularmente el Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-
001] independientemente de los trabajos pendientes.
Verifique los alambres, cables y mangueras para asegurar que no tengan marcas
de abrasión, roturas, pérdidas y otros daños.
Verifique las conexiones y accesorios de línea y mangueras para ver si están suel-
tas, hay fugas y otros daños.
¡NOTA!
Los componentes y conjuntos que pesan 10 kg o más, se deben asegurar
mediante un soporte adecuado y/o dispositivo de seguridad.
Se debe observar la información del Capítulo 2.6.7 – Equipos de Levante y
Dispositivos de Manejo de carga [p. Error! Bookmark not defined.] cuando
se levanten estos componentes y conjuntos.
¡NOTA!
Se debe observar la información contenida en el Manual de Manejo y Al-
macenamiento.
El operador debe definir las rutas de transporte, equipos de transporte y precauciones de seguri-
dad requeridas para el transporte de componentes y conjuntos.
Antes del transporte se debe asegurar que el espacio en estanterías, soportes y medios de trans-
porte se dimensionen con suficiente capacidad de carga.
Disposición
El operador debe asegurar que estas partes se envíen a las instalaciones de reciclado apropiadas.
Zapatos de seguridad
(con suela antideslizante y cubierta de Todas
protección de dedos)
¡NOTA!
Los requerimientos de uso de equipos de protección personal se deben
especificar y el operador debe instruir su uso.
El operador debe proveer los equipos de protección personal requeridos.
El operador debe instalar las señalizaciones apropiadas en el Alimentador
de Correa 01 [63421-CLM-001] de acuerdo con las regulaciones aplicables
nacionales, locales y de la compañía.
¡NOTA!
Está estrictamente prohibido operar el Alimentador de Correa 01 [63421-
CLM-001] con dispositivos de seguridad y monitoreo anulados, defectuo-
sos o faltantes.
¡NOTA!
Está estrictamente prohibido ejecutar cualquier modificación en los dis-
positivos de seguridad y monitoreo durante el periodo de garantía sin la
autorización escrita de TAKRAF.
Ejecutar tales modificaciones sin la autorización escita anulará cualquier
reclamo contra la garantía.
Antes de cualquier puesta en marcha, se debe asegurar que todos los dispositivos de seguridad
y monitoreo estén correctamente instalados y estén operativos.
Los dispositivos sólo se podrán remover antes de los trabajos de mantención, si:
El Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001] y el sistema están detenidos.
Está asegurada contra cualquier nueva partida no-autorizada o no-intencionada.
Se deben reinstalar correctamente los dispositivos de seguridad y monitoreo inmediatamente des-
pués de finalizar el trabajo de mantenimiento.
¡NOTA!
Se puede obtener información detallada de los dispositivos de seguridad
y monitoreo, así como de su procesamiento de señales en la Documenta-
ción Parte II Eléctrica y de Instrumentación y en la documentación del
sistema de control (el que no es parte de este Manual de Operación y Man-
tención).
3 Información Técnica
¡NOTA!
Sólo se debe operar el Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001] dentro
de los límites de uso y los datos técnicos especificados en este capítulo.
¡NOTA!
Los datos técnicos específicos están sujetos a variaciones tecnológicas y
de proceso normales.
¡NOTA!
La información relacionada con la información técnica de componentes
del sub-proveedor se puede obtener de los documentos del sub-provee-
dor.
Ver Documentación Técnica de Sub-proveedores.
Sitio de instalación
Ubicación Calama, Chile
Altitud aprox. 3.000 m s.n.m
Características ambientales Medio ambiente sucio y polvoriento
Temperatura ambiente
mínimo - 5 °C
máximo + 30 °C
diseño (máx.) + 40 °C
Humedad relativa
mínimo 6%
máximo 100%
promedio 35%
Velocidad del viento (máximo medido) 162 km/h
Radiación solar 450 W/m²
Precipitaciones anuales 37 mm
Zona sísmica (Norma NCh2369) Zona 2
3.2.2 Poleas
Ítem N° Plano Tipo Cant. Distancia entre Ancho Diámetro Largo Espesor Tipo Revestimiento Peso Designación Designación
N14MS03-I1-TAKRAF-63421 centros de Ro- Cara de la de la Po- del Eje Revesti- (c/w rodamien- Rodamiento Encerra-
damientos Polea lea miento tos) miento
2 -200ME02-2310-002 Polea compensación 1 4.100 3.450 1.400 4.335 13 Goma/maquinada- 5.800 23044 TAK-SPL
plana 3044
3.2.3 Polines
Los detalles de la disposición de polines se pueden encontrar en los siguientes planos:
Tabla 3-5: Planos de Disposición de Polines
N° Plano Descripción
Tipo EP 1600/4
Diseño Cinta de tela
Ancho 3.150 mm
Peso 150,6 kg/m
Espesor cubierta superior 25 mm
Espesor cubierta inferior 10 mm
Espesor total 44,1 mm
General
diseño Tensor fijo
Lugar de instalación Estación de cola
Recorrido tensado 2300 mm
Fuerza compensación (vacío operando) 430 kN
Travesaño Móvil
cantidad 2
Cilindro hidráulico móvil
tipo LVMAF05015/B (BAHCO)
cantidad por travesaño 1
impacto 150 mm
capacidad máxima 50 t
presión máxima 700 bar
Abrazadera para Desplazamiento
cantidad 2
Cilindro hidráulico
tipo RC-55 (ENERPAC)
cantidad por abrazadera 1
impacto 127 mm
capacidad máxima 5t
presión máxima 700 bares
Bomba Móvil
tipo P70-2400
Presión máxima 700 bares
¡NOTA!
El equipo hidráulico también se debe usar para:
Alimentador de Correa Norte [20231-CLM-001]
Alimentador de Correa Sur [20232-CLM-001]
Alimentador de Correa 02 [63421-CLM-002]
Limpiador Primario
N° Plano N14MS03-I1-TAKRAF-63421-200ME02-2310-011
Tipo QC#1 con XHD tensor de doble resorte (MARTIN)
cantidad 1
Lugar de instalación En la polea de descarga
Limpiador Secundario
N° Plano N14MS03-I1-TAKRAF-63421-200ME02-2310-012
Tipo DT2H (MARTIN)
cantidad 1
Lugar de instalación En la polea de descarga
Arado-V
N° Plano N14MS03-I1-TAKRAF-63421-200ME02-2310-013
Tipo Arado-V Brazo de Torsión (MARTIN)
cantidad 1
Lugar de instalación en la cubierta de retorno en la estación de cola
General
N° Plano N14MS03-I1-TAKRAF-63421-200ME02-2310-003
N14MS03-I1-TAKRAF-63421-200ME02-2310-004
diseño motor eléctrico, acoplamiento flexible, caja de engra-
najes, disco de contracción
cantidad 2
Lugar de instalación Estación de cabeza
soporte base oscilante y brazo de torque
Motor
tipo M3BN 587MLA 4 (ABB)
diseño Jaula de ardilla, SCIM / VFD
tensión 460 V
frecuencia 50 Hz
potencia 200 kW
velocidad 1.500 rpm
Caja de Engranajes
tipo PLANUREX P2LA 18 (SIEMENS)
diseño planetario
Velocidad de salida 19,3 rpm
relación 77,72
Sistema suministro de aceite OLGE 4-V4
Cantidad aceite aprox. 66 L
Tipo de aceite CLP ISO VG 320
Acoplamiento (Velocidad Alta)
tipo RUPEX RWS 252 (SIEMENS)
diseño Acoplamiento flexible
General
diseño Equipado con ruedas y de movimiento libre, con grúa
cantidad 2
(compartido con Alimentador de Correa 02 [63421-
CLM-002])
Engranaje de Desplazamiento
Cantidad de ruedas 4
2 con pivote y capacidad de frenado en la parte
trasera
2 rígidos en la parte delantera
Grúa
diseño giro en dirección horizontal y vertical, telescópico con
huinche de cuerda manual
cantidad 1
Ángulo de giro horizontal 360°
Polea de cuerdas
tipo DSR S 90/6 (SEILEREI VOIGT)
cantidad 2
huinche
tipo BHW-1200 (PLANETA)
diseño Huinche de cuerda manual
Diámetro cuerda 5 mm
General
N° Plano N14MS03-I1-TAKRAF-63421-200HD02-2310-003
N° TAG 63421-UDL-001
Lugar de instalación Por delante de la estación de cabeza
Estación de Bombeo
tipo BM-B 30/4-FS-460AC-SAV24-pCo-TP1200-BFM
Potencia (bomba-motor) 0,5 kW
Salida máxima 4 L/h
Volumen del estanque 30 L
Duración del ciclo de lubricación 30 min
Intervalo ciclo de lubricación 432 min (3,33 ciclos/día)
4 Descripción Técnica
4.1 General
El Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001] recibe el material del Silo de Distribución [63421-
SIL-001]. El material recibido se descarga sobre una instalación de correa (no dentro del alcance
de TAKRAF), para procesamiento posterior.
El Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001] está parcialmente ubicado bajo techo (debajo del
Silo de Distribución [63421-SIL-001]) y parcialmente a la intemperie.
N° Plano Descripción
La estación de cola está ubicada adentro del edificio del Silo de Distribución [63421-SIL-001].
¡NOTA!
La información relacionada con el chute aguas arriba del Alimentador de
Correa 01 [63421-CLM-001] se puede obtener del Manual de Operación y
Mantención relacionado.
Ver Manual de Operación y Mantención, 63421-SIL-001, Silo de Distri-
bución [N14MS03-I1-TAKRAF-63421-MNLME02-2310-001].
¡NOTA!
Se puede obtener información adicional en relación con el sistema de com-
pensación en el Capítulo Error! Reference source not found. – Notas sobre el
Sistema de Compensación [p. Error! Bookmark not defined.].
Un limpiador de cinta arado-V se instala debajo del extremo de cola del área de carga para re-
mover el material de la cubierta de retorno de la cinta antes que entre en contacto con la polea
de compensación. Se instala una protección delante de la polea de compensación para remover
material u objetos foráneos de la cubierta de retorno de la cinta, antes que entre en contacto con
la polea.
El carro portador con el tecle monorriel motorizado (parte del Silo de Distribución [63421-SIL-
001]), se soporta por encima del marco de compensación para facilitar el reemplazo de la polea
de compensación.
En la dirección de transporte, la estación de cola se adosa mediante partes del marco principal,
en el trayecto de la correa.
N° Plano Descripción
N14MS03-I1-TAKRAF-63421-200ME02-2310-013 Arado-V
La cubierta de transporte de la cinta se soporta con conjuntos de polines de transición con marco
retráctil, en el área de transporte del chute de descarga.
Un raspador primario y otro raspador secundario se instalan en la polea de descarga para remover
las acumulaciones de material de la cinta.
El sistema de lubricación 9 está constituido por una unidad de lubricación con bomba y estanque
de lubricación, así como las líneas completas de lubricación (cañerías, mangueras, distribuidores
y conectores) entre la unidad de lubricación y los puntos de lubricación de los conjuntos conecta-
dos.
La unidad de lubricación 9 está ubicada en frente de la estación de cabeza.
La unidad de lubricación 9 suministra lubricante periódicamente a los siguientes conjuntos:
Rodamientos de poleas de la polea de compensación (cola) y de la polea de acciona-
miento (cabeza).
N° Plano Descripción
El trayecto de la correa transportadora está instalado parcialmente adentro del edificio del Silo de
Distribución [63421-SIL-001], y parcialmente a la intemperie. La parte a la intemperie está equi-
pada con cubiertas. En el área cubierta, el trayecto de la correa transportadora recibe material
(partículas de material recolectado) del sistema colector de polvo del Silo de Distribución [63421-
SIL-001] instalado aguas arriba.
Con propósitos de mantención, los carros de mantención con ruedas se pueden mover manual y
libremente a lo largo de la correa transportadora completa. Cada carro de mantención está equi-
pado con:
Escalera de acceso
Grúa operada manualmente
Instalaciones de almacenamiento para marcos de polines, polines de rodillos, así como
las lanzas y el sistema de lanzas del Silo de Distribución [63421-SIL-001]
Plano N° Descripción
¡NOTA!
Se puede obtener información detallada en relación con los dispositivos
de seguridad y monitoreo, así como sus procesamientos de señales de la
Documentación Parte II Eléctrica y de Instrumentación y de la documen-
tación del sistema de control (la que no es parte de este Manual de Opera-
ción y Mantención).
5 Fases de Operación
Este capítulo contiene información requerida para una operación correcta (incluyendo puesta en
marcha y detención), del Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001].
¡NOTA!
Está prohibido que personas no-autorizadas accedan al Alimentador de
Correa 01 [63421-CLM-001]. El operador debe asegurar que se niegue el
acceso al Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001].
Únicamente personal instruido y autorizado podrá operar el Alimentador
de Correa 01 [63421-CLM-001], cumpliendo todas las regulaciones nacio-
nales, locales y de la compañía.
¡NOTA!
Adicionalmente a la información entregada en este capítulo para la segu-
ridad durante las fases individuales de operación, se deben observar y
cumplir todas afirmaciones contenidas en el Capítulo Error! Reference
source not found. – Instrucciones de Seguridad [p. Error! Bookmark not
defined.]
A menos que fuere contractualmente acordado de otro modo, únicamente TAKRAF o una persona
autorizada y asignada por TAKRAF, estará autorizada a ejecutar el comisionamiento inicial (inclu-
yendo configuraciones y pruebas operacionales).
Lo mismo aplica a una puesta en marcha después de un prolongado periodo de detención, dado
que esto requiere medidas similares al comisionamiento inicial (configuraciones, pruebas, regis-
tros, etc.).
Ver también Capítulo Error! Reference source not found. – Puesta en Marcha después
de una Detención Prolongada [p. Error! Bookmark not defined.].
Contacte el departamento de Servicio de TAKRAF.
¡NOTA!
TAKRAF no será responsable por cualquier lesión personal o daño mate-
rial causado por configuraciones no-autorizadas e incorrectamente docu-
mentadas.
¡NOTA!
La información relacionada con modos de operación y procesamiento de
señales se puede obtener de la Documentación Parte II Eléctrica y de Ins-
trumentación y de la documentación del sistema de control (la que no es
parte de este Manual de Operación y Mantención).
¡NOTA!
Se puede obtener mayor información en relación con los modos de opera-
ción y el procesamiento de señales en la documentación del sistema de
control (la que no es parte de este Manual de Operación y Mantención).
¡NOTA!
La información relacionada con señales visuales y acústicas y procesa-
miento de señales se puede obtener de la Documentación Parte II Eléc-
trica y de Instrumentación y en la documentación del sistema de control
(la que no es parte de este Manual de Operación y Mantención).
¡NOTA!
Antes de la puesta en marcha asegure que:
El Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001] esté en condiciones téc-
nicas adecuadas,
los dispositivos de seguridad estén completamente instalados y fun-
cionales,
ninguna persona se encuentre en peligro por el Alimentador de Correa
01 [63421-CLM-001].
¡NOTA!
Los documentos requeridos para el comisionamiento inicial no son parte
de este Manual de Operación y Mantención.
¡NOTA!
TAKRAF no será responsable por cualquier lesión personal o daño mate-
rial causado por configuraciones no-autorizadas o no correctamente do-
cumentadas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de severas lesiones debido a componentes rotatorios y/o móviles.
Los componentes rotatorios y/o móviles pueden causar contusiones o
fracturas en manos y extremidades.
Antes del encendido, asegúrese que nadie esté en el área de trabajo
del Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001] o pueda ingresar el
área a través de componentes de la planta adyacente.
Cierre los accesos de inspección y mantención (puertas, alerones, es-
cotillas, etc.), las barreras de seguridad y otros accesos antes del en-
cendido y manténgalos cerrados durante la operación.
Detenga el sistema inmediatamente usando el interruptor de PARADA
DE EMERGENCIA si aún hay personas en peligro al momento de la ad-
vertencia de partida de puesta en marcha (de acuerdo con las regula-
ciones de señalización).
¡ADVERTENCIA!
Comportamiento descontrolado
La falta de disponibilidad operacional del Alimentador de Correa 01
[63421-CLM-001] podría conducir a un comportamiento no previsto del Ali-
mentador de Correa 01 [63421-CLM-001] y a daños severos en la vecindad
del Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001]. Esto puede resultar en se-
veras lesiones con consecuencias letales y/o daños materiales substan-
ciales.
Antes de la puesta en marcha:
Verifique la condición apropiada y disponibilidad operacional.
Verifique que todos los dispositivos de seguridad y monitoreo estén
instalados y funcionando.
Verifique que todos los interruptores de PARADA DE EMERGENCIA
estén accesibles y no cubiertos o bloqueados.
¡ATENCIÓN!
Después de detenciones del Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001] de
más de 3 meses, los componentes son los más relevantes sujetos a ins-
pecciones y mantenciones frecuentes (unidades de engranajes, rodamien-
tos, etc.), los que se deben verificar antes de la puesta en marcha.
De ser necesario, re-lubrique y/o renueva los rellenos de aceite.
La puesta en marcha normal para para operación normal, se ejecuta desde la estación central de
control. La información relacionada con las operaciones de conmutación requeridas para la
puesta en marcha normal, así como las señales, mensajes, notificaciones e indicaciones se pue-
den obtener en la documentación del sistema de control (el que no es parte de este Manual de
Operación y Mantención).
El personal autorizado en el sitio debe verificar la disponibilidad operacional del Alimentador de
Correa 01 [63421-CLM-001] antes de comenzar el trabajo.
Adicionalmente, se deben verificar los registros en los documentos adjuntos.
Capítulo Error! Reference source not found. – Registro Histórico Dispositivos [p.
Error! Bookmark not defined.]
Capítulo Error! Reference source not found. – Registro de Turnos [p. Error!
Bookmark not defined.]
Capítulo Error! Reference source not found. – Registro Mantenciones [p. Error!
Bookmark not defined.]
¡NOTA!
Una puesta en marcha después de una PARADA DE EMERGENCIA solo se
debe ejecutar después de haber eliminado la causa de la PARADA DE
EMERGENCIA.
¡ATENCIÓN!
Una PARADA DE EMERGENCIA puede conducir a obstrucción en áreas de
alimentación de material y/o descarga de material.
Verifique las áreas de transporte de material después que se activa
una PARADA DE EMERGENCIA.
De ser necesario, elimine la obstrucción.
¡ATENCIÓN!
Después de una PARADA DE EMERGENCIA manual o automática del Ali-
mentador de Correa 01 [63421-CLM-001], los componentes son los más
relevantes sujetos a inspecciones y mantenciones frecuentes (unidades
de engranajes, rodamientos, etc.), los que se deben verificar antes de la
puesta en marcha.
De ser necesario, re-lubrique y/o renueva los rellenos de aceite.
¡NOTA!
Solo se debe ejecutar la puesta en marcha después de los trabajos de
mantención, si:
Se ha completado todo el trabajo,
El Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001] está en condiciones se-
guras y operacionales,
Los equipos usados y otros objetos (componentes reemplazados, he-
rramientas, etc.) fueron completamente removidas del área de trabajo,
Todo el personal involucrado en el trabajo de mantención haya dejado
el área de trabajo del Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001].
Después de completar y registrar todos los trabajos de mantención, se puede partir nuevamente
el Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001], de acuerdo con la información contenida en los
siguientes capítulos:
Capítulo Error! Reference source not found. – Información General [p. Error!
Bookmark not defined.1]
Capítulo Error! Reference source not found. – Puesta en Marcha Normal [p. 63]
¡NOTA!
Una detención prolongada significa una detención del Alimentador de Co-
rrea 01 [63421-CLM-001] de 1 año o más.
¡NOTA!
TAKRAF no será responsable por cualquier lesión personal o daño mate-
rial causado por configuraciones no-autorizadas o no correctamente do-
cumentadas.
5.3 Operación
La configuración y las pruebas operacionales, así como la operación desde la unidad de control
local durante el trabajo de mantención, no se consideran como operación normal. Estos modos
de operación requieren precauciones y verificaciones adicionales.
¡NOTA!
Durante la operación normal asegure que:
Los componentes de planta aguas arriba y aguas abajo estén libres de
problemas.
no se hayan excedido los parámetros máximos admisibles de opera-
ción
nadie se encuentre en peligro por el Alimentador de Correa 01 [63421-
CLM-001] o por los componentes de planta adyacentes.
Todas las señales, mensajes, notificaciones e indicadores se deben monitorear y las operaciones
se deben conmutar en la estación de control central, de acuerdo con la documentación del sistema
de control (la que no es parte de este Manual de Operación y Mantención).
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones severas debidas a componentes rotatorios y/o móvi-
les.
Los componentes rotatorios y/o móviles pueden producir contusiones o
fracturas en manos y extremidades.
Asegure contacto de voz entre el personal en terreno y el personal en
la estación de control central / en la unidad de control local.
Defina claramente las señales, comandos, etc.
Antes del encendido, asegure que nadie se encuentre en el área de
trabajo del Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001] o que pueda in-
gresar al área de trabajo a través de componentes de planta adyacen-
tes.
Durante el trabajo de mantención, asegure el Alimentador de Correa
01 [63421-CLM-001] y el sistema contra una nueva partida no-autori-
zada o no-intencionada.
¡NOTA!
Se prohíbe transportar material durante la operación de mantención.
Antes de comenzar el trabajo de mantención, detenga el suministro de
material y vacíe el Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001].
Dependiendo de los enclavamientos del sistema de control, se podrían deshabilitar los compo-
nentes de planta aguas arriba y aguas abajo.
La información sobre las operaciones de conmutación, así como las señales, mensajes,
notificaciones e indicadores, se puede obtener de la documentación del sistema de control
(la que no es parte de este Manual de Operación y Mantención).
5.4 Parada
¡NOTA!
Una puesta en marcha después de una PARADA DE EMERGENCIA, solo
se debe ejecutar después de eliminar la causa de la PARADA DE EMER-
GENCIA.
¡ATENCIÓN!
Una PARADA DE EMERGENCIA puede conducir a obstrucciones en áreas
de alimentación de material y/o descarga de material.
Verifique las áreas de transporte de material después de la activación
de una PARADA DE EMERGENCIA.
De ser necesario, elimine la obstrucción.
¡ATENCIÓN!
Después de una PARADA DE EMERGENCIA manual o automática del Ali-
mentador de Correa 01 [63421-CLM-001], los componentes son los más
relevantes sujetos a inspecciones y mantenciones frecuentes (unidades
de engranajes, rodamientos, etc.), los que se deben verificar antes de la
puesta en marcha.
De ser necesario, re-lubrique y/o renueva los rellenos de aceite.
Informe el incidente.
Asegure el Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001] contra una nueva partida no-auto-
rizada o no-intencionada.
Encuentre la causa de la falla.
Implemente las medidas requeridas (inspección visual, reparación, verificaciones funcio-
nales, etc.) para restaurar la condición segura y operacional.
Registre el incidente, medidas y resultados en los documentos adjuntos. Ver también:
Capítulo Error! Reference source not found. – Registro Histórico de Dispositivos
[p.20]
Capítulo Error! Reference source not found. – Registro de Turnos [p. 20]
Capítulo Error! Reference source not found. – Registro de Mantenciones [p.21]
Parta nuevamente el Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001] solo después de haber
resuelto exitosamente los problemas y el personal a cargo haya entregado su aprobación.
¡NOTA!
Una detención prolongada significa una parada del Alimentador de Correa
01 [63421-CLM-001] de 1 año o más.
La información relacionada con almacenamiento apropiado se debe cum-
plir adicionalmente a las notas aquí mencionadas.
Ver Manual de Manejo y Almacenamiento.
¡NOTA!
Todas las medidas implementadas debido a una parada prolongada se de-
ben registrar por escrito. Los registros sirven como base de trabajo para
una eventual restauración de la condición original de operación.
Se requieren varias medidas para minimizar los efectos adversos en o los impedimentos en la
disponibilidad operacional del Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001] caudados por tales pa-
radas prolongadas.
Las medidas para una parada prolongada del Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001]:
Vacíe el Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001].
Detenga el Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001] en relación con el control.
Limpie el Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001].
Ver Capítulo Error! Reference source not found. - Limpieza [p. Error! Bookmark
not defined.].
Retire los limpiadores de cinta y las gomas de sellado de la cinta de la correa y límpielos.
Otorgue soltura a la cinta de la correa.
Ver Capítulo Error! Reference source not found. – Notas sobre el Sistema de
Compensación [p.81].
Desconecte el suministro de energía.
Preserve las partes móviles o componentes mecánicos (bisagras de frenos, ejes, etc.) de
acuerdo con la información del sub-proveedor.
Ver Documentación Técnica de Sub-proveedores.
Drene las cajas de engranajes y otros componentes llenos con aceite y luego llénelos con
aceite preservante adecuado de acuerdo con la información del sub-proveedor.
Ver Documentación Técnica de Sub-proveedores.
6 Mantención
¡ADVERTENCIA!
Comportamiento descontrolado
Los componentes y conjuntos defectuosos y dañados pueden resultar en
un comportamiento no previsible Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-
001] y producir severos daños en la vecindad del Alimentador de Correa
01 [63421-CLM-001]. Esto podría resultar en severas lesiones con conse-
cuencias letales y/o daños materiales significativos.
Minimice el riesgo de defectos y daños severos mediante mantención
regular.
Detenga inmediatamente el Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001]
en caso de fallas y/o cambios que impidan la seguridad de las caracte-
rísticas de operación mediante un dispositivo de PARADA DE EMER-
GENCIA.
Encuentre y elimine la causa de la falla. De ser necesario, contacte a
TAKRAF.
Parta nuevamente el Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001] solo
después de haber resuelto exitosamente el problema y haya obtenido
aprobación del personal a cargo.
Este capítulo contiene información necesaria para la correcta mantención de todos los componen-
tes del Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001].
Los trabajos de mantención (incluyendo inspección y limpieza) necesarios para la preservación
de la seguridad operacional y confiabilidad del Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001], se
deben ejecutar en forma regular.
¡NOTA!
Únicamente personal entrenado y autorizado tendrá permiso para ejecutar
los trabajos de mantención en cumplimiento con todas las regulaciones
nacionales, locales y de la compañía.
Informe al personal y a otras personas presentes antes de comenzar
los trabajos, sobre los trabajos que se realizarán, sus riesgos y las
precauciones requeridas.
¡NOTA!
Adicionalmente a la información entregada en este capítulo, se deben ob-
servar y cumplir todas las provisiones contenidas en el Capítulo Error! Ref-
erence source not found. – Instrucciones de Seguridad [p.16].
Además, se debe observar y cumplir la información del sub-proveedor.
Ver Documentación Técnica de Sub-proveedores.
¡NOTA!
Los intervalos de mantención especificados en este capítulo son requeri-
mientos mínimos.
TAKRAF recomienda sincronizar estos intervalos con los intervalos de re-
emplazo de partes de desgaste, en base a la experiencia adquirida durante
la operación a largo plazo.
No prolongue los intervalos de mantención más allá de los requeri-
mientos mínimos.
¡NOTA!
Los documentos requeridos para los trabajos de mantención no son parte
de este Manual de Operación y Mantención.
¡NOTA!
TAKRAF no será responsable por cualquier lesión personal o daño mate-
rial causado por trabajos de reparación no-autorizados y no correctamente
documentados.
¡ATENCIÓN!
La seguridad y condición operacional del Alimentador de Correa 01
[63421-CLM-001] se deben asegurar y registrar antes de completar los tra-
bajos de mantención, y antes de la puesta en marcha.
Verifique la completitud y correcta operación de los dispositivos de
seguridad.
Remueva completamente los equipos utilizados y otros objetos del
área de trabajo (componentes reemplazados, herramientas, etc.).
¡NOTA!
Únicamente personal entrenado y autorizado tendrá permiso para ejecutar
trabajos de mantención en cumplimiento con todas las regulaciones na-
cionales, locales y de la compañía.
Informe al personal y a otras personas presentes antes de comenzar
los trabajos, sobre los trabajos que se realizarán, sus riesgos y las
precauciones requeridas.
Las herramientas y auxiliares se deben inspeccionar regularmente para verificar su condición se-
gura y apropiada.
Ejecute y registre inspecciones y evaluaciones de confiabilidad cumpliendo las especifica-
ciones del fabricante.
Ejecute inspecciones visuales y verificaciones funcionales antes de cada uso.
Ejecute una inspección complete (al menos una vez cada 12 meses), de acuerdo con las
especificaciones del fabricante.
En caso de ausencia de confiabilidad, no se deben usar las herramientas y auxiliares (defec-
tos/desgaste).
Marque claramente las herramientas y auxiliares defectuosas.
6.2.2 Preparación
Al menos las siguientes medidas de preparación se deben implementar antes de comenzar el
trabajo para asegurar una ejecución segura e ideal de los trabajos que se deben ejecutar:
Se deben definir claramente las responsabilidades individuales del personal a cargo (per-
sonal de gerencia) y del personal de ejecución.
Se debe implementar una evaluación de riesgos de los trabajos pendientes.
Se deben proveer todas las herramientas, auxiliares, repuestos, partes de desgaste y
equipo de protección.
Dependiendo del tipo, ubicación y accesibilidad del trabajo que se debe ejecutar, podrían
ser necesarias herramientas y auxiliares adicionales.
Cuando trabaje fuera de áreas transitables, podios, escaleras, etc., debe usar equi-
pos de protección contra caídas.
Cuando trabaje por encima de la altura del cuerpo, debe usar auxiliares orientados
a escalamiento y plataformas de trabajo.
No se deben utilizar partes de la máquina como auxiliares para trepar.
Se debe notificar al personal de los trabajos pendientes, posibles riesgos y el procedi-
miento planificado.
El operador debe instruir al personal en relación con:
Seguridad y salud ocupacional y prevención y seguridad contra incendios,
Rutas de escape de emergencia,
Comportamiento en caso de accidentes.
La información de este Manual de Operación y Mantención, así como la documentación del
sub-proveedor, se debe incluir en las instrucciones.
Ver Documentación Técnica de Sub-proveedores.
Se deben definir claramente las directrices para contacto visual y auditivo, dependiendo
del tipo de trabajo que se debe ejecutar.
Defina claramente las responsabilidades.
Provea los equipos requeridos (radios móviles, etc.).
Defina claramente las señales, comandos, etc.
Se debe asegurar el Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001] y el sistema se deben
asegurar usando medios adecuados (señales, bloqueos de seguridad, etc.), contra una
nueva partida no-autorizada o no-intencionada.
Se debe acordonar, marcar e iluminar apropiadamente el área con suficiente espacio.
Las secciones de planta adyacentes al área de trabajo, así como los conjuntos en riesgo
por el procedimiento, se deben proteger con medios adecuados (desinstalación, cubiertas
temporales, etc.).
Se debe limpiar profundamente el Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001] y el área
de trabajo antes de comenzar el trabajo de mantención.
Ver Capítulo Error! Reference source not found. - Limpieza [p. Error! Bookmark
not defined.].
6.2.3 Limpieza
¡NOTA!
Se debe limpiar regularmente el Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-
001] independientemente de los trabajos pendientes.
¡NOTA!
Los componentes y conjuntos pesando 10 kg o más, se deben asegurar
mediante el uso de un soporte y/o dispositivo de sujeción adecuados.
Se debe observar la información del Capítulo Error! Reference source not
found. – Equipo de Levante y Dispositivos de Manejo de Carga [p. Error!
Bookmark not defined.] cuando se levanten estos componentes y conjun-
tos.
¡NOTA!
Se debe observar la información contenida en el Manual de Manejo y Al-
macenamiento.
El operador debe definir las rutas de transporte, los equipos de transporte y las precauciones de
seguridad requeridas para los componentes individuales.
Antes del transporte, se debe asegurar que el espacio de estanterías, soportes y medios de trans-
porte se dimensionen con suficiente capacidad de carga.
6.2.5 Disposición
Los consumibles y otras sustancias químicas usados se deben almacenar temporalmente y enti-
dades autorizadas de disposición de desechos deben disponer de los mismos. Los consumibles
y otras sustancias químicas acumulados durante los trabajos de mantención se deben recolectar
en contenedores adecuados.
Marque claramente los contenedores.
Ver Capítulo Error! Reference source not found. – Aceites, Grasas y otras Sustancias
Químicas [p. Error! Bookmark not defined.].
Las partes reemplazadas se deben disponer en forma separada dependiendo de la categoría y
las propiedades de sus materiales (desechos electrónicos, desechos metálicos, plásticos, etc.).
Estas partes se deben verificar para detectar posibles residuos de consumibles u otras sustancias
químicas antes de su almacenamiento temporal y disposición.
Remueva los residuos antes de disponer o separar las partes, y disponga de ellas en
forma separada.
El operador debe asegurar que estas partes se envíen a las entidades de reciclado apli-
cables.
La información fue recopilada asumiendo que todos los trabajos se ejecutan adecuada-
mente y con los conocimientos profesionales requeridos.
¡NOTA!
El Manual de Operación y Mantención no contiene notas o información
considerada como conocimiento básico de personal entrenado.
Estas instrucciones sirven como base para las instrucciones detalladas del trabajo que deben
ejecutar los operadores durante cada actividad individual.
Contacte a TAKRAF para obtener información sobre trabajos más allá del alcance típico
de los trabajos que aquí se describen.
Plano N° Descripción
¡NOTA!
Únicamente personal entrenado y autorizado tendrá permiso para ejecutar
trabajos de mantención en cumplimiento con todas las regulaciones na-
cionales, locales y de la compañía.
Informe al personal y a otras personas presentes antes de comenzar
los trabajos, sobre los trabajos que se realizarán, sus riesgos y las
precauciones requeridas.
Se debe informar al personal sobre el suministro de energía del Alimentador de Correa 01 [63421-
CLM-001] así como sus opciones de detención y autoridades de conmutación.
Se debe conocer la posición y función de los dispositivos de PARADA DE EMERGENCIA,
botones operados con llave, controles locales y los circuitos de enclavamiento.
Además, el personal debe estar familiarizado con las instrucciones de operación de componentes
eléctricos del Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001] y los equipos requeridos.
¡ADVERTENCIA!
Se debe detener y asegurar inmediatamente el Alimentador de Correa 01
[63421-CLM-001] en caso de daños en la estructura soportante que po-
drían poner en peligro al personal, el sistema o conjuntos.
Informe los daños a TAKRAF.
Ejecute medidas adicionales en consulta con TAKRAF.
¡ADVERTENCIA!
Para el tensionado de la cinta, así como con propósitos de mantención que requieren suficiente
soltura de cinta, la polea de compensación se puede posicionar en diferentes puntos a lo largo de
la ruta de recorrido de la polea.
¡NOTA!
La disposición del equipo hidráulico se puede obtener en Figura 6–7 [p.
84].
¡NOTA!
Asegure que ambos rodamientos de la polea de compensación se muevan
simultáneamente para mantener la polea en posición perpendicular a la
línea de la cinta.
¡NOTA!
Después de completar los trabajos de mantención, ejecute el siguiente
procedimiento en secuencia reversa para traer la polea de compensación
de regreso a su posición de operación (posición tensionada).
(2) Coloque las gatas hidráulicas en contacto con los rodamientos de las poleas y aplique
presión de modo que las barras de bloqueo de los rodamientos de la polea se puedan re-
mover.
Remueva las barras de bloqueo de los rodamientos de la polea.
(4) Retraiga las gatas hidráulicas y remueva las barras de bloqueo de los travesaños.
N° Plano Descripción
¡ATENCIÓN!
Se debe ejecutar una prueba de ruido en caso de que se detecte una operación irregular e inusual,
independientemente de los intervalos de mantención indicados en el Capítulo Error! Reference
source not found. – Programa de Inspección y Mantención [p. Error! Bookmark not defined.].
El punto de rodamiento respectivo se debe inspeccionar con una varilla auditiva:
¡ATENCIÓN!
Los rodamientos, así como los receptáculos de grasa, se deben lavar antes de rellenar con grasa
los rodamientos antifricción lubricados de por vida.
El volumen de llenado de grasa no debe exceder 60% del volumen del receptáculo, a menos que
se especifique de otro modo en la Documentación Técnica de Sub-proveedores.
Lubrique los rodamientos antifricción en estricto cumplimiento con los intervalos de lubri-
cación, cantidades de lubricantes, método de lubricación y tipo de lubricante especificado
en la Documentación Técnica de Sub-proveedores o de acuerdo con el Capítulo Error!
Reference source not found. – Programa de Lubricación [p. Error! Bookmark not
defined.].
¡NOTA!
¡NOTA!
La limpieza y el orden son pre-requisitos principales para la seguridad y la
correcta operación del Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001].
¡NOTA!
La información contenida en el Capítulo Error! Reference source not found.
– Seguridad durante la mantención [p. 74], se debe siempre observar con
propósitos de los trabajos de inspección y mantención.
Los intervalos entre las revisiones especificadas por el operador en general no deberían exceder
los 6 meses.
¡NOTA!
En caso de información diferente en relación con los intervalos de inspec-
ción y mantención para los componentes o conjuntos específicos, siem-
pre deberá aplicar el intervalo más corto.
Los intervalos de inspección y mantención especificados, se puede ajustar bajo ciertas circuns-
tancias. El operador podrá ajustar estos intervalos bajo su responsabilidad, en caso de haber
obtenido nuestras experiencias/conocimientos durante un largo periodo de operación.
Durante el periodo de garantía, esto solo se permite después de consultar y solicitar per-
miso a TARKAF.
Registro
Todos los trabajos de inspección y mantención se deben registrar a lo largo de la vida útil completa
del producto.
Ver también Capítulo Error! Reference source not found. – Registro de Mantenciones
[p. Error! Bookmark not defined.].
Resumen
Los siguientes componentes y conjuntos requieren verificación de su condición funcional y se
deben reemplazar si fuere requerido:
Componentes de intenso desgaste, por ejemplo:
partes que se mueven frecuentemente y partes de rodamientos
frenos
revestimientos de desgaste
limpiadores
dispositivos de seguridad y protección, por ejemplo:
dispositivos de PARADA DE EMERGENCIA
interruptores y sensores
cubiertas de protección y barreras de seguridad
señalizadores de advertencia, visuales y acústicos
dispositivos de extinción de incendios
Los dispositivos de seguridad y protección se deben verificar para comprobar su correcta instala-
ción en las ubicaciones predefinidas, especialmente después de completar los trabajos de inspec-
ción y mantención.
Las señalizaciones de advertencia y los letreros de advertencia pintados, en caso de que fuere
requerido, se deben renovar para preservar o restaurar su efecto original de advertencia y señali-
zación.
Se deben verificar los sujetadores para comprobar completitud y firme asentamiento y si fuere
necesario, se deben apretar nuevamente.
¡ATENCIÓN!
Falla de sujetadores.
Los sujetadores con un torque de apriete específico, pueden fallar en caso
de re-uso después del desarmado y también en caso de reapriete después
que se soltaron y esto podría resultar en severos daños.
Reemplace todos los sujetadores con torque de apriete específico por
nuevos y equivalentes después de desarmar o en caso de que ocurran
solturas.
Los componentes rellenos con aceite se deben verificar para comprobar el correcto nivel de aceite
y posibles pérdidas.
La lubricación de los componentes individuales se debe ejecutar en cumplimiento con las instruc-
ciones contenidas en las tablas de lubricación.
Ver Capítulo Error! Reference source not found. - Lubricación [p. Error! Bookmark not
defined.].
Inspección Visual
La inspección denominada visual es una parte importante de los trabajos de inspección y ayuda
a reconocer los síntomas de problemas y daños existentes y/o potenciales y, por lo tanto, facilita
la búsqueda y eliminación de las causas.
La inspección visual constituye las siguientes verificaciones, por ejemplo:
Limpieza general
Condición de la pintura y revestimientos de protección
Indicaciones de corrosión
Ruidos inusuales (cajas de engranajes, motores eléctricos, rodamientos, etc.)
Desarrollo de olor inusual (frenos, equipos eléctricos, etc.)
Pérdidas y acumulación de lubricantes (cajas de engranajes, motores eléctricos, roda-
mientos, etc.).
Sobrecalentamiento (cajas de engranajes, rodamientos, polines, equipos eléctricos, etc.)
Condición de lubricación (collares de grasa, niveles de aceite, etc.)
Condición de partes de desgaste (revestimientos de desgaste, etc.)
Completitud de sujetadores y partes adosadas
Completitud de dispositivos de seguridad y protección
Condición de la línea y conexiones de cables
s Cada turno
h Horas de operación
d días
w semanas
m meses
y años
Ejemplo:
1.000 h = inspección cada 1.000 horas de operación
m = inspección mensual
2 y = inspección cada 2 años
10.000 h / 2 y = inspección cada 10.000 horas de operación o cada 2 años (use el inter-
valo que ocurra primero)
6.5.2.1 General
Tabla 6-4: Programa de Inspección y Mantención - General
Medidas Intervalo
Verificación de ruidos y vibraciones inusuales
s
Verificación de acumulación de suciedad, consumibles o agua
Verificación del revestimiento de protección y de las señalizaciones de seguridad
y advertencia
Verificación de letreros de seguridad para comprobar su completitud, legibilidad y
ajuste correcto.
Verificación de todos los cables y conexiones para comprobar posibles daños,
m
aislación y ajuste correctos.
Verificación de todas las mangueras y conexiones de los sistemas hidráulicos
para comprobar posibles pérdidas, daños y el ajuste correcto.
Verificación de dispositivos de seguridad y protección para comprobar su com-
pletitud y correcta operación y ajuste.
Limpieza profunda de la máquina completa y
¡NOTA!
Siempre observe la información contenida en la documentación del pro-
veedor.
Ver Documentación Técnica de Sub-Proveedores.
Motor Eléctrico
¡NOTA!
Toda la información en relación con motores eléctricos se debe obtener
en Documentación Parte II Eléctrica e Instrumentación.
Acoplamiento Flexible
Tabla 6-5: Programa de Inspección y Mantención – Acoplamiento Flexible
Medidas Intervalo
Remueva la suciedad. s
Inspeccione visualmente el acoplamiento.
Verifique ruidos y vibraciones inusuales en el acoplamiento. primero 3 m /
luego y
Si fuere necesario, verifique la holgura torsional. Si es necesario, realinee el
acoplamiento.
Medidas Intervalo
De ser necesario, verifique los elementos flexibles para comprobar su condición
correcta.
Caja de Engranajes
Tabla 6-6: Programa de Inspección y Mantención – Caja de Engranajes
Medidas Intervalo
Verifique la temperatura del aceite.
d
Verifique la caja de engranajes para comprobar ruidos y vibraciones inusuales.
Verifique el ajuste de los elementos de sujeción.
Verifique el nivel de aceite. m
Verifique la caja de engranajes para comprobar posibles pérdidas.
Haga pruebas para comprobar el contenido de agua en el aceite. primero 400 h /
luego y
Cambie el aceite. primero 400 h /
luego 5.000 h / 18 m
Limpie el filtro de aire / tornillo de ventilación. 3m
Re-engrase los sellos Taconite 3.000 h / 6 m
Limpie la caja de engranajes Dependiendo de los
requerimientos / 2 y
Verifique las líneas de mangueras y
Ejecute una inspección completa 2y
Reemplace las mangueras (los intervalos comienzan desde la fecha impresa de
6y
fabricación)
Medidas Intervalo
Unidad de bombeo
Verifique que todos los tornillos de sujeción, pernos y conexiones estén apre-
tados y reapriete si fuere necesario.
100 h
Verifique el alineamiento del acoplamiento. Examine los elastómeros para
comprobar desgaste.
Verifique la bomba por posibles pérdidas, en particular los sellos del eje.
Filtro doble
Medidas Intervalo
Limpie los elementos filtro En caso de indicación
de obstrucción
Reemplace el elemento filtro Si está dañado
Enfriador aire-aceite
Limpie el enfriador y el ventilador s
Verifique la presión, temperatura y ajuste del sistema m
Verifique las líneas de mangueras y
Ejecute una inspección completa. 2y
Reemplace las mangueras (los intervalos comienzan desde la fecha impresa de
6y
fabricación)
6.5.2.3 Poleas
¡NOTA!
Siempre observe la información contenida en la documentación del pro-
veedor.
Ver Documentación Técnica de Sub-Proveedores.
Medidas Intervalo
Verifique el revestimiento de la polea para detectar objetos foráneos, daños y
desgaste.
Remueva objetos foráneos del revestimiento.
De ser necesario, renueve el revestimiento. (Verifique el espesor mínimo del
casco antes de renovar el revestimiento). s
6.5.2.4 Polines
¡NOTA!
Siempre observe la información contenida en la documentación del pro-
veedor.
Ver Documentación Técnica de Sub-Proveedores.
Medidas Intervalo
Verifique los polines individuales para comprobar acumulación de material, rui-
dos anormales, propiedades de operación (rodillos fijos y oscilantes) y montajes s
de cinta sueltos.
Ejecute una inspección visual detallada de cada polín instalado. m
6.5.2.5 Limpiadores
¡NOTA!
Siempre observe la información contenida en la documentación del pro-
veedor.
Ver Documentación Técnica de Sub-Proveedores.
Medidas Intervalo
Verifique la operación correcta del limpiador/raspador.
Verifique los elementos del limpiador/raspador para comprobar desgaste y ajuste
correcto.
Reemplace o reajuste de ser necesario. w
Verifique el tensor del limpiador para comprobar desgaste, deformación y ajuste
correcto.
Verifique los elementos de fijación.
6.5.2.6 Cinta
¡NOTA!
Siempre observe la información contenida en la documentación del pro-
veedor.
Ver Documentación Técnica de Sub-Proveedores.
Medidas Intervalo
Inspeccione visualmente la cinta para comprobar una operación recta y alinea-
miento correcto. d
Verifique el espacio hacia la estructura de acero.
¡NOTA!
Siempre observe la información contenida en la documentación del pro-
veedor.
Ver Documentación Técnica de Sub-Proveedores.
Medidas Intervalo
Verifique el sistema de compensación para comprobar posibles daños.
Verifique la tensión de la cinta, reajuste si fuere necesario. w
Ver Capítulo Error! Reference source not found. – Notas sobre el Sistema
de Compensación [p. Error! Bookmark not defined.].
6.5.2.8 Chutes
Chute de Carga
¡NOTA!
La información en relación con el chute aguas arriba del Alimentador de
Correa 01 [63421-CLM-001], se puede obtener del Manual de Operación y
Mantención relevante.
Ver Manual de Operación y Mantención, 63421-SIL-001, Silo de Distri-
bución [N14MS03-I1-TAKRAF-63421-MNLME02-2310-001].
Chute de Descarga
Tabla 6-13: Programa de Inspección y Mantención – Chute de Descarga
Medidas Intervalo
¡NOTA!
Siempre observe la información contenida en la documentación del pro-
veedor.
Ver Documentación Técnica de Sub-Proveedores.
Medidas Intervalo
Verifique la función apropiada de los sistemas de lubricación.
Verifique todas las cañerías para comprobar daños y si fuere necesario, reem-
place.
d
Verifique que todas los accesorios de conexión estén apretados.
Verifique las conexiones de las mangueras flexibles y reemplace en caso de da-
ños.
Verifique los filtros en la bomba y manténgalos limpios. 3m
Rellene el estanque de grasa Como fuere requerido
¡NOTA!
Siempre observe la información contenida en la documentación del pro-
veedor.
Ver Documentación Técnica de Sub-Proveedores.
6.6 Lubricación
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de severas lesiones debido a consumibles calientes.
Los consumibles se pueden calentar hasta 70°C o más. El contacto con
estos consumibles puede causar quemaduras.
Siempre permita que el consumible se enfríe antes de trabajar en el
Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001].
Despresurice las partes del sistema presurizadas antes de ejecutar el
trabajo.
Use equipo de protección personal (guantes de protección, lentes de
seguridad, etc.).
¡NOTA!
Se debe observar estrictamente la información contenida en el Capítulo
Error! Reference source not found. – Aceites, Grasas y otras Sustancias Quí-
micas [p. Error! Bookmark not defined.] cuando manipule lubricantes.
¡NOTA!
Con propósitos de trabajos de lubricación, se debe observar la informa-
ción contenida en el Capítulo Error! Reference source not found. – Seguridad
durante la Mantención [p. 74].
¡NOTA!
En caso de información diferente respecto del cambio de lubricante e in-
tervalos de re-lubricación de componentes específicos o conjuntos, siem-
pre prevalecerá el intervalo más corto.
Los intervalos especificados de cambio de lubricante y re-lubricación, se deben ajustar bajo ciertas
circunstancias. El operador debe ajustar estos intervalos bajo su propia responsabilidad, en caso
de obtener nuevas experiencias/conocimientos durante la operación a largo plazo.
Durante el periodo de garantía, esto solo se permite después de consular y obtener el per-
miso de TAKRAF.
¡NOTA!
Después de los trabajos de reparación y después de detenciones de más
de 48 horas, la condición de lubricación del Alimentador de Correa 01
[63421-CLM-001], siempre se debe verificar antes de una nueva puesta en
marcha.
Si fuere requerido, ejecute una lubricación no programada.
Verificación y Ejecución
Se deben considerar los siguientes puntos cuando se verifique la condición de lubricación:
Se deben verificar los niveles de aceite usando equipos visuales y de medición de los
componentes individuales.
Las cantidades de llenado especificadas son valores estándar. La verificación y lle-
nado se deben ejecutar sobre la base de marcados disponibles (mínimo y máximo).
Un nivel de aceite muy bajo podría resultar en una pobre lubricación, aumento de
desgaste y potencial contaminación del aceite desde depósitos de la bomba de su-
midero.
Un nivel de aceite demasiado alto aumentará la potencia requerida y adicionará es-
trés en el sistema de sellado, que podría a su vez, resultar en pérdidas.
Los componentes llenos con aceite están equipados con varillas de aceite, venta-
nas de nivel de aceite o tornillos para medir el nivel de aceite.
Se debe verificar que los rodamientos tengan collares de grasa uniformes.
Demasiado poco o mucho lubricante se puede detectar mediante el collar de grasa.
Se deben verificar los puntos de rodamientos para verificar sobrecalentamiento.
El sobrecalentamiento puede resultar en alta fricción con puntos de rodamientos no
suficientemente lubricados.
Como parte de la verificación de la condición del lubricante, también se deben verificar los siguien-
tes componentes y, de ser necesario, se deben limpiar o reemplazar:
Elementos de cierre, elementos de filtro, tamices, etc.
Dispositivos de ventilación
Componentes de bombas
¡NOTA!
Los sellos de elementos de cierre, elementos de filtros, tamices, etc. siem-
bre se deben verificar para comprobar su desgaste.
Reemplace los sellos desgastados con sellos nuevos, ligeramente
aceitados.
Reemplace los elementos de cierre con sellos desgastados y curados
con elementos de cierre nuevos y ligeramente aceitados.
¡ATENCIÓN!
Si se utilizan lubricantes de diferentes marcas a los usados anteriormente, los lubricantes nuevos
deben cumplir con los requerimientos técnicos y especificaciones de los lubricantes que se van a
reemplazar.
¡NOTA!
El operador es responsable por el uso de lubricantes/consumibles no ex-
plícitamente listados como lubricantes/consumibles aprobados.
Los daños causados por el uso de lubricantes/consumibles no listados
quedan excluidos de la garantía.
Registro
Todos los trabajos de lubricación se deben registrar a lo largo de la vida útil del producto.
Ver Capítulo Error! Reference source not found. – Registro de Mantenciones [p. Error!
Bookmark not defined.].
Las abreviaciones usadas para el cambio de lubricantes e intervalos de re-lubricación son equivalentes a los usados en las inspecciones e intervalos
de mantención
Ver Capítulo Error! Reference source not found. – Programa de Inspección y Mantención [p. Error! Bookmark not defined.].
Tabla 6-15: Programa de Lubricación
Cantidad
Cantidad por
Componente Cant. llenado ini- Recomendado SHELL MOBIL Otro Intervalo Comentarios
componente
cial
Accionamientos de Correa
Caja de engranajes (llenado de 2 aprox. 66 L CLP ISO VG 320 aprox. 66 L primero 400 h / Cambio de aceite
aceite) luego 5.000 h /
18 m
Sellos Taconite de caja de en- Grasa en base a li- 0,03 kg 3.000 h / 6 m Niple de grasa
granajes tio
Poleas
Rodamientos – Polea acciona- 2 N/A Ver sistema de lubricación (10 cm³/d) 432 min Sistema de lubricación 9
miento
Rodamientos – Polea compen- 2 N/A Ver sistema de lubricación (3,5 cm³/d) 432 min Sistema de lubricación 9
sación
Sistema de Lubricación
Estanque – Sistema de Lubri- 1 30 L Como fuere Como fuere re- Rellene el estanque
cación 9 requerido querido
Tecle Monorriel
Cantidad
Cantidad por
Componente Cant. llenado ini- Recomendado SHELL MOBIL Otro Intervalo Comentarios
componente
cial
reservorio de lubricante en el 0,8 L CLP ISO VG 320 0,8 L Lubricación de por vida /
tambor de cable DIN 51502 Reemplace después de un reacondi-
cionamiento
acoplamiento dentado en eje N/A MOLY PAUL Como fuere 10 y Aplique con cepillo hasta cubrir la
de salida y pasadores de le- "PBC-SF" requerido pieza
vante de engranajes Re-engrase después de reempla-
AN 6758
zos/reacondicionamiento
cable guía N/A KHC 2 K-60 DIN Como fuere Engrase desde el comienzo hasta el
51502 requerido giro 8 o 10 y después del último giro
(la zona que no entra en contacto con
el cable).
Re-engrase después de reempla-
zos/reacondicionamiento
cable and cable drum N/A Malleus GL 95 MOLY PAUL Como fuere Engrase el cable y el tambor de cable
"Chainlife S" requerido después del giro 8 o 10 y hasta el úl-
timo giro.
AN 2717
Re-engrase después de reempla-
zos/reacondicionamiento
Émbolo de arrastre en cable N/A KHC 2 K-60 DIN Como fuere Re-engrase después de reempla-
guía 51502 requerido zos/reacondicionamiento
Pivote transversal en gancho N/A MOLY PAUL Como fuere Aplique con cepillo hasta cubrir la
"PBC-SF" requerido pieza
AN 6758 Re-engrase después de reempla-
zos/reacondicionamiento
Cantidad
Cantidad por
Componente Cant. llenado ini- Recomendado SHELL MOBIL Otro Intervalo Comentarios
componente
cial
casquillo del rodamiento (en N/A MOLY PAUL Como fuere Aplique con cepillo hasta cubrir la
perno de collar) en el travesaño "PBC-SF" requerido pieza
y punto fijo del travesaño AN 6758 Re-engrase después de reempla-
zos/reacondicionamiento
Cantidad
Cantidad por
Componente Cant. llenado ini- Recomendado SHELL MOBIL Otro Intervalo Comentarios
componente
cial
rodamiento de rodillos esféricos N/A Lubricante univer- Como fuere Aplique con cepillo hasta cubrir la
en el tambor de cable sal NGLI2 con sóli- requerido pieza
dos MoS2KF2 Re-engrase después de reempla-
zos/reacondicionamiento
acoplamiento dentado en eje N/A MOLY PAUL Como fuere 10 y Aplique con cepillo hasta cubrir la
de salida de la caja de engra- "PBC-SF" requerido pieza
najes del accionamiento de re- Re-engrase después de reempla-
AN 6758
corrido zos/reacondicionamiento
¡NOTA!
El alineamiento se debe ejecutar de acuerdo con los planos respectivos y
las instrucciones entregadas en los documentos del sub-proveedor.
Ver Documentación Técnica de Sub-Proveedores.
Aplique la fuerza de compensación estática especificada en la cinta
antes de alinear cualquier unidad de accionamiento.
Recomendación: Registre el alineamiento apropiado en un protocolo.
Planos
Tabla 6-17: Reemplazo del Accionamiento de la Correa – Planos
N° Plano Descripción
General
Pesos
Tabla 6-18: Reemplazo del Accionamiento de la Correa – Pesos
Procedimiento de Remoción
Refiérase al plano N14MS03-I1-TAKRAF-63421-200ME02-2310-079.
(1) Prepare la correa para la remoción
Vacíe la correa
Detenga la correa
Asegure la correa contra una nueva partida no-autorizada o no-intencionada.
(2) Remueva todos los ítems que interfieren para entregar suficiente espacio:
Cañerías de extinción de incendios, equipo de enfriamiento, equipo de lubricación,
equipos eléctricos, etc.
(3) Adose el separador con las eslingas a la grúa móvil y posiciónelo por encima de la unidad
de accionamiento.
(4) Adose la unidad de accionamiento con las eslingas al separador.
(5) Remueva los sujetadores del disco de contracción.
Ver Documentación Técnica de Sub-proveedores para obtener detalles.
(6) Remueva los sujetadores entre el brazo de torque y el soporte del brazo de torque.
(7) Jale cuidadosamente la unidad de accionamiento con la grúa móvil del eje de la polea.
(8) Levante cuidadosamente el separador y la unidad de accionamiento usando la grúa móvil
para entregar suficiente espacio.
(9) Remueva el separador y la unidad de accionamiento de la estructura usando la grúa mó-
vil.
Procedimiento de Armado
(1) Ejecute el armado en secuencia inversa de acuerdo con los planos y las instrucciones de
los sub-proveedores.
(2) Alinee correctamente los componentes.
(3) Verifique la lubricación. Renueva la lubricación como fuere requerido.
(4) Prepare un informe al momento de completar el trabajo. Este informe debe incluir todos
los protocolos de comisionamiento relacionados y ajustes incorporados en el diseño origi-
nal (de haber alguno).
¡NOTA!
El alineamiento se debe ejecutar de acuerdo con los planos respectivos y
las instrucciones entregadas en los documentos del sub-proveedor.
Ver Documentación Técnica de Sub-Proveedores.
Aplique la fuerza de compensación estática especificada en la cinta
antes de alinear cualquier unidad de accionamiento.
Recomendación: Registre el alineamiento apropiado en un protocolo.
Planos
Tabla 6-20: Reemplazo Polea Accionamiento - Planos
Plano N° Descripción
General
Plano N° Descripción
Pesos
Tabla 6-21: Reemplazo Polea de Accionamiento - Pesos
Procedimiento de Remoción
Refiérase al plano N14MS03-I1-TAKRAF-63421-200ME02-2310-077.
(1) Prepare la correa para la remoción.
Vacíe la correa.
Detenga la correa.
Asegure la correa contra una nueva partida no-autorizada o no-intencionada.
(2) Remueva todos los ítems que interfieren para entrega suficiente espacio:
Parte de la cubierta de la correa.
Guardas de seguridad para la cinta de transporte.
Parte de la parte superior del chute de descarga.
Cañerías de extinción de incendio, equipo de enfriamiento, equipo de lubricación,
equipos eléctricos, etc.
(3) Mueva la polea de compensación a su posición de mantención para entrega suficiente sol-
tura de cinta.
Ver Capítulo Error! Reference source not found. – Notas sobre el Sistema de
Compensación [p. Error! Bookmark not defined.].
Jale la polea de compensación con los tecles de cadena (3 t) a su posición de man-
tención.
(4) Remueva las unidades de accionamiento.
Ver Capítulo Error! Reference source not found. – Reemplazo del Accionamiento
de la Correa [p. Error! Bookmark not defined.].
Posicione las vigas de madera en la plataforma de estación de cabeza.
Posiciones las unidades de accionamiento sobre las vigas de madera.
(5) Instale el marco de jalado de cinta en la estructura.
(6) Inserte el dispositivo de jalado de cinta y jale la cinta suelta fuera de la polea de acciona-
miento usando los tecles de cadenas (1 t).
(7) Doble los bordes de la cinta con las eslingas y los tecles de cadena (1 t).
(8) Adose el marco-C a la grúa móvil y posiciónelo sobre la polea de accionamiento.
(9) Adose la polea de accionamiento con las eslingas al marco-C.
(10) Asegure los encerramientos de los rodamientos de la polea de accionamiento con los te-
cles de cadenas para evitar rotación descontrolada.
(11) Remueva los sujetadores entre los encerramientos de rodamientos y los soportes de los
encerramientos.
(12) Levante cuidadosamente el marco-C y la polea de accionamiento con la grúa móvil hasta
que los encerramientos de los rodamientos hayan completado su rotación y para entregar
espacio suficiente.
(13) Remueva los tecles de cadena de los encerramientos de los rodamientos.
(14) Remueva el marco-C y la polea de accionamiento de la estructura con la grúa móvil.
Procedimiento de Armado
(1) Ejecute el armado en secuencia inversa de acuerdo con los planos y las instrucciones de
los sub-proveedores.
(2) Alinee correctamente los componentes.
(3) Verifique la lubricación. Renueve la lubricación como fuere requerido.
(4) Al completar el trabajo, prepare un informe. Este informe debe incluir todos los protocolos
de comisionamiento relacionados y ajustes incorporados al diseño original (de haber al-
guno).
¡NOTA!
El alineamiento se debe ejecutar de acuerdo con los planos respectivos y
las instrucciones entregadas en los documentos del sub-proveedor.
Ver Documentación Técnica de Sub-Proveedores.
Aplique la fuerza de compensación estática especificada en la cinta
antes de alinear cualquier unidad de accionamiento.
Recomendación: Registre el alineamiento apropiado en un protocolo.
Planos
Tabla 6-23: Reemplazo Polea de Compensación - Planos
N° Plano Descripción
General
Pesos
Tabla 6-24: Reemplazo Polea de Compensación - Pesos
Procedimiento de Remoción
Refiérase al plano N14MS03-I1-TAKRAF-63421-200ME02-2310-078.
(1) Prepare la correa para la remoción.
Vacíe la correa.
Detenga la correa.
Asegure la correa contra una nueva partida no-autorizada o no-intencionada.
(2) Remueva todos los ítems que interfieren para entregar suficiente espacio:
Guardas de seguridad del área de compensación.
Abrazaderas de cadenas de potencia de la polea de compensación.
Cañerías de extinción de incendios, equipo de enfriamiento, equipo de lubricación,
equipos eléctricos, etc.
(3) Mueva la polea de compensación a su posición de reemplazo para obtener suficiente sol-
tura de cinta.
Ver Capítulo Error! Reference source not found. – Notas sobre el Sistema de
Compensación [p. Error! Bookmark not defined.].
Jale la polea de compensación con los tecles de cadena a su posición de reem-
plazo.
(4) Asegure las partes inferiores del marco de compensación usando los tecles de cadenas.
(5) Posiciones las vigas de madera debajo de las partes inferiores del marco de compensa-
ción, a ambos lados de la polea de compensación.
(6) Remueva la conexión entre las partes inferiores del marco de compensación y la estruc-
tura.
(7) Baje cuidadosamente las partes inferiores del marco de compensación con los tecles de
cadenas, sobre las vigas de madera.
(8) Remueva las partes superiores del marco de compensación de la estructura usando el te-
cle monorriel.
(9) Inserte el dispositivo de jalado de cinta y jale de la cinta suelta fuera de la polea de com-
pensación usando los tecles de cadenas.
(10) Adose el marco-C al tecle monorriel y posiciónelo por encima de la polea de compensa-
ción.
(11) Adose la polea de compensación con las eslingas al marco-C.
(12) Mueva la parte inferior izquierda (en dirección de transporte) del marco de compensación,
en la dirección de la cola, removiéndolo de la estructura para entregar espacio suficiente.
(13) Remueva el marco-C y la polea de compensación de la estructura usando el tecle mono-
rriel.
Procedimiento de Armado
(1) Ejecute el armado en secuencia inversa de acuerdo con los planos y las instrucciones de
los sub-proveedores.
(2) Alinee correctamente los componentes.
(3) Verifique la lubricación. Renueve la lubricación como fuere requerido.
(4) Al completar el trabajo, prepare un informe. Este informe debe incluir todos los protocolos
de comisionamiento relacionados y ajustes incorporados al diseño original (de haber al-
guno).
¡NOTA!
La información sobre el cambio de cinta se puede obtener del Procedi-
miento de Cambio relacionado.
Ver Procedimiento de Cambio de la Cinta [N14MS03-I1-TAKRAF-00000-
PROME05-2310-003].
7 Resolución de Problemas
Este capítulo y las tablas de resolución de problemas incluidas en el mismo solo tienen el propósito
de introducción a la resolución de problemas.
TAKRAF recomienda mantener un registro de cualquier tipo de falla que pudiera ocurrir, junto con
cualquier información potencialmente relacionada con la falla (situación, sonidos, vibraciones,
etc.).
Esto puede ser de ayuda para construir y extender en forma continua conocimientos base
sobre posibles fallas y mejorar subsecuentemente la detección de fallas y técnicas de re-
solución de problemas.
El personal debe recolectar tanta información como sea posible y compararla con cualquier expe-
riencia y conocimiento disponible en relación con el sistema de transporte.
¡NOTA!
En caso de fallas y/o defectos en los componentes de sub-proveedores,
refiérase a los documentos de sub-proveedores relacionados.
Ver Documentación Técnica de Sub-Proveedores.
Aun cuando el sistema de control no muestre ninguna señal o alarma de falla, la extensa cantidad
de información en relación con la condición y rendimiento del sistema de transporte y sus equipos
componentes individuales, se deben considerar durante el proceso de detección de fallas.
¡NOTA!
Las fallas que causan señales y/o alarmas de fallas no están cubiertas por
este documento, por lo tanto, se deben obtener en Documentación Parte II
Eléctrica y de Instrumentación.
Falla del sistema de Falla/defecto eléctrico Instruya a personal eléctricamente calificado para
control que detecte y elimine la falla/defecto.
Suciedad en áreas sellado del chute con pérdidas Reajuste el sellado del chute.
adyacentes faldones defectuosos o faltantes Reemplace las tiras de sellado y faldones defec-
tuosas.
Deslizamiento de polea de accionamiento húmeda o sucia Limpie la polea de accionamiento si fuere reque-
cinta insuficiente tensión de cinta rido.
Ajuste la tensión de la cinta si fuere requerido.
Lista de Figuras
Figura 3–1: Esquema – Disposición de polea ..................................................................... 45
Figura 6–1: Esquema – Sistema de Compensación Fijo ..................................................... 80
Figura 6–2: Esquema – Des-tensionado / Creación de Soltura de Cinta – Paso 1 ............. 81
Figura 6–3: Esquema – Des-tensionado / Creación Soltura de Cinta – Paso 2 .................. 82
Figura 6–4: Esquema – Des-tensionado / Creación Soltura de Cinta – Paso 3 .................. 82
Figura 6–5: Esquema – Des-tensionado / Creación de Soltura de Cinta – Paso 4 ............. 83
Figura 6–6: Esquema – Des-tensionado / Creación de Soltura de Cinta – Paso 5 ............. 83
Figura 6–7: Esquema –Disposición de los Equipos Hidráulicos en la Compensación ........ 84
Lista de Tablas
Tabla 1-1: Símbolos Generales ......................................................................................... 13
Tabla 2-1: Equipo de Protección Personal ........................................................................ 40
Tabla 3-1: Condiciones Medio Ambientales ...................................................................... 43
Tabla 3-2: Material de Proceso.......................................................................................... 44
Tabla 3-3: Datos Generales............................................................................................... 44
Tabla 3-4: Datos de las Poleas.......................................................................................... 45
Tabla 3-5: Planos de Disposición de Polines .................................................................... 46
Tabla 3-6: Datos de los Polines ......................................................................................... 46
Tabla 3-7: Datos de la Cinta .............................................................................................. 46
Tabla 3-8: Datos Compensación ....................................................................................... 47
Tabla 3-9: Datos del Limpiador de Cinta ........................................................................... 48
Tabla 3-10: Datos del Accionamiento de la Correa Transportadora ................................... 49
Tabla 3-11: Datos del Carro de Mantención ........................................................................ 50
Tabla 3-12: Datos Sistema de Lubricación 9 ....................................................................... 51
Tabla 4-1: Planos Generales – Alimentador de Correa 01 [63421-CLM-001] ................... 52
Tabla 4-2: Planos – Estación de Cola ............................................................................... 54
Tabla 4-3: Planos – Estación de Cabeza .......................................................................... 56
Tabla 4-4: Planos – Trayecto de la Correa Transportadora .............................................. 57
Tabla 6-1: Planos – Especificaciones para Trabajos de Mantención ................................ 77
Tabla 6-2: Planos – Sistema de Compensación ................................................................ 83
Tabla 6-3: Abreviaciones para Intervalos de Inspección y Mantención ............................. 90
Tabla 6-4: Programa de Inspección y Mantención - General ............................................ 91
Tabla 6-5: Programa de Inspección y Mantención – Acoplamiento Flexible ..................... 91
Tabla 6-6: Programa de Inspección y Mantención – Caja de Engranajes ......................... 92
Tabla 6-7: Programa de Inspección y Mantención – Sistema de Suministro de Aceite .... 92
Tabla 6-8: Programa de Inspección y Mantención - Poleas .............................................. 93
Tabla 6-9: Programa de Inspección y Mantención - Polines ............................................. 94
Tabla 6-10: Programa de Inspección y Mantención - Limpiadores ..................................... 94
Tabla 6-11: Programa de Inspección y Mantención - Cinta................................................. 94
Tabla 6-12: Programa de Inspección y Mantención – Sistema de Compensación ............. 95
Tabla 6-13: Programa de Inspección y Mantención – Chute de Descarga ......................... 95
Tabla 6-14: Programa de Inspección y Mantención – Sistemas de Lubricación ................. 96
Tabla 6-15: Programa de Lubricación ............................................................................... 101