Manual Chiller York Tornillo Parque1 Español
Manual Chiller York Tornillo Parque1 Español
Manual Chiller York Tornillo Parque1 Español
MODELO YVWA
Compresor doble
50Hz y 60Hz
200 300 Toneladas
703 1055 kW
LD16421
R134a
Fecha de asunto:
30 de abril de 2015
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
¡IMPORTANTE!
¡LEA ANTES DE CONTINUAR!
DIRECTRICES GENERALES DE SEGURIDAD
Este equipo es un aparato relativamente complicado. en el que está situado, así como lesiones personales graves o la muerte a
Durante el montaje, instalación, operación, mantenimiento o ellos mismos y a las personas que se encuentren en el lugar.
servicio, las personas pueden estar expuestas a ciertos
Este documento está destinado a ser utilizado por personal de
componentes o condiciones que incluyen, entre otros: objetos
montaje, instalación y operación/servicio autorizado por el
pesados, refrigerantes, materiales bajo presión, componentes
propietario. Se espera que estas personas posean una
giratorios y voltaje alto y bajo.
capacitación independiente que les permita realizar las tareas
Cada uno de estos artículos tiene el potencial, si se usa mal o
asignadas de manera adecuada y segura. Es esencial que,
se maneja incorrectamente, de causar lesiones corporales o la
antes de realizar cualquier tarea en este equipo, esta persona
muerte. Es obligación y responsabilidad del personal de
haya leído y comprendido las etiquetas del producto, este
aparejo, instalación y operación/servicio identificar y reconocer
documento y cualquier material de referencia. Esta persona
estos peligros inherentes, protegerse y proceder de manera
también deberá estar familiarizada y cumplir con todas las
segura al completar sus tareas. El incumplimiento de cualquiera
normas y regulaciones gubernamentales y de la industria
de estos requisitos podría provocar daños graves al equipo y a
aplicables relacionadas con la tarea en cuestión.
la propiedad en
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Los siguientes símbolos se utilizan en este documento para alertar al lector sobre situaciones específicas:
Indica una posible situación peligrosa que Identifica un peligro que podría provocar
provocará la muerte o lesiones graves si no se daños a la máquina, daños a otros
tiene el cuidado adecuado. equipos y/o contaminación ambiental si
no se tienen los cuidados adecuados o
no se siguen las instrucciones.
Indica una situación potencialmente peligrosa Destaca información adicional útil para
que provocará posibles lesiones o daños al que el técnico complete el trabajo que
equipo si no se tiene el cuidado adecuado. se realiza correctamente.
El cableado externo, a menos que se especifique como una conexión opcional en la línea de productos del fabricante,
no debe conectarse dentro del gabinete de control. Dispositivos como relés, interruptores, transductores y controles y
cualquier cableado externo no deben instalarse dentro del micropanel. Todo el cableado debe realizarse de acuerdo
con las especificaciones publicadas de Johnson Controls y debe ser realizado únicamente por un electricista calificado.
Johnson Controls NO será responsable de daños o problemas resultantes de conexiones inadecuadas a los controles o
de la aplicación de señales de control inadecuadas. El incumplimiento de esta advertencia anulará la garantía del
fabricante y provocará daños graves a la propiedad o lesiones personales.
2 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Es responsabilidad del personal de aparejo, elevación y son de información técnica y no se incluyen otros cambios
operación/servicio verificar la aplicabilidad de estos de ortografía, gramática o formato.
documentos al equipo. Si hay alguna pregunta
LITERATURA ASOCIADA
DESCRIPCIÓN DEL MANUAL NÚMERO DE FORMULARIO
Lista de verificación de puesta en marcha de enfriadoras YVWA y solicitud de técnico de puesta en marcha autorizado 201.30CL2
Lista de verificación periódica y registros de almacenamiento a largo plazo para enfriadores de tornillo YR, YS e YVWA 50.20CL9
JOHNSON CONTROLA 3
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
NOMENCLATURA
NOMINAL MODELO
METRO
norte C = Marco C SOLICITUD
norte
D = Marco D S=Enfriador de agua estándar
PANEL A
B
ENFRIAMIENTO
C
W = Agua
D
NÚMERO DE
G = glicol
COMPRESORES
VOLTAJE
40 = 380V 60Hz
50 = 400V 50Hz
46 = 460V 60Hz
65 = 380V 50Hz
INTERRUPCIÓN DE ENERGÍA
68 = 415V 50Hz
X = Modelo base
B = Disyuntor
D = interruptor de desconexión
4 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
TABLA DE CONTENIDO
SECCIÓN 1 INFORMACIÓN GENERAL Y SEGURIDAD DEL ENFRIADOR ................................. ............................15
Introducción................................................. ................................................. ................................................. 15
Acerca de este manual............................................... ................................................. ..........................................15
Garantía ................................................. ................................................. ................................................. ....15 Garantía de
calidad ................................................ ................................................. .................................................15 Gases fluorados de efecto
invernadero . ................................................. ................................................. ................dieciséis
Responsabilidad por la seguridad................................................ ................................................. ................................16 Mal uso del
equipo................ ................................................. ................................................. ....................16 Idoneidad para la
aplicación ......................... ................................................. ........................................16 Aplicaciones de
salmuera..... ................................................. ................................................. .........................16 Soporte
estructural ........................ ................................................. ................................................. .......16 Resistencia
mecánica ......................................... ................................................. ................................16 Acceso
general ............ ................................................. ................................................. .....................dieciséis
Sistemas de presión ................................................ ................................................. ................................17
Eléctrico................. ................................................. ................................................. ..........................17
Refrigerantes y aceites................................................ ................................................. ................................17 Limpieza a alta
temperatura y presión ................. ................................................. ........................17 Apagado de emergencia
(opcional) ................. ................................................. ........................................17 Etiquetas de
seguridad....... ................................................. ................................................. ................................17
JOHNSON CONTROLA 5
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
6 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
JOHNSON CONTROLA 7
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
8 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
JOHNSON CONTROLA 9
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Limpieza de los tubos del evaporador y del condensador ................................. ................................................. .136 Tubos del
condensador................................................ ................................................. ................................136 Ensuciamiento del
tubo................. ................................................. ................................................. ...................136 Gas no
condensable ........................ ................................................. .................................................137 Tubos del
evaporador . ................................................. ................................................. .................137 Procedimiento de limpieza del tubo
junto al agua .................. ................................................. ......................137 Procedimiento de limpieza
química ......................... ................................................. ........................137 Procedimiento de limpieza mecánica del
tubo..... ................................................. ...................137 Mantenimiento del
compresor .......................... ................................................. ................................................138 Eléctrico Control
S ................................................. ................................................. ........................................138
Comprobación del nivel de refrigerante del VSD................................... ................................................. ................138
Mantenimiento preventivo................................. ................................................. ................................138
10 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
LISTA DE FIGURAS
FIGURA 1 Manija de parada de emergencia ......................................... ................................................. .................17
FIGURA 2 Componentes principales del enfriador YVWA (vista frontal) ................. ................................................. ..........20
FIGURA 3 Componentes principales de la enfriadora YVWA (vista posterior) ................. ................................................. ......21
FIGURA 4 Control básico del sistema y arquitectura del sistema VSD ................................. ........................................22
FIGURA 5 Interfaz de usuario del Centro de control. ................................................. ................................................. .........24
FIGURA 6 Montaje de unidades para las Formas 1 y 2 ................. ................................................. .................31
FIGURA 7 Requisitos de autorización de servicio ................. ................................................. .........................32 FIGURA
8 Soportes de almohadilla aislante de vibración elastomérico (estándar ) Pulgadas
(mm) ................................................ .....33 FIGURA 9 Aisladores de resorte (opcionales) Pulgadas
(mm) ................................. ................................................. ...........34 FIGURA 10 Montaje del
evaporador ................................ ................................................. .................................36 FIGURA 11 Montaje del
condensador ......... ................................................. ................................................. ................37 FIGURA 12 Instalación
del aislador .................. ................................................. ................................................38 FIGURA 13 Soportes de
envío del intercambiador de calor ................................. ................................................. ....39 FIGURA 14 Tuberías del
intercambiador de calor ......................... ................................................. .................................39 FIGURA 15 Tubería
de inyección de líquido ......... ................................................. ................................................. ......40 FIGURA 16 Filtro
secador y tuberías ................................. ................................................. .................................40 FIGURA 17 Conjuntos
de la línea motriz (compresor/motor) .. ................................................. .................................41 FIGURA 18 Separadores
de aceite ......... ................................................. ................................................. ....................42 FIGURA 19 Instalación
de silenciadores .................. ................................................. ................................................. .43 FIGURA 20 Tubería
de descarga del separador de aceite ......................... ................................................. ................44 FIGURA 21 Tubería
de retorno de aceite, eductor y transductor .................. ................................................. ............45 FIGURA 22 Tubería
de suministro de aceite .................. ................................................. ........................................45 FIGURA 23 Tuberías
al compresor ................................................. ................................................. .........46 FIGURA 24 Variador de velocidad
(VSD) ................. ................................................. ........................................47 FIGURA 25 Mangueras de enfriamiento
del VSD . ................................................. ................................................. .................48 FIGURA 26 Patrón de
torsión .................. ................................................. ................................................. ........49 FIGURA 27 Accesorio de
extremo ajustable ................................. ................................................. ...................................51 FIGURA 28
Contratuerca de retroceso ......... ................................................. ................................................. ...................51 FIGURA
29 Atornillado en el puerto .................. ................................................. ................................................51 FIGURA 30
Accesorio de torsión ................................................. ................................................. .................................51 FIGURA 31
Puerto de junta tórica de rosca recta Sae .... ................................................. ................................................52 FIGURA
32 Juntas soldadas ................................................ ................................................. ........................................53 FIGURA
33 Esquema de una disposición típica de tuberías .. ................................................. .................................56 FIGURA
34 Diseño sugerido para dejar la temperatura del agua fuera del rango .. ................................................. .....57 FIGURA
35 Ranura Victaulic.................................... ................................................. ........................................57 FIGURA 36
Fijación de brida .... ................................................. ................................................. ....................57 FIGURA 37
Componentes típicos de la tubería de alivio .................... ................................................. .........................58 FIGURA 38
Conexiones de alimentación................. ................................................. ................................................. ..64 FIGURA 39
Dimensiones de la unidad compresora ................................. ................................................. ........................75 FIGURA
40 Evaporadores Cajas de agua compactas (2 pasos) ................. ................................................. .................76
FIGURA 41 Evaporadores Cajas de agua compactas (3 pasos) ................. ................................................. ................76
FIGURA 42 Condensadores Cajas de agua compactas (1 paso) ................. ................................................. ..........77
FIGURA 43 Condensadores Cajas de agua compactas (2 pasos) ........................ ................................................. ......77
FIGURA 44 Condensadores Cajas de agua compactas (3 pasos) ................. ................................................. ..77
FIGURA 45 Teclado y pantalla ........................................ ................................................. .................................85
FIGURA 46 Operación de control ............ ................................................. ................................................. .................87
FIGURA 47 Tecla de estado .................. ................................................. ................................................. .......91 FIGURA
48 Clave de datos de la unidad.................... ................................................. ........................................102 FIGURA 49
Sistema Claves de datos (12).................................... ................................................. .........103 FIGURA 50 Teclas de
datos de VSD y horas de funcionamiento/contador de inicios ................. ................................................. ......105 FIGURA
51 Clave del historial ................................ ................................................. ................................................106 FIGURA
52 Tecla de puntos de ajuste.................................. ................................................. .................................108 FIGURA
53 Límites alto y bajo del punto de ajuste definidos por el rango de control (CR) . ................................................. ....109
FIGURA 54 Tecla de Programa.................................... ................................................. ........................................ 110 FIGURA 55
JOHNSON CONTROLA 11
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
12 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
LISTA DE TABLAS
TABLA 1 Peso unitario ................................................. ................................................. ........................................30
TABLA 2 Servicio Requisitos de autorización ................................................ ................................................. ..........32
TABLA 3 Dimensiones del evaporador (pulg/mm) .................. ................................................. .................................36
TABLA 4 Dimensiones del condensador (pulg/mm) ........... ................................................. ................................................37
TABLA 5 Peso y dimensiones del compresor ......................................... ................................................. ......41 TABLA
6 Peso y dimensiones del separador de aceite .................. ................................................. ............42 TABLA 7 Peso
y dimensiones del VSD .................. ................................................. ................................47 TABLA 8 Compuestos de
montaje ........... ................................................. ................................................. ............48 TABLA 9 Especificaciones
de torque de brida ANSI 150 LB ................. ................................................. ............50 TABLA 10 Especificaciones de
torque de brida ANSI 300 LB .................. ................................................. ............50 TABLA 11 Especificaciones de
torsión de pernos SAE J429 Gr 5 .................. ................................................. ............50 TABLA 12 Especificaciones
de torque del conjunto de junta tórica ................. ................................................. ................52 TABLA 13 Juntas
soldadas.................... ................................................. ................................................. ......53 TABLA 14 Volumen de
agua para aplicaciones ................................. ................................................. ........................56 TABLA 15 Capacidad
de agua del evaporador y condensador (lb/kg) y volumen GAL (l) ......... ........................56 TABLA 16 Características
de alivio de refrigerante (por válvula) . ................................................. .................................58 TABLA 17 Conexiones
de entrada del sistema ......... ................................................. ................................................. ......60 TABLA 18 Datos
de terminales (UL/ASME/CE) Pin 22/Campo de alimentación ........................ ................................................. ........65
TABLA 19 Variaciones de voltaje ................................. ................................................. ........................................66
TABLA 20 Descripción completa del número de pin . ................................................. ................................................. 67
TABLA 21 Dimensiones de la boquilla del evaporador pulgadas (mm) ......................... ................................................. .....75
TABLA 22 Dimensiones de la boquilla del condensador pulgadas
(mm) ................................. ................................................. .........76 TABLA 23 Límites de caudal de agua (GPM / l/s)
(Basado en tubos estándar en condiciones de carga total de diseño) ......77 TABLA 24 Valores límite de
carga .. ................................................. ................................................. .................88 TABLA 25 Advertencias de la
unidad ......... ................................................. ................................................. ........93 TABLA 26 Seguridades de la
Unidad (Fallas) ................. ................................................. ........................................95 TABLA 27 Seguridad del
sistema ( Fallos) ................................................. ................................................. ...................97 TABLA 28 Cortacircuitos
mecánicos HPCO ........................ ................................................. ........................................99 TABLA 29 Configuración
del temporizador.... ................................................. ................................................. .................................99 TABLA 30
Salidas mínimas/máximas del sensor ......... ................................................. ....................................104 TABLA 31
Valores de punto de ajuste..... ................................................. ................................................. ......................109 TABLA
32 Parámetros de funcionamiento programables .................. ................................................. ........................ 111
TABLA 33 OKIDATA OKIPOS 441 ................... ................................................. ................................................ 117
TABLA 34 Tipos de impresión................................................ ................................................. ................................... 118
TABLA 35 Errores de números en tiempo real ..... ................................................. ................................................. ........123
TABLA 36 Requisitos de operación/inspección/mantenimiento para enfriadoras YVWA ................. ...................125
TABLA 37 Límites de aceite del compresor ........................ ................................................. ........................................127
TABLA 38 Sistema Presiones ................................................. ................................................. ........................134
TABLA 39 Guía de solución de problemas ................. ................................................. ................................................. 139 TABLA
JOHNSON CONTROLA 13
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
14 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
• Incluye las mejores prácticas y procedimientos de trabajo La garantía de la unidad quedará anulada si se realiza alguna
sugeridos, que se emiten solo como orientación y no tienen modificación en la unidad sin la aprobación previa por escrito de
prioridad sobre la responsabilidad individual mencionada Johnson Controls. A efectos de garantía, se deben cumplir las
anteriormente y/o las normas de seguridad locales. siguientes condiciones:
JOHNSON CONTROLA 15
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 1 INFORMACIÓN GENERAL Y SEGURIDAD DEL ENFRIADOR
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
• AHRI 550/590 y 551/591 Paquetes de enfriamiento de agua • Seguridad personal, la seguridad del resto del personal y del
mediante el ciclo de compresión de vapor. equipo.
• GB/T 18430.1 Paquetes de enfriamiento de agua (bomba de • Utilización correcta del equipo de acuerdo con los procedimientos
calor) utilizando el ciclo de compresión de vapor Parte 1: detallados en el manual.
Paquetes de enfriamiento de agua (bomba de calor) para
MAL USO DEL EQUIPO
aplicaciones industriales, comerciales y similares.
Intercambiadores.
funcionamiento del equipo contrario a los procedimientos pertinentes,
puede provocar lesiones al operador o daños al equipo. La unidad no
• ANSI/ASHRAE 34 Designación numérica y clasificación de debe funcionar fuera de los parámetros de diseño especificados en
seguridad de refrigerantes. este manual.
• Directiva EMC (2004/108/CE) salmuera fría a través del evaporador. Sin embargo, si hay salmuera
corriendo a través del evaporador, debe haber flujo a través del
• Directiva sobre equipos a presión (97/23/CE)
condensador para evitar que los tubos se congelen.
dieciséis
JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 1 INFORMACIÓN GENERAL Y SEGURIDAD DEL ENFRIADOR
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Sistemas de presión
1
La unidad contiene vapor y líquido refrigerante bajo presión, cuya
liberación puede ser peligrosa y causar lesiones.
El usuario debe asegurarse de tener cuidado durante la instalación,
operación y mantenimiento para evitar daños al sistema de presión.
No se debe intentar acceder a los componentes del sistema de
presión excepto por personal debidamente capacitado y calificado.
Eléctrico
Etiquetas de seguridad
Los componentes también pueden tener bordes afilados. Se debe
tener un cuidado razonable al trabajar en contacto con cualquier Para una operación segura, lea primero las
componente para evitar riesgos de abrasiones y laceraciones instrucciones.
menores.
Refrigerantes y aceites
Advertencia: Esta máquina puede arrancar
Los refrigerantes y aceites utilizados en la unidad generalmente no
automáticamente sin previo aviso.
son tóxicos, no inflamables ni corrosivos y no presentan riesgos
especiales para la seguridad. Se recomienda el uso de guantes y
gafas de seguridad al trabajar en la unidad. La acumulación de
vapor de refrigerante, procedente de una fuga, por ejemplo, plantea
un riesgo de asfixia en espacios confinados o cerrados y se debe Advertencia: Superficie caliente.
JOHNSON CONTROLA 17
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
18 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Las enfriadoras YORK YVWA están diseñadas para refrigeración por agua COMPONENTES
o glycol. Todas las unidades están diseñadas para ubicarse en una sala de 2
El enfriador YVWA, como se muestra en la Figura 2 en la página 20 y la
equipos, a menos que la unidad se haya pedido especialmente para
Figura 3 en la página 21, consta de:
aplicaciones exteriores.
con la última tecnología de accionamiento de velocidad variable (VSD). El Un VSD integral enfriado por líquido, transistorizado y modulado por ancho
VSD permite que la velocidad del compresor coincida con la carga del sistema de pulso (PWM) es controlado por el panel de control del microprocesador
y proporciona arranques suaves sin irrupción eléctrica. La falta de acumulación para arrancar/parar, seleccionar compresores para operar y seleccionar la
de calor en el arranque también reduce el tiempo de inactividad requerido velocidad del compresor. El factor de potencia es del 95% a carga parcial o
entre arranques a dos minutos. total.
JOHNSON CONTROLA 19
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
1 2 3
3 4
8
7 6 7
LD16421
20 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
2 3 1 4
4
5
8
7
LD16423
JOHNSON CONTROLA 21
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
ENTRADAS SALIDAS
Transductores de presión (Tarjeta de salida de relé)
Sensores de temperatura
interruptores Solenoides
Fluido liquido CONTROL Alarma
Alta presión PANEL Bomba
Iniciar/Parar (Control de enfriadora Calentador de compresor
Nivel Estado de ejecución
Junta)
Suministrado al cliente
Contactos Microprocesador
Interfaz de usuario
Mostrar y
Teclado
COMUNICACIONES VSD
MOTOR
TECLADO DE PANTALLA
LD15028
Compresor 1
Controlador de potencia
Rectificador CA/CC
(IGBT)
Compresor 2
Controlador rectificador
Controlador de puerta IGBT
Tablero de disparo SCR
Rectificador Inversor
LD15158
Señal del panel de control principal
22 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Los dos compresores son de accionamiento directo, de tipo semihermético Se proporciona un circuito de refrigerante independiente para cada
y tienen tornillos gemelos giratorios como se muestra en la SEC . compresor. Los circuitos frigoríficos utilizan tubos de acero. Además, cada
CIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN, uno de los circuitos frigoríficos dispone de: 2
Y REARMADO, que incluyen:
• Un separador de aceite, sin partes móviles y diseñado para un
• Silenciador mínimo arrastre de aceite, montado en la línea de descarga del
compresor.
• Calentador fuera de ciclo accionado por temperatura
• Deflector de gas de descarga utilizado para desviar el gas refrigerante El ELink Gateway proporciona una conexión versátil entre equipos
de los tubos y distribuir el flujo de gas refrigerante adecuadamente. enfriadores y protocolos abiertos/estándar.
• Los subenfriadores integrales, ubicados en la parte inferior de la • Gestiona eficientemente los protocolos de comunicación utilizados
carcasa del condensador, proporcionan un subenfriamiento del actualmente por los equipos YORK, exponiendo los datos de forma
refrigerante líquido altamente eficaz para proporcionar la mayor consistente, organizada y definida.
eficiencia del ciclo.
• Válvulas de alivio de refrigerante configuradas a 388 psig (26,8 MPa) • La placa de comunicación ELink está disponible como opción
para tubos de 3/4" y 340 psig (2,34 MPa) para tubos de 1". instalada de fábrica.
JOHNSON CONTROLA 23
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
• Conexión de succión
• Tubería auxiliar
24 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Aislamiento de doble espesor : el aislamiento de doble espesor de 11/2 pulg. Aislamiento eléctrico
(38 mm) en el evaporador se utiliza para el enfriamiento con glicol. Disyuntor : se suministrará un disyuntor montado en la unidad con manija
Opciones de controles
para el mantenimiento. El disyuntor está dimensionado para proporcionar 2
protección contra fallas a tierra, cortocircuitos y derivaciones del motor para
El reinicio de temperatura BAS es una opción instalada de fábrica para aceptar los conductores del circuito derivado del motor y los aparatos de control, y los
una entrada de 420 mA o 010 V CC. Esta opción permite el restablecimiento motores.
remoto del punto de ajuste de temperatura de salida del líquido enfriado
Interruptor de desconexión sin fusible : se puede suministrar un interruptor
(LCHLTS). El punto de ajuste se puede compensar positivamente hasta 40 °F
de desconexión montado en la unidad con manija externa bloqueable para
(22,2 °C). Esta opción es útil para aplicaciones de procesamiento o
almacenamiento de hielo, o para períodos en los que temperaturas más altas aislar el voltaje de alimentación de la unidad para realizar tareas de mantenimiento.
del líquido enfriado son adecuadas para cargas bajas, y está disponible sola El cableado de alimentación debe suministrar fusibles externos separados,
o en combinación con el límite de carga BAS. que deben cumplir con los códigos locales.
El límite de carga BAS es una opción instalada de fábrica que acepta una
El paquete de documentos de requisitos especiales (SRDP) puede incluir:
entrada de 420 mA o 010 V CC. Esta opción permite el restablecimiento
remoto del punto de ajuste del límite de carga, que puede limitar la demanda
del sistema del 30 al 100 %, que está disponible solo o en combinación con el • Informe del recipiente a presión
restablecimiento de la temperatura BAS.
• Sistema de producción y verificación de inspección de la unidad final.
hojas
La opción ELink Gateway proporciona comunicación o BAS, incluido BACnet
• Informes de materiales de acería para embarcaciones.
(MS/TP), Modbus, LON y N2 entre el panel de control y el BAS.
• Informe de prueba de funcionamiento de la unidad
• Seguridad ELECTRICA
Interruptor NEMA 3R, 150 psig (10,3 kPA) DWP, 20 °F a 250 °F (29 °C a 121
°C) con conexión NPT (IPS) de 1 pulgada para montaje vertical en tubería
Aislamiento de vibraciones
horizontal. Este interruptor de flujo (o equivalente) debe suministrarse con
Aisladores Elastoméricos – Recomendados para instalaciones normales.
cada unidad para circuito de líquido enfriado. El interruptor de flujo de líquido
del condensador es opcional. (Montado en campo) (Montado en campo)
JOHNSON CONTROLA 25
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
26 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Para garantizar una calidad constante y la máxima confiabilidad, • Notifique a la oficina de Johnson Controls más cercana con
todas las unidades se prueban e inspeccionan antes de salir de tiempo suficiente para que un representante de Johnson
fábrica. El enfriador se puede pedir y enviar en cualquiera de las
3
Controls supervise el montaje de la unidad en su posición
siguientes formas: operativa y el montaje de sus componentes. Consulte la Lista
de verificación de instalación de YVWA (formulario 201.30CL1)
• Forma 1 (se envía ensamblada con refrigerante
para obtener instrucciones detalladas. No desmonte ni
cargar)
desenvuelva el enfriador por ningún motivo, a menos que
• Forma 2 (se envía ensamblado sin refrigerante) esté bajo la supervisión de un representante de Johnson Controls.
cargar)
• No realice conexiones finales de suministro de energía al
• Formulario 7 (enviado en conjuntos divididos sin refrigerante) motor del compresor o al centro de control.
LD19197
El aparejo y la elevación sólo deben ser realizados por un aparejador profesional de acuerdo con un plan escrito de aparejo
y elevación. El método de aparejo y elevación más adecuado dependerá de factores específicos del trabajo, como el equipo
de aparejo disponible y las necesidades del sitio. Por lo tanto, un aparejador profesional debe determinar el método de
aparejo y elevación que se utilizará, y está fuera del alcance de este manual especificar detalles de aparejo y elevación.
JOHNSON CONTROLA 27
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
La unidad está completamente ensamblada en fábrica. La unidad se ensambla en fábrica, se le instalan tuberías de
refrigerante, se cablea y se prueba contra fugas y luego se desmonta
• Se monta la línea de transmisión (conjunto compresor/motor) y
para su envío. El conjunto de compresor/motor de acoplamiento
se ensamblan todas las tuberías de interconexión necesarias.
cerrado y el VSD se retiran de las carcasas y se deslizan por separado.
Los siguientes artículos se envían juntos: 4. Variador de velocidad (VSD) con panel de control
Conchas
28 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Unidad de velocidad variable Las unidades se envían sin embalaje de exportación a menos que se
El VSD se retira y se prepara para su envío por separado. haya especificado el embalaje en la orden de venta. Observe las
siguientes precauciones si la unidad se va a almacenar antes de la
instalación:
• Todos los mazos de cables están enrollados y asegurados.
Si la temperatura está fuera de los 40°
• Se retiran las mangueras de refrigeración. En un rango de 110 °F (4 °43 °C), asegúrese de que
las cajas de agua y el intercambiador de calor VSD
• El hardware se agrega al paquete con tuercas, pernos y accesorios
estén completamente drenados de todo líquido, que
varios.
podría congelarse. Asegúrese de que los tubos del
• Otros artículos sueltos enviados, incluidas tuberías, controles de • Hay una actividad mínima para limitar el riesgo de daño físico
temperatura del agua, cableado, etc. accidental.
INSPECCIÓN, DAÑOS Y ESCASEZ • Está protegido de la lluvia o la niebla. Cubra con una lona si
la unidad se ubicará en el exterior.
Inspección
• Si la unidad se almacena por más de seis meses, siga los requisitos
Verifique cada unidad a su llegada para asegurarse de que todos los
de la Lista de verificación periódica y registros de almacenamiento
componentes, cajas y cajones principales se reciban sin daños y se
a largo plazo para enfriadores de tornillo YR, YS y YVWA
comparen con la lista de empaque.
(formulario 50.20NM9).
Daño
• Inspeccione la unidad periódicamente durante el almacenamiento.
Antes de descargar, inspeccione cada unidad en busca de signos • Para evitar el funcionamiento involuntario de los dispositivos de
visibles de daño mientras aún está en el remolque o vagón. alivio de presión, la unidad no debe limpiarse con vapor.
Informe cualquier daño o signo de posible daño a la empresa de
transporte inmediatamente para la inspección de la empresa. LEVANTANDO PESAS
Para conocer los pesos unitarios detallados y la distribución del peso, consulte
Johnson Controls no será responsable de los datos enviados en el paquete de información del enfriador y en la placa de
ningún daño o pérdida de piezas durante el identificación de la unidad.
envío o en el lugar de trabajo.
JOHNSON CONTROLA 29
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
NOTA: Los pesos se muestran para la unidad base; Las variaciones opcionales seleccionadas en el número de tubos y/o la cantidad de carga de refrigerante pueden agregar peso a la unidad.
30 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Antes de mover la unidad, asegúrese de que el lugar de instalación La unidad estándar completa (Formas 1 y 2) se envía sin patines.
sea adecuado para instalar la unidad y que pueda soportar fácilmente Cuando se utilizan patines opcionales, puede ser necesario quitarlos
el peso de la unidad y todos los servicios asociados. para que los patines de montaje puedan usarse debajo de las láminas
de los extremos de la unidad para reducir la altura total.
componente no está nivelado. No levantar del conjunto compresor/motor o por los cáncamos en
correctamente la unidad/componente podría provocar los orificios roscados del conjunto compresor/motor.
la muerte o lesiones graves o posibles daños al equipo No gire la unidad de lado para montarla ni la monte
LEVANTAMIENTO
AGUJEROS
AGUJEROS DE ELEVACIÓN
LD16424
JOHNSON CONTROLA 31
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
2'
Mín.
(610 mm)
LD16670
2'
Mín.
(610 mm)
3'
6”
Autorización
Hoja de el
Concha
Longitud
32 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
INSTALACIÓN DE VIBRACIÓN ELASTOMÉRICA La unidad debe estar nivelada dentro de 0,25 pulg. (6 mm) de un extremo al otro
ALMOHADILLAS AISLADORAS y de adelante hacia atrás. Si el enfriador no está nivelado dentro del nivel
Comprobación de la alineación de la unidad desviada, coloque las cuñas entre la hoja del extremo de la unidad y la parte
superior de la almohadilla para desviar todas las almohadillas por igual.
Verifique la alineación longitudinal colocando un nivel en la parte superior central
de la carcasa del evaporador debajo del conjunto compresor/motor. Verifique
la alineación transversal colocando un nivel encima de las hojas de los extremos
de la carcasa en cada extremo de la unidad.
1,5
JOHNSON CONTROLA 33
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Si se solicita, se suministran con la unidad cuatro conjuntos de aisladores tipo 4. Después de nivelar la unidad, coloque cuñas y cuñas debajo de cada
resorte idénticos, como se muestra en la Figura 9 en la página 34. Utilice las esquina para sostener sólidamente la unidad en esta posición
siguientes instrucciones para instalar los aisladores de resorte opcionales: mientras:
de acuerdo con las dimensiones. La unidad ahora debería estar en una posición correctamente
nivelada, libre del piso o cimientos y sin ningún efecto por el peso de
3. Comprobar que la unidad está nivelada, tanto longitudinal como
las tuberías.
transversalmente. Si los pernos niveladores no son lo suficientemente
largos para nivelar la unidad debido a que el piso o los cimientos están
desnivelados o inclinados, agregue tantas cuñas como sea necesario
(con lechada, si es necesario) debajo del aislador.
55 5/16
HOJA FINAL
pulgadas (1404 mm)
EVAPORADOR 28 7/16
25 mm (1 pulgada)
GORRA
TORNILLO
3/8 pulg. (9 mm)
AJUSTE
7 pulgadas
7
TORNILLO LD16471
(178 milímetros) pulgadas (178 milímetros)
AISLADOR DE MUELLE
34 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Reensamblaje
El siguiente es un procedimiento recomendado para volver a ensamblar el
enfriador. 1. Al instalar la tubería de refrigerante, consulte Tuberías.
Asamblea conjunta en la página 48.
1. Determine la ubicación final. Verifique que la ubicación final cumpla con
2. Para conocer las conexiones de cableado, consulte Conexiones de campo
todas las distancias mínimas requeridas. Consulte la Figura 7: Requisitos
de autorización de servicio en la página 32.
y cableado de control para la enfriadora YVWA (201.30PW2).
3
3. Al instalar un autotransformador opcional, consulte Autotransformador
(opcional) en la página 33.
2. Monte el evaporador y colóquelo en su ubicación final (consulte la página
35). 4. Para conocer el procedimiento de torsión y las especificaciones, consulte
Juntas de juntas en la página 49.
3. Monte el condensador, colóquelo al lado del evaporador y atornille el
5. Evacue y cargue la unidad con refrigerante; consulte Carga de refrigerante
condensador y el evaporador (consulte la página 35).
en la página 131.
7. Instale las tuberías de inyección de líquido y retorno de aceite (consulte la reemplácelo con refrigerante; consulte Comprobación del nivel de
10. Instale las dos líneas de descarga del compresor (consulte la página 35).
16. Conecte las líneas de enfriamiento del VSD (consulte la página 48).
JOHNSON CONTROLA 35
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Utilice las siguientes instrucciones para instalar el evaporador como 2. Levante el evaporador mediante un elevador de techo hasta la
se muestra en la Figura 10: Montaje del evaporador en la página 36. ubicación final de la unidad en el piso o plataforma de limpieza.
1. Conecte las cadenas de elevación del elevador de techo a los Para obtener información sobre los requisitos de autorización, consulte
cuatro orificios de elevación del evaporador (dos en la parte la página 32.
superior de cada hoja de extremo).
METRO
144 (3658) 28,4 (722) 65,7 (1668)
norte
168 (4268) 28,4 (722) 65,7 (1668)
65°
mín.
90°+/10°
Levantamiento
agujeros
Levantamiento
agujeros
LD16535
EVAPORADOR
Levantamiento
agujeros
36 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Montaje e instalación del condensador Nivelación del evaporador y del condensador Utilice las
Utilice las siguientes instrucciones para instalar el condensador como siguientes instrucciones para nivelar el evaporador y el condensador
se muestra en la Figura 11: Montaje del condensador en la página 37. en ambas direcciones dentro de 1/4 pulg. (6 mm).
METRO
144 (3658) 26,9 (683) 32,9 (835)
norte
168 (4268) 26,9 (683) 32,9 (835)
Descargar
Conexiones
Esparcidor 65°
Bar
mín.
90°+/10°
Levantamiento
agujeros
Fin
LD16536 Hoja
Condensador
Hardware
Levantamiento
agujeros
Fin
Hoja
JOHNSON CONTROLA 37
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Utilice las siguientes instrucciones para instalar las almohadillas 3. Cuando los aisladores estén montados, coloque la enfriadora en su
elastoméricas o los aisladores de resorte opcionales como se muestra en ubicación definitiva.
Levantamiento
agujeros
65°
mín.
90°+/10°
Levantamiento
agujeros
Levantamiento
agujeros
LD16537
Levantamiento
agujeros
38 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Utilice las siguientes instrucciones después de retirar los soportes Conecte las tuberías de salida de líquido del intercambiador de
de envío temporales que sostienen la tubería del intercambiador de calor del economizador para cada sistema al economizador en el
calor, como se muestra en la Figura 13: Soportes de envío del evaporador de cada sistema, utilizando las juntas y accesorios
intercambiador de calor en la página 39. adecuados, como se muestra en la Figura 14 Tuberías del
intercambiador de calor en la página 39.
3
Envío
Soportes
LD16545a
LD16545
JOHNSON CONTROLA 39
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Si está equipada, instale la tubería de inyección de líquido opcional a la Instale el retorno de aceite y la tubería entre el filtro secador en el eductor
línea de succión en el evaporador y a la tubería del intercambiador de calor de aceite y el puerto en la parte inferior del evaporador, usando las juntas
a cada lado del enfriador, usando las juntas tóricas y los accesorios tóricas y los accesorios adecuados, como se muestra en la Figura 16 Filtro
adecuados, como se muestra en la Figura 15 Tubería de inyección de secador y tubería en la página 40.
líquido en la página 40 .
LD16546
LD16547
METRO
40 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Utilice las siguientes instrucciones para instalar los dos conjuntos 3. Instale la junta de succión y fije sin apretar el compresor a la
de línea de transmisión (compresor/motor) como se muestra en la línea de succión.
Figura 17 Conjuntos de línea de transmisión (compresor/motor)
4. Sujete sin apretar el conjunto compresor/motor a los soportes
en la página 41.
del evaporador con la tornillería adecuada. No apriete los
1. Levante el conjunto compresor/motor y retire los materiales pernos hasta que todas las conexiones estén hechas al 3
de embalaje. Limpie todas las superficies de sellado. compresor.
Se atornillarán cuñas específicas a los
2. Baje con cuidado el conjunto compresor/motor sobre los
soportes del compresor para satisfacer la
soportes del evaporador.
alineación entre el compresor y las tuberías
del sistema.
LD16653
JOHNSON CONTROLA 41
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Utilice las siguientes instrucciones para instalar los separadores de aceite, como 4. Baje el separador de aceite con cuidado, manteniéndolo nivelado con los
se muestra en la Figura 18 Separadores de aceite en la página 42. aisladores de montaje en la carcasa del condensador.
1. Conecte las cadenas de elevación del elevador de techo a los dos orificios prevista de la descarga del compresor y los orificios de montaje en la
de elevación en la parte superior del separador de aceite. almohadilla de la carcasa del condensador.
2. Retire todos los cierres de las cubiertas de las bridas del separador de aceite
y limpie todas las superficies de conexión. 6. Sujete sin apretar el separador de aceite a la plataforma de montaje de la
LD16549
PAG
42 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Utilice las siguientes instrucciones para instalar las dos líneas de 3. Alinee las bridas entre el compresor, la succión, el separador
descarga como se muestra en la Figura 19 Instalación de de aceite y el condensador usando la secuencia de torsión
silenciadores en la página 43. adecuada. Asegúrese de que todas las bridas estén paralelas
y proporcionen una compresión uniforme a la junta.
1. Levante la línea (con silenciador) y retire los materiales de
embalaje. Limpie todas las superficies de sellado. 3
2. Atornille la línea a la brida del separador de aceite y a la
descarga del compresor usando las juntas y accesorios
adecuados.
LD16655
mi
JOHNSON CONTROLA 43
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
LD16652
*
Peso de la tubería de descarga; Peso (LB/KG) 88 (40)
44 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Aceite
3
Presión
transductor
j
Retorno de aceite
PRESIÓN DEL ACEITE
del separador de aceite
TRANSDUCTOR
h
Retorno de
aceite del eductor SUMINISTRO DE PETRÓLEO
TUBERÍA DE
SEPARADOR DE ACEITE
JUNTAS TÓRICAS
RETORNO DE ACEITE
TUBERÍA DE
LD16658
EDUCADORA
TUBERÍA A
COMPRESOR
oh
LD16659
Figura 22 TUBERÍA DE SUMINISTRO DE ACEITE
JOHNSON CONTROLA 45
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
mi
LD16654
46 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Utilice las siguientes instrucciones para instalar el VSD como se Asegúrese de que haya suficiente superficie
muestra en la Figura 24 Variador de velocidad (VSD) en la página expuesta para que la placa de montaje del VSD
47. proporcione una conexión a tierra eléctrica.
q
LD16548
JOHNSON CONTROLA 47
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
LD16656
01302982000 1 galón
N7649 Imprimación de uso general
01301753000 1,75 onzas
48 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
5. Loctite 554 se debe utilizar en todos los accesorios roscados de chapadas, antes de apretar. Todos los sujetadores roscados (pernos,
tuberías con las siguientes excepciones: accesorios con junta tórica tuercas o tornillos de cabeza) se deben apretar según la secuencia
de rosca recta y sensores de nivel de refrigerante. que se muestra en la Figura 26 en la página 49 para una unión de
ocho sujetadores. Utilice una secuencia similar para uniones con una
6. Los sensores de nivel de refrigerante requieren Loctite 565.
mayor cantidad de pernos.
PROCEDIMIENTOS
3. Se espera que la junta se relaje después de apretarla, en una junta
con junta debidamente apretada. Antes de la prueba final y el
Limpieza
arranque, vuelva a apretar los pernos de las juntas de refrigerante
Limpie las piezas visualmente contaminadas con aceite, grasa o suciedad
para eliminar la relajación de la junta.
con un generoso spray de limpiador 7070. Séquelas con una toalla limpia
1
mientras aún estén húmedas.
4 6
Cebado
JOHNSON CONTROLA 49
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
NOTA: Torque > 1000 valor de uso más 10% para el rango.
Valores de par
Todos los sujetadores roscados se deben apretar según los valores El sellado de las juntas mediante juntas de bulbo requiere control
que se muestran en la Tabla 9 en la página 50 para los materiales del apriete de las juntas. Para una junta que se extiende 3/8 pulg.
de pernos y juntas apropiados. Los valores son aplicables sólo a por encima de la ranura, la compresión se limita manteniendo el
juntas reforzadas con fibra, impregnadas con grafito, teflón, en espacio entre las superficies a 3/6 pulg. +/ 1/16 pulg. Utilice el
espiral, con camisa y de metal sólido. Las juntas de corcho y de baja mismo torque para el contacto metal con metal. fuera del círculo de
tensión de asiento, por debajo de 150 psi (1034 kPA), normalmente pernos. Utilice el mismo par para las juntas tóricas.
están demasiado atornilladas y requieren menos torsión.
TORNILLO
1/2 5/8 3/4 7/8 1 11/8 11/4 13/8 11/2 15/8 13/4 17/8 2
TAMAÑO (PULG.)
Hilos/
13 11 10 9 8 8 8 8 8 8 8 8 8
en.
Hilo
0,126 0,202 0,302 0,419 0,551 0,728 0,929 1,155 1,405 1,680 1,980 2,304 2,652
Área de la raíz
ESTADO DE LUBRICACIÓN PAR DE APRIETE DE LOS PERNOS PAR DE APRIETE ESTABLECIDO EN PIESLB
TORNILLO
1/2 5/8 3/4 7/8 1 11/8 11/4 13/8 11/2 15/8 13/4 17/8 2
TAMAÑO (PULG.)
50 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
JUNTAS DE JUNTAS TÓRICAS 5. Atornille el conector en el puerto hasta que la arandela de respaldo entre en
3. Lubrique la junta tórica con una capa ligera de aceite o grasa sintética requerida, pero NO más de una vuelta completa.
POE.
7. Usando dos llaves, sostenga el conector en la posición deseada y
apriete la contratuerca al valor de torque apropiado como se
muestra en la Figura 30 en la página 51.
TUERCA DE BLOQUEO
puerto.
LD14838a
TUERCA DE BLOQUEO
COMPLETAMENTE
Retrocedió
LD14838b
JOHNSON CONTROLA 51
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Conjunto de extremo recto no ajustable Montaje de accesorios con junta tórica y sello frontal El extremo
1. Inspeccione para asegurarse de que ambas piezas coincidentes estén macho y la tuerca hembra de los accesorios con sello frontal tienen roscas
libres de rebabas, muescas, rayones o partículas extrañas. rectas UN/UNF. Se coloca una junta tórica elastomérica en el extremo
macho ranurado. Durante el montaje, la junta tórica queda firmemente
2. Instale la junta tórica en el extremo del puerto del conector; si NO está
intercalada entre las superficies de sellado.
preinstalada, tenga cuidado de NO dañar la junta tórica.
De este modo, el sellado se ve afectado y mantenido por la compresión de la
3. Lubrique la junta tórica con una capa ligera de aceite o grasa sintética junta tórica que resulta de la fuerza de sujeción generada al apretar la tuerca.
POE. Las roscas rectas NO ofrecen acción selladora; Proporcionan la resistencia
(poder de retención) para la presión de servicio.
4. Atornille el conector en el puerto hasta que la parte plana hexagonal entre en
contacto con la cara del puerto. Es posible que sea necesario realizar un ligero esfuerzo.
5. Apriete para obtener la torsión adecuada para el tamaño especificado Conjunto de sello facial de junta tórica
en la Tabla 16 en la página 48. 1. Inspeccione para asegurarse de que ambas piezas coincidentes estén
libres de rebabas, muescas, rayones o partículas extrañas.
3. Lubrique la junta tórica con una capa ligera de aceite o grasa sintética
POE.
LD14838
SAE RECTO SAE RECTO SELLO CARA DEL LADO DEL TUBO CARA FOCA
TUBO
TAMAÑO DEL HILO HILO TAMAÑO DEL HILO LADO DEL TUBO
TAMAÑO (PULG.)
(N/P/N DE JUNTA TÓRICA) TORSIÓN (PIELB) (N/P/N DE JUNTA TÓRICA) TORSIÓN (PIELB)
16/720 16/918
1/4 25 18
(02812961001) (02812961011)
16/918 16/1116
3/8 35 30
(02812961003) (02812961012)
3/416 13/1616
1/2 60 40
(02812961004) (02812961013)
7/814 114
5/8 100 60
(02812961005) (02812961014)
1 1/1612 13/1612
3/4. 135 85
(02812961006) (02812961015)
1 5/1612 17/1612
1 200 110
(02812961008) (02812961016)
1 5/812 111/1612
11/4 250 140
(02812961017) (02812961022)
1 7/812 212UN2A
11/2 305 180
(02812961020) (02812961019)
** 2 1/412
225
(02812961036)
52 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
k
GRAMO
A F
LD16439
JOHNSON CONTROLA 53
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Cuando la tubería esté completa, verifique la alineación. Abra una Se recomienda un tramo recto de tubería de al menos cinco diámetros
de tubería a cada lado del interruptor de flujo. El interruptor de flujo de
conexión en cada línea, lo más cerca posible de la unidad, quitando los
pernos de la brida o el acoplamiento. Si algún perno está atascado en su líquido enfriado debe conectarse a los terminales 2 y 13 en el bloque
de terminales de 1 TB y es necesario para evitar daños al enfriador
orificio, o si los resortes de conexión están desalineados, corrija la
desalineación apoyando adecuadamente la tubería o aplicando calor causados por el funcionamiento de la unidad sin un flujo de líquido
Si la tubería está recocida para aliviar la tensión, Las tuberías y accesorios inmediatamente al lado del enfriador deben
limpie las incrustaciones de la tubería antes de poder desmontarse fácilmente para permitir la limpieza antes de la
atornillarla en su lugar. operación y facilitar la inspección visual de las boquillas del intercambiador.
requerimientos generales
54 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Los tubos deben estar protegidos por un filtro, Circuito de agua del condensador
preferiblemente de malla 40, y deben ajustarse lo
Para operar correctamente la unidad, la presión del refrigerante del
más cerca posible de la conexión de entrada de
condensador debe mantenerse por encima de la presión del
líquido, y estar provistos de un medio de aislamiento local.
evaporador. Si las condiciones de operación cumplen con este
requisito, no intente controlar la temperatura del agua del
El enfriador no debe estar expuesto a velocidades de lavado ni a condensador mediante válvulas automáticas, ciclos del ventilador
desechos liberados durante el lavado. Instale una disposición de de la torre de enfriamiento u otros medios. Los enfriadores YVWA 3
válvula y derivación de tamaño adecuado para permitir el lavado del están diseñados para funcionar de manera eficiente cuando se
sistema de tuberías. El bypass se puede utilizar durante el permite que el agua del condensador busque su propio nivel de
mantenimiento para aislar el intercambiador de calor sin interrumpir temperatura con cargas reducidas y en temporadas de menor
el flujo a otras unidades. actividad del año. Los enfriadores YVWA pueden funcionar con una
temperatura del agua de condensación entrante inferior a las condiciones de di
Conexiones de tuberías Operar el enfriador por debajo de su ECW mínimo
Se deben proporcionar conexiones para termómetro y manómetro podría resultar en paradas por bajo diferencial de
en las conexiones de entrada y salida de cada enfriador. Los aceite. Se utilizan diferentes métodos para
medidores y termómetros no se proporcionan con la unidad y deben mantener el AEC mínimo; sin embargo, el método
ser proporcionados por otros. más eficaz es instalar una válvula de derivación
de tres partes en la línea de agua de salida del
Se deben proporcionar conexiones de drenaje y ventilación de aire condensador.
en todos los puntos altos y bajos de la tubería para permitir el
drenaje del sistema y ventilar el aire en las tuberías. Operar por debajo del mínimo de entrada de agua
de condensación no proporcionará ahorros de
Se pueden proporcionar válvulas de cierre (por otros) en la tubería energía y resultará en problemas de gestión del
adyacente a la unidad para facilitar el mantenimiento. petróleo. Sin embargo, si la temperatura del
Cualquier residuo que quede en la tubería de agua entrante puede descender por debajo del
agua entre el filtro y el evaporador podría causar mínimo requerido, la temperatura del agua del
daños graves a los tubos del enfriador y debe condensador debe mantenerse igual o ligeramente
evitarse. Asegúrese de que la tubería esté limpia superior al mínimo requerido.
antes de conectarla a las cajas de agua. Mantenga
las boquillas y las tuberías de líquido enfriado Comprobación de circuitos de tuberías y ventilación de aire
tapadas antes de la instalación para asegurarse
Después de completar la tubería de agua, pero antes de aplicar
de que no se permita que entren escombros de construcción.
cualquier aislamiento a la caja de agua, apriete y apriete las tuercas
ingresar.
en las bridas del cabezal de líquido (para mantener entre 30 y 60
Asegúrese de que la calidad del agua en pieslibra (4181 Nm)). La contracción de la junta y la manipulación
circulación sea adecuada, sin gases disueltos, durante el transporte pueden hacer que las tuercas se aflojen. Si se
que puedan causar oxidación de las piezas de aplica presión de agua antes de hacer esto, las juntas pueden
acero o cobre dentro del enfriador. dañarse y deben reemplazarse. Llene los circuitos de agua enfriada
y del condensador, opere las bombas manualmente y revise
cuidadosamente los cabezales de agua y las tuberías del evaporador
y del condensador para detectar fugas. Repare las fugas según sea necesario.
JOHNSON CONTROLA 55
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
TRATAMIENTO DE AGUAS
Tabla 14 VOLUMEN DE AGUA PARA APLICACIONES
GALÓN/TONELADA
El rendimiento de la unidad proporcionado en la guía de diseño se basa en SOLICITUD
litros/kilovatio
RELACIÓN RELACIÓN
un factor de incrustación especificado por AHRI. La suciedad, las
incrustaciones, la grasa y ciertos tipos de tratamiento del agua afectarán Aire acondicionado 58 (min de 5) 5,58,8 (mínimo de 3,3)
negativamente a las superficies del intercambiador de calor y, por lo tanto, Proceso 711 (min de 7) 7,712,3 (min de 4,4)
al rendimiento de la unidad.
Las materias extrañas en los sistemas de agua pueden aumentar la caída Instale un tanque o aumente el tamaño de las tuberías para proporcionar
de presión del intercambiador de calor, lo que puede reducir el caudal y suficiente volumen de agua.
causar posibles daños a los tubos del intercambiador de calor.
Tabla 15 WA DEL EVAPORADOR Y DEL CONDENSADOR
CAPACIDAD TER (LB/KG) Y VOLUMEN GAL (L)
EVAPORADOR CONDENSADOR
No se recomienda el uso de agua aireada, salobre o salada en los sistemas CAPARAZÓN
(PIN 5,6) (PIN 7,8)
de agua. Johnson Controls recomienda consultar a un especialista en CÓDIGO
PESO VOLUMEN PESO VOLUMEN
tratamiento de agua para determinar si la composición del agua propuesta
afectará negativamente a los materiales del evaporador de acero al carbono MB 3428 (1555) 48 (183) 2784 (1263) 44 (169)
y cobre. El valor del pH del agua que circula por el evaporador debe MC 3591 (1629) 58 (219) 2910 (1320) 53 (200)
C = COMPRESOR
METRO = MOTOR
ENFRIAMIENTO ENFRIAMIENTO CONTROLADO
TORRE VÁLVULA DE DESVÍO DE TORRE
(SI NECESARIO)
COLADOR
CONDENSADOR
INTERRUPTOR DE FLUJO
ENFRIAMIENTO CM
TORRE
REFRIGERACIÓN DE BOMBA ENFRIAMIENTO
ENFRIADOR
UNIDAD CARGA
LD07069
ENFRIADO COLADOR
BOMBA DE AGUA
56 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Se pueden instalar dos tipos de bridas, según los requisitos del cliente
o del código local de recipientes a presión, como se muestra en la
Figura 36 en la página 57. Las bridas para soldar se suministran
sueltas o ya instaladas; Los adaptadores Victaulic se suministran
sueltos.
RECIRCULACIÓN
SUMINISTRO A
CARGA VOLVER A
CARGA
LD16427
LD10495
CAUDAL PRIMARIO VARIABLE
Figura 36 FIJACIÓN DE BRIDA
JOHNSON CONTROLA 57
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Si la tubería de alivio es común a más de una válvula, su área La tubería debe tener un soporte adecuado para
transversal debe ser al menos el total requerido por cada válvula. evitar tensiones en el montaje de la válvula de alivio.
Los tipos de válvulas no se deben mezclar en una tubería común.
Tome precauciones para asegurarse de que las salidas de las
válvulas de alivio o los tubos de ventilación de las válvulas de alivio
permanezcan libres de obstrucciones en todo momento.
LD16677
NOTAS:
1. La válvula de alivio doble consta de una válvula de cierre de tres vías y dos válvulas de alivio simples. La configuración de la válvula no permitirá que ambas válvulas se cierren al mismo tiempo,
y las válvulas están dimensionadas de manera que cada válvula de alivio tenga suficiente capacidad de descarga cuando se usa sola, lo que permite la extracción segura de cualquiera de las
válvulas de alivio para reparación o reemplazo, mientras se mantiene el recipiente. proteccion.
2. ASHRAE 151994 Sección 9.8 y Apéndice F describen los requisitos de alivio para compresores de desplazamiento positivo, lo que significa que la unidad debe
Estar equipado con un dispositivo de alivio adecuado para aliviar toda la capacidad del compresor.
3. Para PED con la opción de aislamiento de refrigerante seleccionada, se utilizan tres juegos de válvulas (simples o dobles) para cumplir con los requisitos de flujo para el alivio de descarga.
58 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Las tuberías de lubricante del compresor y las tuberías de refrigerante del Las unidades requieren un suministro trifásico más tierra. Conectar:
sistema están instaladas de fábrica en todas las unidades que se envían
• La alimentación trifásica al disyuntor situado en el cuadro.
ensambladas. En las unidades enviadas desmanteladas, la tubería de
lubricante y el retorno de aceite del sistema deben completarse bajo la
• Un cable de tierra del tamaño adecuado al terminal PE del panel.
supervisión de un representante de Johnson Controls, utilizando el material
proporcionado.
3
TRANSFORMADOR DE SUMINISTRO DE CONTROL DE 115 VCA
CONEXIÓN ELÉCTRICA
No se deben montar controles adicionales (relés, etc.) en El alto voltaje para el primario del transformador se toma de la entrada del
El cableado de alimentación y control que no esté Quitar la alimentación de alto voltaje al enfriador eliminará
conectado al panel de control no debe pasar a través del el voltaje de suministro de 115 VCA al circuito del panel
panel de control. Si no se siguen estas precauciones, de control.
podría existir riesgo de electrocución. Además, el ruido
eléctrico podría provocar fallos de funcionamiento o dañar
la unidad y sus controles.
CABLEADO DE CONTROL
Después de cablear la conexión de alimentación, no Todo el cableado de control que utiliza cierres de contacto al bloque de
encienda la alimentación principal de la unidad. terminales del panel de control es de 115 VCA nominal y debe tenderse en
Algunos componentes internos están activos cuando se cable blindado, con el blindaje conectado a tierra únicamente en el extremo
enciende la alimentación principal, lo que solo debe ser del panel, y tenderse en un conducto hermético. Tienda el cable blindado
realizado por personas autorizadas y familiarizadas con por separado del cable de red para evitar la captación de ruido eléctrico.
el arranque, operación y resolución de problemas de este Utilice la entrada de cables del panel de control para evitar los cables de
Todo el cableado eléctrico debe realizarse de acuerdo con las normativas Los contactos libres de voltaje conectados al panel deben ser aptos para
locales. Dirija cables del tamaño adecuado a las entradas de cables de la 115VAC 10 mA (se recomiendan contactos dorados). Si los contactos
unidad.
libres de voltaje forman parte de un relé o contactor, la bobina del dispositivo
debe suprimirse usando un supresor R/C estándar como P/N 03100808
De acuerdo con los códigos locales, códigos NEC, estándares UL y CE, es
responsabilidad del usuario instalar dispositivos de protección contra
000. Se deben tomar las precauciones anteriores para evitar el ruido
sobrecorriente entre los conductores de suministro y los terminales de
eléctrico, que podría causar un mal funcionamiento o daños a la unidad y
suministro de energía de la unidad.
sus controles.
misma entrada de cables. Los terminales 23 y 24 en 1TB se cierran para arrancar las bombas de
Todas las fuentes de suministro a la unidad deben tomarse líquido enfriado y/o agua del condensador. Este contacto se puede utilizar
a través de un punto de aislamiento común (no como arranque/parada maestro para las bombas junto con el programa
JOHNSON CONTROLA 59
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Cada sistema tiene un único contacto libre de voltaje, que funcionará para
Tabla 17 CONEXIONES DE ENTRADA DEL SISTEMA
señalar una condición de alarma cada vez que algún sistema se bloquee o APORTE TERMINALES DE 1TB
se produzca un corte de energía. Para obtener la señal de alarma del Interruptor de flujo de líquido enfriado 2 y 13
sistema, conecte el circuito de alarma a los Terminales 25 y 26 (Sys 1) Interruptor de flujo de líquido del condensador 2 y 12
libres de voltaje, Terminales 27 y 28 (Sys 2) de 1TB. Permisivo de ejecución remota Sistema 1: 2 y 15
Permisivo de ejecución remota Sistema 2: 2 y 16
Impresión remota 2 y 14
ENTRADAS DEL SISTEMA
Modo de bomba de calor remota 10 y 41
El circuito para las siguientes entradas del sistema es un circuito de 115
VCA. Los contactos deben ser dorados y estar clasificados para corriente Compensación remota opcional del punto de ajuste
baja (5 mA). Conecte los interruptores según las instrucciones a
El panel de control proporciona una entrada externa para restablecer:
continuación. Consulte la Tabla 17 en la página 60 para conocer las
conexiones de los terminales.
• Límites de corriente del compresor
Interruptor de flujo de líquido enfriado • Puntos de ajuste de temperatura del líquido para el líquido de salida
enfriado y el líquido de salida del condensador de la bomba de calor.
Conecte este interruptor entre los terminales 2 y 13 de 1 TB para brindar
Interruptor de flujo de líquido del condensador corriente de 10 VCC o 20 mA cuando se compran y habilitan opciones de
control de punto de ajuste remoto.
Se espera que este interruptor en las Terminales 2 y 12 de 1 TB indique
una pérdida de flujo de líquido, lo que puede provocar un rápido transitorio
Salir del reinicio de la temperatura del líquido enfriado
de altura alta en el enfriador. Control
Permisivo de ejecución remota Instale la entrada para el reinicio remoto del control de temperatura del
líquido refrigerado de salida en los terminales 17 (+) y 18 () del bloque de
Una entrada permisiva de funcionamiento remoto está disponible para
terminales de 1 TB.
cada sistema y requiere un contacto seco para iniciar y detener cada
sistema. Los contactos secos remotos del Sistema 1 están conectados
Cómo recibir señal de voltaje o corriente
entre los Terminales 2 y 15 de 1TB, y los contactos secos del Sistema 2
están conectados entre los Terminales 2 y 16 de 1TB. Si no se utiliza el El JUMPER JP4 del tablero de control debe estar colocado correctamente
permiso de ejecución remota, coloque un puente entre los terminales para para recibir una señal de voltaje (010 VDC o 210 VDC) o de corriente
permitir que el sistema se ejecute. (020 mA o 420 mA). Coloque el puente en la posición V para una señal
de voltaje , o mA
Impresión remota para una señal actual . Configure el software bajo la tecla OPCIONES para
el tipo específico de señal de entrada que se utilizará.
Cierre de contactos adecuados conectados a los Terminales 2
60 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Entrada de reinicio de 010 o 210 VCC El punto de ajuste del límite de corriente mínimo se logra a 10 VCC o
20 mA. El envío de la señal mínima (0 o 2 VCC, 0 o 4 mA, según la tecla
Una señal de 0 o 2 VCC produce un reinicio de 0°F (0°C).
OPCIONES) hace que el límite de corriente vuelva a su valor máximo.
Una señal de 10 VCC produce un reinicio del 100% (máx.) (tecla
SETPOINTS). El restablecimiento del punto de ajuste se acelera
rápidamente entre estos límites ya que la entrada varía entre 0 o 2 VCC
y 10 VCC. Para que esta entrada funcione correctamente, el reinicio
remoto de temperatura debe programarse para una entrada de 0–10 o
Entrada de reinicio de 010 o 210 VCC 3
210 VCC (tecla OPCIONES) y el PUENTE JP4 del tablero de control Una señal de 0 o 2 VCC produce un reinicio de 0°F (0°C).
debe colocarse en la posición V. Una señal de 10 VCC produce un reinicio del 100% (máx.) (tecla
SETPOINTS). El restablecimiento del punto de ajuste se acelera
Entrada de reinicio de 0–20 o 420 mA rápidamente entre estos límites ya que la entrada varía entre 0 o 2 VCC
y 10 VCC. Para que esta entrada funcione correctamente, el reinicio
Una señal de 0 o 4 mA produce un reinicio de 0°F (0°C). Una señal de
remoto de temperatura debe programarse para una entrada de 0–10 o
20 mA produce un reinicio del 100% (máx.) (tecla SETPOINTS). El
210 VCC (tecla OPCIONES) y el PUENTE JP5 del tablero de control
restablecimiento del punto de ajuste aumenta linealmente entre estos
debe colocarse en el V.
límites a medida que la entrada varía entre 0 mA o 4 mA y 20 mA. Para
posición.
que esta entrada funcione correctamente, programe el Reinicio Remoto
de Temperatura para la entrada 0–20 mA o 420 (OPCIONES) y el
Entrada de reinicio de 0–20 o 420 mA
JUMPER JP4 del tablero de control colocado en la posición mA .
Una señal de 0 o 4 mA produce un reinicio de 0°F (0°C). Una señal de
20 mA produce un reinicio del 100% (máx.) (tecla SETPOINTS). El
Restablecimiento de la temperatura del líquido del condensador de salida restablecimiento del punto de ajuste aumenta linealmente entre estos
Control límites a medida que la entrada varía entre 0 mA o 4 mA y 20 mA. Para
que esta entrada funcione correctamente, programe el reinicio remoto de
La misma entrada utilizada para el restablecimiento de la temperatura
temperatura para la entrada 0–20 mA o 420 (tecla OPCIONES) y el
de salida del líquido enfriado se utiliza para el restablecimiento de la
JUMPER JP5 del tablero de control colocado en la posición mA .
temperatura de salida del líquido del condensador cuando la opción de
bomba de calor está instalada. La función de la entrada se controla
seleccionando el modo de funcionamiento descrito en la SECCIÓN 6 LISTA DE VERIFICACIÓN DE INSTALACIÓN – SOLICITUD DE
OPERACIÓN de este manual. SERVICIO DE PUESTA EN MARCHA
Control de reinicio del límite actual Cuando todos los elementos de la Lista de verificación de instalación y la
JOHNSON CONTROLA 61
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
MODELO – YVWA
JCI NÚMERO DE TELÉFONO: ____________________ NÚMERO DE PEDIDO DE LA JCI: ________________ CONTRATO JCI NO: ____________
El trabajo (como se marca a continuación) está en proceso y será completado por: _____________ / ____________ / ___________
Mes Día Año
1. Unidad revisada en busca de daños durante el envío.... 1. Tubería de alivio de refrigerante instalada desde la unidad a la
atmósfera (según el código de construcción local) .................
NOTA: Cualquier daño DEBE informarse inmediatamente
a Johnson Controls para su inspección.
D. CABLEADO ELÉCTRICO
Iniciales: __________________________________
1. Variador de velocidad (VSD):
7. Verifique que los sistemas de líquido enfriado y del condensador d. Permisivo de ejecución remota del sistema 2:
se hayan conectado correctamente y se hayan puesto en Terminales 2 y 16 ........................................
servicio con la dirección correcta del flujo de agua.
NOTA: Si no se utiliza el permiso de ejecución remota,
La entrada debe estar en la conexión inferior de una carcasa de
coloque un puente entre los terminales para permitir que el
dos pasos. Purgue el aire desde la parte superior de la caja de
sistema se ejecute.
agua, utilizando el respiradero tapado, montado en la parte
superior de la caja de agua. ................................ mi. Impresión Remota Terminales 2 y 14 ................
62 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
FORMATO 201.30CL1
FECHA DE EMISIÓN: 30/09/2012
Esta lista de verificación de instalación proporciona una manera rápida de verificar si todo el trabajo de instalación necesario se completó de acuerdo con todas
las instrucciones de instalación aplicables en el Formulario 201.30ICOM2 y, cuando se completa, actúa como una solicitud para que Johnson Controls proporcione
supervisión de puesta en marcha.
2. Marque cada elemento según sea necesario. Tacha (x) elementos que no correspondan.
3. Ingrese los nombres, iniciales y fecha del personal operativo que completó la lista de verificación.
4. Parte inferior del formulario: Ingrese la fecha en que el técnico de puesta en marcha de Johnson Controls debe estar en el lugar de trabajo y el nombre de los
supervisores a contactar. Conserve una copia en archivos y envíe una copia al cliente.
Con referencia a los términos del contrato anterior, solicitamos la presencia de su Representante Autorizado de JCI en el lugar de trabajo en
______ / ______ / ______ para iniciar el sistema e instruir al personal operativo. Haga que el representante de la JCI se comunique con: ____________________________________
Mes Día Año Nombre/Teléfono
Entendemos que los servicios del Representante Autorizado de Johnson Controls se brindarán de acuerdo con el contrato por un período de tiempo de no
más que _______ horas de trabajo normales consecutivas, y acordamos que se realizará un cargo de _________ viáticos más gastos de viaje a Johnson Controls
si los servicios se requieren por más de ________ horas normales consecutivas o si se requieren llamadas repetidas, sin que sea culpa de Johnson Controls.
PO Box 1592, York, Pensilvania, EE. UU. 174051592 Copyright 8008611001 Sujeto a cambios sin previo aviso. Impreso en EE.UU.
© de Johnson Controls 2012 Formulario www.johnsoncontrols.com RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
201.30CL1 (912)
Fecha de emisión: 10 de septiembre
de 2012 Reemplaza: 201.30CL1 (312)
JOHNSON CONTROLA 63
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
CAMPO PROPORCIONADO
POTENCIA UNIDAD
SUMINISTRAR
VER NOTA 1
SIN FUSIBLES
INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN
LÍNEA
REACTOR
CORTACIRCUITOS
OPCIÓN DISPONIBLE
INVERSOR INVERSOR
NOTAS:
1. Línea discontinua = Cableado proporcionado en campo
LD16428
64 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 3 MANEJO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REARMADO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
SIN FUSIBLES
DETALLES DEL VSD CORTACIRCUITOS
INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN
VSD ARRASTRAR
APORTE APORTE ARRASTRAR/ CABLES ARRASTRAR/ CABLES ALAMBRE DE TERMINAL
MARCO CABLE
VOLTIOS FRECUENCIA. FASE POR ORILLA FASE POR ORILLA RANGO
(PIN 11) RANGO
#2/0AWG #2 AWG
380 60 1 2 1 2
400KCMIL 600kcmil 3
#2/0AWG #2 AWG
380 50 1 2 1 2
400KCMIL 600kcmil
#2/0AWG
400 50 1 2 1 2 35300 mm²
400KCMIL
A
#2/0AWG #2 AWG
415 50 1 2 1 2
400KCMIL 600kcmil
#2/0AWG #2 AWG
460 60 1 2 1 2
500KCMIL 600kcmil
#1/0AWG #2 AWG
380 60 1 2 1 2
500KCMIL 600kcmil
#1/0AWG #2 AWG
380 50 1 2 1 2
500KCMIL 600kcmil
#1/0AWG
400 50 1 2 1 2 35300 mm²
500KCMIL
B
#1/0AWG #2 AWG
415 50 1 2 1 2
500KCMIL 600kcmil
#1/0AWG #2 AWG
460 60 1 2 1 2
500KCMIL 600kcmil
#3/0AWG #2 AWG
380 60 1 3 2 2
400KCMIL 600kcmil
#3/0AWG #2 AWG
380 50 1 3 2 2
400KCMIL 600kcmil
C #3/0AWG
400 50 1 3 2 2 35300 mm²
400KCMIL
#3/0AWG #2 AWG
415 50 1 3 2 2
400KCMIL 600kcmil
460 60 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
66 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
1 MODELO Y york
Tamaños de evaporador
4
MEGABYTE
MC
Maryland
A MÍ
M2
M3
M4
M5
56 MODELO EVAPORADOR
NÓTESE BIEN
nordeste
N2
N3
N4
N5
MC Tamaños de condensador
Maryland
A MÍ
M2
M3
M4
M5
nordeste
N2
N3
N4
N5
EE.UU.
2 COMP (136/136)
FF 2 COMP (145/145)
JOHNSON CONTROLA 67
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 4 DATOS TÉCNICOS
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
A Tamaño inicial
B
11 INICIO
C
GRAMO
Evaporación: 1 pasada; Cond: 3 pasadas
A Bomba de calor
X Sin selección
19 PIN 19
q Cotización Especial
40 380/3/60
46 460/3/60
50 400/3/50
68 415/3/50
B Disyuntor bloqueable
22 CAMPO DE ENERGÍA
S Bloque de terminales de suministro
q Cotización especial
X Sin selección
23 FILTRO ARMÓNICO
F Filtro armónico
X Sin selección
24 PARÁMETRO DEL SISTEMA
q Cotización especial
S Ctrl y VSD:N1/IP20, EN:N1/IP20
PANEL DE CONTROL Y VSD
25 mi Ctrl y VSD: IP33
TIPO DE CAJA
q Cotización Especial
q Cotización especial
X Sin selección
28 OPCIONES DE PANELES
q Cotización especial
68 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 4 DATOS TÉCNICOS
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
q Cotización especial
X Sin selección
37 OPCIONES FUTURAS
q Cotización especial
X N/A
q Cotización especial
X Sin selección
39 BYPASS DE GAS CALIENTE
q Cotización especial
X Sin selección
q Cotización especial
41 REFRIGERANTE A R134a
W. Compresor estándar
S Compresor de cabeza alta
42 VARIACIÓN DEL COMPRESOR
V Compresor de cabeza alta optimizado
q Cotización especial
JOHNSON CONTROLA 69
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 4 DATOS TÉCNICOS
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
X Sin selección
47 OPCIONES FUTURAS
q Cotización Especial
X Ninguno
S Un interruptor de flujo
GRAMO
Un interruptor de dispersión térmica
h Dos interruptores de dispersión térmica
q Cotización Especial
X Ninguno
q Cotización Especial
GRAMO Códigos de recipientes a presión GB
q cotización especial
X Sin selecciones
51 OPCIÓN FUTURA
q Cotización Especial
X N/A
58 RECUBRIMIENTO DEL EVAPORADOR
C Revestimiento
q Cotización Especial
70 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 4 DATOS TÉCNICOS
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
C
BOQUILLA EVAPORADORA
61 k
ACUERDO
GRAMO
PAG
q Cotización especial
4
GRAMO Ranura
C Cloruro de calcio
S Cloruro de sodio
63 LÍQUIDO EVAPORADOR
mi Etilenglicol
PAG
Propilenglicol
q Cotización especial
X Sin selección
64 OPCIONES FUTURAS
q Cotización especial
X N/A
C Cotización especial
JOHNSON CONTROLA 71
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 4 DATOS TÉCNICOS
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
S 150 psig
73 CONDENSADOR JUNTO AL AGUA DWP h 300 psig
q Cotización especial
C
BOQUILLA DEL CONDENSADOR
74 k
ACUERDO
GRAMO
PAG
q Cotización especial
GRAMO Ranura
C Cloruro de calcio
S Cloruro de sodio
76 FLUIDO DEL CONDENSADOR
mi Etilenglicol
PAG
Propilenglicol
q Cotización especial
B Equipo de sonido 1
78 KIT DE REDUCCIÓN DE SONIDO
C Equipo de sonido 2
q Cotización especial
X Sin selección
mi Almohadilla elastomérica
72 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 4 DATOS TÉCNICOS
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
q Cotización especial
1 Formulario 1
2 Formulario 2
84 FORMA
7 Formulario 7
q Cotización especial
X Sin selección
85 PIN 85
q Cotización especial
X Sin documentos SR
PAG
Base Sabadell y doc opcional
86 DOCUMENTOS SR
W. documento base de wuxi
q Cotización especial
X Sin pruebas de fábrica
F Testigo de función (incluido Ctrl)
PAG Prueba de rendimiento sin testigo
q Cotización especial
X Sin selección
88 OPCIONES FUTURAS
q Cotización especial
JOHNSON CONTROLA 73
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 4 DATOS TÉCNICOS
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Sistema 2 Sistema 1
Condensador
Evaporador
METRO
norte
C
Vista del extremo derecho
I k
AGUA
CAJAS B
B
PAG
D mi
h A j
Frente de la unidad C
LD16476
Vista del extremo izquierdo
(409) (409)
14 1/2 5 3/4 14 1/2
J—— _
(369) (146) (369)
16 ——
k
6 (156) (409)
74 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 4 DATOS TÉCNICOS
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
DISPOSICIONES DE BOQUILLAS
NÚMERO DE EVAPORADOR (PIN 5,6)
PASES EN
C
AFUERA
B
4
2
k j
LD16477a
DISPOSICIONES DE BOQUILLAS
NÚMERO DE EVAPORADOR (PIN 5,6)
PASES EN AFUERA
GRAMO norte
3
PAG F
LD16477b
EVAPORADOR
BOQUILLA EVAPORADORA
CÓDIGO DE CONCHA 2 PASOS 3PASE
DIMENSIONES
(PIN 5,6)
2 PASOS 3PASE CAMA Y DESAYUNO DD GG CAMA Y DESAYUNO DD GG
JOHNSON CONTROLA 75
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 4 DATOS TÉCNICOS
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
DISPOSICIONES DE BOQUILLAS
NÚMERO DE CONDENSADOR (PIN 7,8)
PASES EN AFUERA
A h
1
h A
LD16478a
DISPOSICIONES DE BOQUILLAS
NÚMERO DE CONDENSADOR (PIN 7,8)
PASES EN AFUERA
C B
2
k j
LD16478b
DISPOSICIONES DE BOQUILLAS
NÚMERO DE CONDENSADOR (PIN 7,8)
PASES EN AFUERA
GRAMO norte
3
PAG F
LD16478c
CONDENSADOR
BOQUILLA DEL CONDENSADOR
CÓDIGO DE CONCHA 1PASE 2 PASOS 3PASE
DIMENSIONES
(PIN 7,8)
1 PASADA 2 PASADA 3 PASADA CC GG BB DDGG CAMA Y DESAYUNO DD GG
76 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 4 DATOS TÉCNICOS
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Tabla 23 LÍMITES DE CAUDAL DE AGUA (GPM / L/S) (BASADOS EN TUBOS ESTÁNDAR A CARGA PLENA DE DISEÑO)
CONDICIONES)
EVAP EVAPORADOR COND. CONDENSADOR
CAPARAZÓN CAPARAZÓN
2 PASO 3 PASO 1 PASO 2 PASO 3 PASO
CÓDIGO CÓDIGO
MÍN. MÁXIMO MINIMO. MÁXIMO MÍN. MÁXIMO MINIMO. MÁXIMO MINIMO. MÁXIMO
(PIN 5,6) (PIN 7,8)
230 910 160 600 470 1850 240 920 160 610
MB/NB MB/NB
(15) (57) (10) (38) (30) (117) (15) (58) (10) (38)
290 1140 190 750 550 2190 280 1090 190 720
MC/NC MC/NC
(18) (72) (12) (47) (35) (138) (18) (69) (12) (45)
330 1310 220 870 610 2420 310 1200 210 800
MD/ND
(21) (83) (14) (55)
MD/ND
(38) (153) (20) (76) (13) (50)
4
380 1490 250 980 720 2840 360 1420 240 940
YO/NE YO/NE
(24) (94) (dieciséis) (62) (45) (179) (23) (90) (15) (59)
230 890 150 580 460 1820 230 890 160 600
M2/N2 M2/N2
(15) (56) (9) (37) (29) (115) (15) (56) (10) (38)
270 1050 180 690 560 2220 280 1100 190 740
M3/N3 M3/N3
(17) (66) (11) (44) (35) (140) (18) (69) (12) (47)
310 1230 210 800 660 2600 330 1300 220 850
M4/N4 M4/N4
(20) (78) (13) (50) (42) (164) (21) (82) (14) (54)
370 1460 250 960 750 2960 380 1480 250 980
M5/N5 M5/N5
(23) (92) (dieciséis) (61) (47) (187) (24) (93) (dieciséis) (62)
La caída de presión esperada en el lado del agua en el flujo de diseño se proporciona en el encabezado del formulario de pedido de venta del enfriador en particular.
Cuando se clasifica de acuerdo con el estándar AHRI550, se permite que la caída de presión real para tubos limpios sea inferior a un 15% mayor que el valor
indicado.
Para determinar el flujo o la caída de presión en el lado del agua en condiciones distintas al diseño de la orden de venta, utilice la siguiente relación y resuelva el
parámetro desconocido. Asegúrese de utilizar unidades de medida consistentes:
JOHNSON CONTROLA 77
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 4 DATOS TÉCNICOS
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
78 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
La puesta en servicio de esta unidad sólo debe ser Si las válvulas son del tipo de asiento trasero, ábralas completamente (en el
realizada por personal autorizado de Johnson Controls. sentido contrario a las agujas del reloj) y luego cierre una vuelta del vástago.
Se deben seguir los procedimientos adecuados de
bloqueo/etiquetado eléctrico. Aceite para compresor
El personal de puesta en marcha debe estar completamente hayan estado energizados al menos 24 horas antes
familiarizado con la información contenida en este documento antes de de poner en marcha la enfriadora.
en el punto de carga y para asegurarse de que la temperatura del Una vez que se ha puesto en marcha la unidad, todas las operaciones
refrigerante no baje del punto de congelación con refrigerante son completamente automáticas. Después de un período inicial a
líquido en el evaporador y el condensador. capacidad mínima, el sistema de control ajustará la carga de la unidad
dependiendo de la temperatura del líquido enfriado y la tasa de cambio
de temperatura. Si hay una carga de calor alta, el controlador aumentará
• La evacuación y carga siempre deben realizarse de acuerdo con la
la velocidad de los compresores.
SECCIÓN 7 MANTENIMIENTO.
JOHNSON CONTROLA 79
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 5 PUESTA EN SERVICIO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
MODELO – YVWA
JCI NÚMERO DE TELÉFONO: ____________________ NÚMERO DE PEDIDO DE LA JCI: ________________ CONTRATO JCI NO: ____________
El trabajo (como se marca a continuación) está en proceso y será completado por: _____________ / ____________ / ___________
Mes Día Año
El siguiente trabajo deberá completarse de acuerdo con las instrucciones de puesta en marcha contenidas en el Manual de instalación, operación y mantenimiento
(Formulario 201.30icOM2):
Un general:
F. Transductor de presión del evaporador del sistema 1....
Las siguientes comprobaciones básicas se deben realizar con la gramo. Retorno de aceite del evaporador del sistema 1 al eductor.....
alimentación del cliente apagada.
h. Eductor de retorno de aceite del sistema 1 al compresor....
1. Revise la Lista de verificación de instalación (Formulario 201.30
CL1). ................................................. ................ i. Sistema 1 inyección de líquido al compresor (op.
opcional) ................................................. .............
2. Inspeccione la unidad en busca de daños de instalación que puedan
haber ocurrido. Si se encuentran daños, tome las medidas y/o repare j. Transductor de presión del economizador del sistema 1...
según corresponda. .................................
k. Descarga del compresor 2 (opcional) .................
3. La entrada y salida de la conexión de agua están en las ubicaciones
l. Salida del subenfriador del condensador del sistema 1
adecuadas, tienen soportes colgantes cerca que soporten su peso
(opcional) ................................. ..............
y no muestran tensión visible en las boquillas del
enfriador. ................................................. . metro. Válvula de bola en línea de suministro de aceite principal del sistema 2...
4. El cableado está completo (terminaciones de alimentación en el VSD) norte. Transductor de presión del condensador del sistema 2.....
y todas las fuentes de suministro eléctrico a la unidad se toman
o. Eductor de gas a aceite del condensador del sistema 2 .........
desde un único punto de aislamiento según 201.30
PW2. ................................................ pag. Transductor de presión del evaporador del sistema 2....
5. Confirme que cualquier modificación del cableado de control de campo q. Retorno de aceite del evaporador del sistema 2 al eductor.....
esté de acuerdo con el Formulario 201.30PW2 .........
r. Eductor de retorno de aceite del sistema 2 al compresor....
6. Verifique que el enfriador esté cargado con refrigerante (las presiones s. Sistema 2 inyección de líquido al compresor (op.
coincidan con la saturación de R134a para la temperatura
opcional) ................................................. .............
ambiente). ................................................. ...............
t. Transductor de presión del economizador del sistema 2...
7. Verifique que los terminales de tierra de protección de la unidad estén
9. Verifique que la solución anticongelante de envío se haya drenado del
conectados correctamente a un punto de tierra adecuado. Asegúrese
VSD y se haya reemplazado con la cantidad adecuada de agua
de que todas las conexiones a tierra internas de la unidad estén
refrigerante inhibida que se envió suelta con el enfriador. Consulte la
apretadas. .................................................
SECCIÓN 7 MANTENIMIENTO en 201.30ICOM2 para conocer el
8. Verifique que las siguientes válvulas de aislamiento estén abiertas. proceso de llenado. .................................................
d. Transductor de presión del condensador del sistema 1..... esté configurada correctamente según la información de la página
siguiente.
mi. Eductor de gas a aceite del condensador del sistema 1 .........
JOHNSON CONTROLA 1
80 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 5 PUESTA EN SERVICIO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
FORMULARIO 201.30CL2
FECHA DE EMISIÓN: 30/09/2012
12. Busque su modelo de VSD en la lista siguiente y establezca los 13. Revise el enfriador en busca de fugas de refrigerante en las juntas
ajustes en los valores de configuración de la siguiente tabla. Si o fugas en las tuberías de agua. .................................................
su modelo no figura en la lista a continuación, búsquelo en la
14. Asegúrese de que se hayan agregado 9 litros (2,38 galones) de
siguiente tabla de números de modelo de unidad con el valor aceite de compresor a ambos circuitos. ..........................
nominal del enchufe.
a. TV2CMPRBW40A 15. Asegúrese de que el panel de control esté libre de materiales
extraños (cables, virutas de metal, herramientas, documentos,
b. TV2CMPRBW65A etc.). Busque signos de agua o humedad. .......
C. TV2CMPRBW50C 16. Asegúrese de que el sensor de temperatura del líquido de salida
esté recubierto con el compuesto conductor de calor (P/N
d. TV2CMPRBW68A
mi. TV2CMPRBW46A
01300890000) y esté insertado en la parte inferior del pozo 5
del sensor de salida de agua en el enfriador.
Este sensor siempre debe estar completamente insertado en el
Ajustamiento Fijando el valor
pozo del sensor de salida de agua. .................................
IR de recogida de larga duración ~ GRAMO
Encuentre su modelo en la lista a continuación, verifique los valores Sólo personas calificadas pueden realizar
nominales del enchufe en la primera tabla y establezca los valores de
el mantenimiento de este producto y deben
configuración para los ajustes enumerados en la segunda tabla:
conocer y cumplir todas las prácticas de
MODELO DE CONDUCCIÓN NO. CALIFICACIONES VALOR DEL ENCHUFE
trabajo seguras según lo exigen los códigos
TV2CMPRBW40B 600
locales. Utilice protección personal
TV2CMPRBW40C 800 adecuada donde y cuando sea necesario.
TV2CMPRBW65B 600
1. Verificar que el suministro de voltaje corresponda al requisito de
TV2CMPRBW65C 800
la unidad y esté dentro de los límites especificados en la
TV2CMPRBW50B 600 SECCIÓN 4 DATOS TÉCNICOS del Formulario 201.30
ICOM2. ........................................
TV2CMPRBW50C 800
2. Asegúrese de que el interruptor de la unidad en la parte inferior
TV2CMPRBW68B 600
del teclado esté en la posición APAGADO (O). ....................
TV2CMPRBW68C 800
3. Aplique energía trifásica al enfriador. Encienda el disyuntor del
TV2CMPRBW46B 600 panel opcional, si se incluye. ..........
TV2CMPRBW58B 600 4. Verifique que la pantalla del panel de control esté iluminada.
Para evitar que los compresores arranquen, asegúrese de que
la tecla INTERRUPTORES DEL SISTEMA esté apagada para
Ajustamiento AJUSTE DE VALORES
ambos sistemas. . ................................................. ..
Recogida con retraso corto 2
5. Utilice un amperímetro de pinza para asegurarse de que ambos
Tiempo de retraso corto INST calentadores del compresor estén encendidos. El consumo de
corriente del calentador es de aproximadamente 3 A. .........................
Captación de falla a tierra 1
6. Confirme que la configuración de corriente de sobrecarga del
Tiempo de falla a tierra 150
compresor haya sido ajustada correctamente en fábrica.
Normalmente no es necesario restablecerlos. Utilice la tecla
DATOS VSD en el panel de control, navegue hasta las pantallas
La configuración del disyuntor no debe SOBRECARGA DEL MOTOR COMP1 = ### AMPS y
cambiarse desde la configuración. La SOBRECARGA DEL MOTOR COMP2 = ### AMPS. Los valores
garantía quedará anulada si se cambian deben coincidir con los valores de la etiqueta de configuración
los ajustes del disyuntor. de sobrecarga, que se encuentra dentro del gabinete del VSD.
Si los valores no coinciden, se requiere que personal de servicio
calificado realice un ajuste dentro del gabinete del VSD. .
2 JOHNSON CONTROLA
JOHNSON CONTROLA 81
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 5 PUESTA EN SERVICIO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
FORMULARIO 201.30CL2
FECHA DE EMISIÓN: 30/09/2012
información importante programada de fábrica que se haya Restablecimiento remoto de temperatura = _________________°F (°C)
perdido. . ......
Fecha/hora y programación diaria
ADVERTENCIA DE LA UNIDAD: NÚMERO DE SERIE NO VÁLIDO
1. Programe la fecha y la hora asegurándose de que el CLK Jumper JP2
INGRESE EL NÚMERO DE SERIE DE LA UNIDAD
en el tablero de control esté en la posición ON. Presione la tecla
Valores operativos programados 2. Asegúrese de que la tecla INTERRUPTORES DEL SISTEMA esté
Programe los valores operativos requeridos en el microprocesador. luego grábalos APAGADA para ambos sistemas. ................................................. ...
a continuación. Consulte la clave PROGRAMA en la SECCIÓN 6 OPERACIÓN
3. Gire el interruptor de la unidad a la posición ON. .............
en 201.30ICOM2 para conocer los límites alto y bajo y los valores
predeterminados. 4. Si las bombas de líquido enfriado y del condensador se operan
1. refrigerado Corte de temperatura de salida del líquido manualmente, encienda las bombas. El centro de control no
permitirá que la enfriadora arranque sin
=__________________°F (°C)
Se establece menos flujo a través de la unidad. Si las bombas están
2. Límite de corriente del motor = __________________% FLA
conectadas al centro de control, anule el contacto para arrancar las
3. Límite de corriente del motor de descenso = __________% FLA bombas y verificar el flujo. ................................................. .................
8. Nivel de referencia del líquido del condensador del sistema 2 = ____________ protección adicional. ......
JOHNSON CONTROLA 3
82 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 5 PUESTA EN SERVICIO
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
FORMULARIO 201.30CL2
FECHA DE EMISIÓN: 30/09/2012
6. Evaluar el flujo de agua del enfriador y del condensador indica 9. Cuando el compresor arranque, presione la tecla Presión del sistema
comparación con la información de diseño que se encuentra en el correspondiente para verificar que la presión diferencial de aceite se
desarrolle inmediatamente. Si no se desarrolla presión de aceite, los
pedido de ventas. Si se utiliza la caída de presión de la carcasa, debe
controles automáticos apagarán el compresor. Bajo ninguna
estar dentro de +/ 15% de la información nominal. ........
circunstancia se debe intentar reiniciar un compresor que no desarrolle
7. Si se anularon los contactos de funcionamiento de la bomba del presión de aceite inmediatamente. Cambie el interruptor UNIT a la
condensador y del agua enfriada del enfriador para verificar posición APAGADO. . ..........................................
antireciclaje. Esté preparado, cuando cada compresor arranque, para 11. Ajuste el punto de ajuste del nivel de líquido refrigerante del condensador
a un valor que cubra la parte superior del subenfriador y proporcione
cambiar el interruptor de la UNIDAD a la posición APAGADO
un rendimiento adecuado del evaporador con el enfriador funcionando
inmediatamente, si se desarrollan ruidos inusuales u otras condiciones
de manera constante. ........................................
adversas. ......
12. Después de que el enfriador esté en carga completa a la temperatura de
salida del líquido enfriado de diseño, capture los datos de
funcionamiento para imprimirlos o guardarlos en un archivo de texto. ....................
PO Box 1592, York, Pensilvania, EE. UU. 174051592 Copyright Sujeto a cambios sin previo aviso. Impreso en EE.UU.
© de Johnson Controls 2012 Formulario 8008611001www.johnsoncontrols.com RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
201.30CL2 (912)
Fecha de emisión: 10 de septiembre
de 2012 Reemplaza: 201.30CL2 (412)
JOHNSON CONTROLA 83
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
84 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
SECCIÓN 6 OPERACIÓN
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO Acceda a las siguientes teclas de comando en el lado izquierdo y derecho
• Pantallas
• Datos históricos, y
Utilice las siguientes teclas en el centro para ingresar datos en los distintos
modos de programa:
JOHNSON CONTROLA 85
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 6 OPERACIÓN
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Utilice las teclas ▲, ▼, ◄ y ► para ver las múltiples pantallas debajo de una SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
tecla. Una vez que se presionan las teclas ▲ ▼ y se usan para desplazarse, al
Iniciar secuencia y carga
presionar la tecla de datos original se regresará al primer mensaje en pantalla
que se muestra debajo de las teclas de datos. Para poner en marcha la enfriadora, se deben cumplir las siguientes condiciones
antes de que se produzca la PRECARGA DEL BUS CC VSD:
Modo de entrada de datos del teclado • Al menos un interruptor del sistema está encendido.
Ingrese al modo de entrada de datos • Las entradas de interruptor de flujo y permiso de ejecución tienen
interruptores cerrados al Terminal 2.
Para elementos numéricos programables, ingrese ENTRADA DE DATOS
presionando cualquier tecla numerada, el punto decimal o la tecla +/. Se • No existen fallas en la unidad ni inhibiciones de arranque.
Para elementos programables no numéricos, ingrese ENTRADA DE DATOS • El punto de ajuste del líquido enfriado saliente está por encima del límite
presionando la tecla ◄ o ►. El cursor aparecerá debajo de la primera posición superior del punto de ajuste (punto de ajuste más rango de enfriamiento).
Temporizador antireciclaje
Si se presionó la tecla mientras estaba en ENTRADA DE DATOS y el valor
El temporizador antireciclaje se configurará en 120 segundos cuando:
numérico ingresado estaba fuera de rango, aparecerá el siguiente mensaje
durante dos segundos seguido de la visualización de datos original.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
• Se inicia un sistema. El temporizador hará una cuenta regresiva desde el
momento en que arranca el motor y debe expirar antes de que se
Mostrar permita arrancar otro compresor.
86 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 6 OPERACIÓN
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
• Fallo de baja temperatura de salida del líquido enfriado. Entrada permisiva de ejecución remota
perros.
Los interruptores de permiso de funcionamiento del Sistema 1 y del Sistema
• Se solicita al VSD que se precargue para una ejecución. 2 deben tener continuidad eléctrica hasta el Terminal 2 para permitir que la
enfriadora funcione.
• El HORARIO DIARIO está encendido y la UNIDAD
El INTERRUPTOR está encendido.
Limitación de carga
Independientemente de si alguna de las condiciones (arriba) es verdadera, la Los controles de limitación de carga actúan cuando cualquier parámetro
bomba no funcionará si el panel de control ha estado encendido durante enumerado en la Tabla 24 en la página 88 se acerca a su umbral de apagado
menos de 30 segundos, o si ha funcionado en los últimos 30 segundos para de seguridad para evitar una carga adicional por parte de la lógica de control
evitar que el motor de la bomba se sobrecaliente. de capacidad. Los controles de anulación de descarga actúan cuando un
parámetro supera el umbral del límite de carga y está cerca del umbral de
Control del calentador del compresor apagado de seguridad para descargar la enfriadora independientemente de
6
la lógica de control de capacidad. Todos estos controles se activan
Cada compresor tiene su propio calentador. El propósito del calentador es
inmediatamente en el inicio. El siguiente gráfico en la Figura 46 en la página
garantizar que el refrigerante no se condense en el compresor. No hay cárter
87 representa la operación de control.
de aceite, pero es posible que el refrigerante se condense en los rotores o
en la carcasa del motor. El calentador estará apagado siempre que el
compresor respectivo esté funcionando. Tan pronto como el compresor se
apague, el calentador se encenderá siempre que todos los sensores de
temperatura del motor en el compresor indiquen menos de 158 °F (70 °C). El
calentador se apagará si algún sensor de temperatura interno del motor del
compresor indica más de 160 °F (71,1 °C).
Alarmas
El contacto seco de funcionamiento de la enfriadora se cierra cuando cualquier valor del parámetro está entre los puntos X e Y. El control de capacidad
compresor está en funcionamiento y se abre cuando todos los compresores todavía puede descargar según sea necesario. Cuando el valor está entre los
están apagados. puntos Y y Z, el control de capacidad se anula y el compresor se descarga
mediante la función de limitación de carga basada en una rampa lineal entre
Interruptores de flujo de líquido enfriado y de condensador
los dos puntos. Los umbrales para cada parámetro se proporcionan en la
Tabla 24 en la página 88.
Los interruptores de flujo de líquido enfriado y del condensador deben tener
continuidad eléctrica hasta la Terminal 2 para permitir que el enfriador funcione.
JOHNSON CONTROLA 87
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 6 OPERACIÓN
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Baja presión del evaporador Baja presión del evaporador Baja presión del evaporador
PRESIÓN DEL EVAPORADOR
Recorte + 10 psig Recorte + 5 psig Separar
AMBIENTE INTERNO VSD Corte ambiental interno VSD: 3 °F Corte ambiental interno VSD: 2 °F
Recorte ambiental interno VSD
TEMPERATURA
TEMPERATURA DE LA PLACA BASE DEL VSD Temperatura de la placa base del VSD: 8 °F Temperatura de la placa base del VSD: 4 °F Temperatura de la placa base del VSD
Punto de ajuste del límite de corriente desplegable • Restablecimiento remoto de comunicaciones BAS: configure LCHLT
ejecución haya excedido este tiempo, se ignora el punto de ajuste del de control está en modo CONTROL LOCAL, el punto de ajuste
BAS se ignorará y el punto de ajuste LCHLT remoto se establecerá
LÍMITE DE RENTA ACTUAL PULLDOWN.
en el punto de ajuste local. Los valores de reinicio mínimos y
Este control es útil para limitar la demanda actual de extracción durante máximos permitidos serán los mismos que los valores programables
los períodos de uso pico donde los costos de electricidad son más altos. permitidos para el punto de ajuste local. Si estos valores son
Punto de ajuste real LCHLT utilizado en el control de capacidad. Consulte este valor.
88 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 6 OPERACIÓN
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
TIEMPO programable en el modo UNIT SETUP en fábrica durante 15 Los valores de reinicio mínimos y máximos permitidos serán los
minutos (predeterminado). mismos que los valores programables permitidos para el punto de
El límite inferior es de cinco minutos y el límite superior es de 60 ajuste local. Si el BAS supera estos valores, se utilizará el valor mínimo
minutos. La entrada remota será ignorada hasta que expire este o máximo.
temporizador. El temporizador garantiza que los cambios rápidos en
una señal de reinicio remoto no resulten en un control deficiente de la
• Restablecimiento analógico remoto: configure el LCLT remoto a través
temperatura o ciclos excesivos del compresor. En la mayoría de los
del RESET REMOTO DE TEMPERATURA y
casos, no será necesario cambiar este temporizador, ya que restablecerlo
entrada de registro. Una entrada de señal cero (0%) equivale a una
con más frecuencia que cada 15 minutos creará problemas con el
compensación de 0°F (0°C) con respecto al punto de ajuste local. Una
control de la temperatura del líquido enfriado. Se debe contactar a un
entrada de señal de escala completa (100%) equivale a un
centro de servicio de fábrica de Johnson Controls si es necesario
desplazamiento negativo del punto de ajuste local igual al
cambiar el temporizador.
RESTABLECIMIENTO REMOTO DE TEMPERATURA mínimo programable. La com
Modo de bomba de calor local: use la tecla OPCIONES para configurar el del LÍMITE DE ACTUAL real utilizado en el control del límite de corriente.
Consulte los tres métodos siguientes para restablecer el punto de ajuste del
modo de funcionamiento en ENFRIADORA o BOMBA DE CALOR.
límite actual:
Modo de bomba de calor remota: solo en el MODO REMOTO, seleccione el
modo de enfriadora (CONTACTOS ABIERTOS) o el modo de bomba de calor • Restablecimiento del límite de corriente local: reprograme el punto de
(CONTACTOS CERRADOS) usando contactos externos en los terminales 40 ajuste del LÍMITE DE CORRIENTE LOCAL bajo la tecla PRO GRAM.
y 41 del panel de control en el bloque de terminales 1 TB. Este es el valor al cual la unidad controlará el límite actual y anulará el
control de capacidad, si ninguno de los otros métodos está activo.
El RESTABLECIMIENTO REMOTO DEL LÍMITE DE TEMPERATURA está Si el panel de control está en MODO DE CONTROL LOCAL, se ignorará
el punto de ajuste BAS. Los valores mínimos y máximos permitidos
Solo es posible si la opción se habilita seleccionando la tecla
serán los mismos que los valores de restablecimiento mínimos y
OPCIONES y el MODO DE CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD
máximos permitidos para el punto de ajuste del LÍMITE DE ACTUAL
protegido con contraseña programable de fábrica.
bajo la tecla PROGRAMA. Si se superan estos valores se utilizará el
• Restablecimiento remoto de comunicaciones BAS: establezca el punto de
valor mínimo o máximo.
ajuste LCLT a través de BAS COMMS. El panel de control solo aceptará
un punto de ajuste remoto del BAS, si el panel de control está en MODO
DE CONTROL REMOTO (bajo la tecla OPCIONES). Si el panel de
• Restablecimiento analógico del límite de corriente remoto: establezca el
control está en MODO DE CONTROL LOCAL, el punto de ajuste BAS
punto de ajuste del LÍMITE DE CORRIENTE a través de la entrada
se ignorará y el punto de ajuste LCLT se establecerá en el punto de
analógica del LÍMITE DE CORRIENTE REMOTO. Una señal de
ajuste local.
entrada cero (0%) equivale al límite máximo de corriente
JOHNSON CONTROLA 89
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 6 OPERACIÓN
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
90 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 6 OPERACIÓN
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
CLAVE DE ESTADO
ESTADO
LLAVE
LD16388
LD19539
Presione la tecla ESTADO para mostrar el estado operativo actual del sistema podría mostrarse en cualquier momento en una enfriadora de dos compresores.
individual o completo, que incluye: Los mensajes de ESTADO se dividen en dos categorías: ESTADO GENERAL
DE LA UNIDAD Y DEL SISTEMA o mensajes de ESTADO DE FALLA, que se
• Estado de ejecución
enumeran a continuación.
• Demanda de refrigeración
Mensajes generales de estado de la unidad y del sistema
• Estado general o de fallo
ESTADO DE LA UNIDAD
Cada vez que se presiona la tecla ESTADO, o después de que el mensaje ESTADO DE LA UNIDAD
EPROM desaparece en el momento del encendido, aparecerá una pantalla APAGADO CONTROLADO A DISTANCIA
que indica el estado de la enfriadora o del sistema.
BAS no permite que la unidad funcione.
Pueden aparecer múltiples mensajes de ESTADO, que se pueden ver
ESTADO DE LA UNIDAD
presionando la tecla ESTADO repetidamente para permitir desplazarse por
hasta tres mensajes, que APAGADO DEL INTERRUPTOR DE FLUJO DE LÍQUIDO ENFRIADO
JOHNSON CONTROLA 91
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 6 OPERACIÓN
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
El interruptor de flujo está abierto, lo que impide que la unidad funcione. El sistema está disminuyendo hasta cerrarse. Este mensaje aparece
Hay un retraso de un segundo hasta que la unidad se apaga. después de que se desactiva la señal de ejecución del software hasta
que el VSD notifique al tablero de control que el compresor ya no está
funcionando.
ESTADO DE LA UNIDAD
El enfriador está apagado, pero está haciendo funcionar la bomba de MITIGACIÓN DE OPD
SIS X APAGANDO
La temperatura de la placa base del VSD es alta, lo que provoca una
limitación o descarga de la carga.
92 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 6 OPERACIÓN
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
LIMITACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE INTERNA SYS X VSD LIQUIDADO ENFRIADO SYS X LIMITACIÓN DE TEMPERATURA DE DEJAR
La temperatura ambiente interna del VSD es alta, lo que provoca una Aplicable únicamente en modo BOMBA DE CALOR.
limitación o descarga de la carga.
Es posible que aparezcan varios mensajes de error posibles cuando se Las advertencias de la unidad, como se muestran en la Tabla 25 en la
presiona la tecla ESTADO. Cada vez que aparece un mensaje de error, página 93, se generan cuando se presenta una condición que requiere
los umbrales de seguridad de la unidad se han excedido, la unidad o un la intervención del operador para reiniciar la unidad. Verifique todos los
solo sistema se apagará y, en algunos casos, se bloqueará. Los umbrales puntos de ajuste, valores de programa y opciones antes de operar la unidad.
de apagado y la información asociada relacionada con cada falla se Las advertencias no se registran en el búfer del historial. Si una
explican en las secciones ADVERTENCIAS DE LA UNIDAD, VÍNCULOS advertencia de la unidad está vigente, el mensaje se mostrará cuando el
DE SEGURIDAD DE LA UNIDAD (FALLAS) y SEGURIDAD DEL operador presione la tecla ESTADO. 6
SISTEMA (FALLAS).
MENSAJE DESCRIPCIÓN
Este mensaje alerta de un flujo de aceite bajo, posiblemente debido a un filtro de aceite obstruido. Un sistema no se
apagará cuando su ALTA PRESIÓN DIFERENCIAL DEL FILTRO DE ACEITE (Presión de aceite Presión de descarga)
FILTRO DE ACEITE OBSTRUCIDO aumenta por encima del punto de ajuste programable (10 a 100 psid, predeterminado 20 psid). El mensaje
desaparecerá cuando la presión caiga por debajo del punto de ajuste o se detenga el compresor. El mensaje SYS X
se aplica al Sistema 1 o 2.
Este mensaje, que se mostrará indefinidamente, verifica un puente en el mazo de cables del VSD, que indica la cantidad
de compresores. El mensaje aparecerá después de que el VSD se haya inicializado al encenderlo, si no hay puentes
instalados o si hay más de un puente instalado. Para borrar esta advertencia, apague el panel de control y el voltaje
de control del VSD, e instale los puentes correctamente en el mazo de cables del VSD.
NÚMERO NO VÁLIDO DE
COMPRESORES Estos puentes están instalados de fábrica en el
SELECCIONADO enchufe del mazo de cables y no deberían
requerir cambios.
Si aparece este mensaje, que indica que existe una letra o un número no válido en una ubicación de la cadena del
número de serie, es posible que el enfriador haya perdido información importante programada de fábrica. Comuníquese
SERIAL INVÁLIDO con el soporte técnico de productos de Johnson Controls de inmediato para obtener la contraseña para ingresar el número
NÚMERO de serie usando la tecla SERVICIO. Omita este mensaje de estado para ver mensajes adicionales presionando la tecla
ESTADO repetidamente. Se pueden mostrar hasta tres mensajes de ESTADO en cualquier momento.
Al encenderse, el sistema de control verifica la batería del RTC para ver si todavía está operativa. Si es así, se
permite el funcionamiento normal de la unidad. Si el voltaje de la batería es bajo, el mensaje de advertencia se muestra
indefinidamente. Si existe una condición de batería baja, todos los puntos de ajuste programados, valores de
programa, tiempo, programación e historial se perderán, los cuales se restablecerán a sus valores predeterminados, que
BATERÍA BAJA pueden no ser los valores operativos deseados. Una vez que se detecta una batería defectuosa, se impedirá que la
unidad funcione hasta que se presione la tecla ANULACIÓN MANUAL. Después de presionar la tecla, los temporizadores
antireciclaje se restablecerán para darle al operador tiempo suficiente para verificar los puntos de ajuste, los valores del programa, etc.
Si se detecta una batería baja, reemplácela lo antes posible. La unidad no podrá funcionar en la próxima
interrupción del suministro eléctrico.
JOHNSON CONTROLA 93
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 6 OPERACIÓN
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Las seguridades (fallas) de la unidad, como se muestran en la Tabla 26 en la El primer código de falla se establecerá para la falla que inició el apagado
• Fallos que provocan que todos los compresores en funcionamiento se Todos los bits de falla
apaguen si se excede un umbral de seguridad durante tres segundos.
Cualquier falla que ocurra dentro del período de transmisión de
comunicaciones, luego del inicio de la primera falla, se almacena y transmite
• Registrado en el búfer de historial junto con todos los datos de la unidad al panel junto con los datos de la primera falla, como información de TODAS
y las condiciones operativas del sistema. LAS FALLAS.
unidad está vigente, el mensaje se mostrará cuando se presione la tecla pero antes de que se restablezca la falla, la falla del panel de control se
ESTADO. agrega como una FALLA TOTAL de la falla del VSD, lo que significa que se
registrará en el historial porque ocurrió mientras el VSD se estaba apagando. ,
Las paradas por averías son de dos tipos: o mientras los sistemas estaban apagados. ALL FAULTS no almacena datos
de funcionamiento en el momento de la falla.
• Inmediato: la energía para hacer funcionar el compresor se corta
inmediatamente.
Cuando se produce una falla del VSD, la placa lógica del VSD captura tres
tipos de datos de falla. Estos datos se almacenan en la RAM respaldada por
batería de la placa para su custodia y se transfieren al panel a través del
enlace de comunicaciones.
94 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 6 OPERACIÓN
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
MENSAJE DESCRIPCIÓN
Fallo iniciado por software: la magnitud del voltaje de cada mitad del bus de CC deberá permanecer dentro de +/ 100 VCC del voltaje
UNIDAD AAAAAA total del bus de CC dividido por dos. Si la magnitud excede la ventana de +/ 100 voltios, la unidad iniciará un apagado. Esta seguridad
TENSIÓN DEL BUS CC se bloqueará la primera vez que ocurra. El tipo de apagado del VSD es inmediato. AAAAAA mostrará BLOQUEO y el sistema no se
DESEQUILIBRIO reiniciará hasta que el operador borre la falla usando el teclado.
Falla iniciada por hardware: el nivel de disparo por sobretensión del bus de CC alto está determinado por el hardware en la placa lógica
y está diseñado para disparar la unidad si el bus de CC excede 766 +/ 30 VCC. Se trata de un sistema de seguridad de reinicio automático
UNIDAD AAAAAA
que se bloqueará ante la tercera falla en 90 minutos. El tipo de apagado del VSD es inmediato. YYYYYYY mostrará FALLO para indicar
BUS DE CC ALTA
que un sistema está en condición de FALLO y se reiniciará cuando expire el temporizador antireciclaje de 120 segundos; o mostrará
DISPARO DE VOLTAJE
BLOQUEO y el sistema no se reiniciará hasta que el operador borre la falla usando el teclado.
Esta falla protege al enfriador de un corte por alta presión. Esta situación podría ocurrir en condiciones de flujo bajo/altura alta o si los
valores del punto de ajuste de control están programados incorrectamente. Cada vez que la temperatura del líquido de salida del
UNIDAD AAAAAA condensador (agua o salmuera) aumenta por encima del punto de corte programable, el enfriador se apagará. El reinicio puede
6
ALTA SALIDA ocurrir, si la demanda lo permite, cuando la temperatura del líquido que sale del condensador cae 4 °F (2,2 °C) por debajo del corte.
LIQUIDO DEL CONDENSADOR Esta falla no puede causar un bloqueo.
TEMPERATURA
La unidad no podrá arrancar si la temperatura del líquido de salida del condensador está por encima del corte más 4 °F (2,2 °C).
YYYYYYY mostrará FALLO para indicar que un sistema está en condición de FALLO y se reiniciará cuando expire el temporizador anti
reciclaje de 120 segundos.
Fallo iniciado por software: la placa lógica VSD contiene un sensor de temperatura que monitorea la temperatura ambiente interna de la
unidad. La magnitud de la temperatura interna de la unidad se compara con un límite de 158°F (70°C). Si se excede este límite,
la unidad inicia un apagado. El ventilador de enfriamiento del VSD y la bomba de agua permanecerán energizados hasta que la
UNIDAD AAAAAA temperatura interna caiga por debajo de 148 °F (64,4 °C), momento en el cual se permitirá que la unidad se reinicie. El ventilador
VSD ALTO INTERNO de refrigeración del VSD y la bomba de agua se desactivan cuando la temperatura interna cae por debajo de 143 °F (61,6 °C). Esta falla
TEMPERATURA AMBIENTE no causará un bloqueo. El tipo de apagado del VSD está en rampa. YYYYYYY mostrará FALLO para indicar que un sistema está en
condición de FALLO y se reiniciará cuando expire el temporizador antireciclaje de 120 segundos.
Falla iniciada por software: el nivel de disparo por subtensión del bus de CC depende de la configuración del VSD y es el siguiente: El
apagado se establece en 500 VCC en VSD de 460 V, 60 Hz o 414 VCC en 380 V 50/60 Hz y 400/415 V 50 Hz VSD. Se trata de un sistema
UNIDAD AAAAAA de seguridad de reinicio automático que se bloqueará ante la tercera falla en 90 minutos. El tipo de apagado del VSD es inmediato.
BUS CC BAJA YYYYYYY mostrará FALLO para indicar que un sistema está en condición de FALLO y se reiniciará cuando expire el temporizador anti
VOLTAJE reciclaje de 120 segundos; o mostrará BLOQUEO y el sistema no se reiniciará hasta que el operador borre la falla usando el teclado.
Esta falla ayuda a proteger el enfriador contra el congelamiento del evaporador si la temperatura del líquido enfriado cae por
debajo del punto de congelación. Esta situación podría ocurrir en condiciones de flujo bajo o si los valores de los puntos de ajuste están
programados incorrectamente. Cada vez que la temperatura del líquido enfriado de salida (agua o salmuera) cae por debajo del punto de
UNIDAD AAAAAA
corte programable, el enfriador fallará y se apagará con un apagado gradual. La temperatura de disparo del agua es de 36 °F (2,2 °C)
SALIDA BAJA
o programable para salmuera de 5 °F a 36 °F, por defecto 36,0 ° (15 °C a 2,2 °C, por defecto es 2,2 °C). El reinicio puede ocurrir, si la
LÍQUIDO ENFRIADO
demanda lo permite, cuando la temperatura del líquido enfriado aumenta 4°F (2,2°C) por encima del corte. Esta falla no causa un
TEMPERATURA
bloqueo. YYYYYYY mostrará FALLO para indicar que un sistema está en condición de FALLO y se reiniciará cuando expire el temporizador
antireciclaje de 120 segundos.
Fallo iniciado por hardware: este fallo compara la más alta de las tres fases de corriente del motor por compresor con la configuración del
potenciómetro de AJUSTE FLA (sobrecarga) del 105% del compresor. Si la corriente excede el ajuste continuamente durante 30
UNIDAD AAAAAA
segundos, todos los compresores se apagarán.
CORRIENTE DEL MOTOR
Esta seguridad bloqueará un sistema en la primera ocurrencia. El tipo de apagado del VSD es inmediato.
SOBRECARGA
AAAAAA mostrará BLOQUEO y el sistema no se reiniciará hasta que el operador borre la falla usando el teclado.
JOHNSON CONTROLA 95
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 6 OPERACIÓN
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
La magnitud del voltaje de cada mitad del bus de CC deberá permanecer dentro de +/ 100 VCC del voltaje total del bus
UNIDAD AAAAAA
de CC dividido por dos. Si la magnitud excede la ventana de +/ 100 voltios, la unidad iniciará un apagado. Esta
PRECARGA DEL BUS DC
seguridad se bloqueará la primera vez que ocurra. AAAAAA mostrará BLOQUEO y no se reiniciará hasta que el
DESEQUILIBRIO DE TENSIÓN
operador borre la condición usando el teclado
Fallo iniciado por software: este fallo protege al enfriador de condiciones fuera de las tolerancias requeridas para producir la
potencia de salida adecuada al motor del compresor. Se deben cumplir varias condiciones durante la operación de
precarga. El voltaje del bus de CC deberá alcanzar al menos: 41 VCC dentro de los cuatro segundos posteriores a que se
haya afirmado la señal de precarga para VSD de 50 y 60 Hz, 500 VCC dentro de los 19 segundos posteriores a que se
haya afirmado la señal de precarga en el VSD de 460 V, 60 Hz. y 414 VCC en 19 segundos en el VSD de 380 V 50/60
UNIDAD AAAAAA
Hz y 400/415 V, 50 Hz. Si la unidad no realiza la precarga, la señal se desactivará durante 10 segundos, tiempo durante el
PRECARGA BAJA CC
cual los ventiladores y las bombas de agua de la unidad permanecerán energizados. Después de este período de 10
TENSIÓN DEL AUTOBÚS
segundos, se iniciará nuevamente la precarga. La unidad intentará realizar la precarga tres veces consecutivas. Si la
unidad no realiza la precarga tres veces consecutivas, la unidad se apagará y bloqueará.
AAAAAA mostrará BLOQUEO y no se reiniciará hasta que el operador borre la condición usando el teclado
Fallo iniciado por hardware: el tablero de control del disparador SCR del VSD contiene circuitos que verifican la red
eléctrica trifásica para detectar la presencia de todos los voltajes de tres líneas. Si no hay voltaje de línea presente,
UNIDAD AAAAAA
la unidad inicia un apagado. La unidad permanecerá apagada hasta que esté presente todo el voltaje en las tres
ENTRADA MONOFÁSICA
VOLTAJE fases. Esta falla no causará un bloqueo. El tipo de apagado del VSD es inmediato. YYYYYYY mostrará FALLO para
indicar que un sistema está en condición de FALLO y se reiniciará cuando expire el temporizador antireciclaje de 120
segundos.
Esta falla impide que la unidad intente funcionar si el tablero de control nunca inicializa las comunicaciones
con la placa lógica VSD. La unidad también se apagará con un apagado gradual si el tablero de control pierde la comunicación
con el tablero lógico VSD mientras el enfriador está en funcionamiento.
Al encenderse, la placa del microprocesador intentará inicializar las comunicaciones con la placa lógica VSD. El panel de
control solicitará datos del VSD, que incluyen la cantidad de compresores y la versión del software del VSD. Una vez
que el tablero de control haya recibido estos puntos de datos y los haya inicializado exitosamente, el tablero de control no
UNIDAD AAAAAA los solicitará nuevamente. Si la conexión de comunicaciones falla y se produce una respuesta de la placa lógica VSD en
VSD ocho segundos, la placa de control impedirá que la enfriadora funcione y se mostrará un mensaje de error. Durante el
COMUNICACIONES funcionamiento normal, si el tablero de control no recibe una respuesta válida a los mensajes durante ocho segundos, la
FALLA unidad apagará todos los compresores. El tablero de control continuará enviando mensajes al VSD mientras esté en
falla. La unidad no podrá arrancar hasta que se establezcan las comunicaciones. La falla se restablecerá
automáticamente cuando el tablero de control reciba una respuesta válida del VSD para una solicitud de datos.
YYYYYYY mostrará FALLO para indicar que un sistema está en condición de FALLO y se reiniciará cuando expire el
temporizador antireciclaje de 120 segundos.
Fallo iniciado por hardware: los puentes están ubicados en cada enchufe CT en la placa lógica VSD para enviar una
señal digital que indique si todos los enchufes están instalados. Si no hay un enchufe instalado, se lee un valor bajo en la
entrada digital y la unidad se disparará. Esta seguridad de reinicio automático se bloqueará ante la tercera falla en 90
UNIDAD AAAAAA
minutos. El tipo de apagado del VSD es inmediato. YYYYYYY mostrará FALLO para indicar que un sistema está en una
FALLO DEL ENCHUFE CT VSD
condición de FALLO y se reiniciará cuando la condición desaparezca; o mostrará BLOQUEO y el sistema no se reiniciará
hasta que el operador borre la falla usando el teclado.
Al recibir los comandos de voltaje y frecuencia, el generador VSD PWM acusará recibo del comando alternando
un puerto en el microprocesador del sistema. Si el microprocesador del sistema no recibe el protocolo de enlace dentro
de 1,5 segundos de emitir el comando (debido al modo de operación de PRUEBA), la unidad iniciará un disparo.
UNIDAD AAAAAA
Esta seguridad de reinicio automático se bloqueará ante la tercera falla en 90 minutos. El tipo de apagado del VSD es
TARJETA LÓGICA VSD
inmediato.
FALLA
YYYYYYY mostrará FALLO para indicar que un sistema está en condición de FALLO y se reiniciará cuando expire el
temporizador antireciclaje de 120 segundos; o mostrará BLOQUEO y el sistema no se reiniciará hasta que el operador
borre la falla usando el teclado.
96 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 6 OPERACIÓN
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Fallo iniciado por hardware: las diversas fuentes de alimentación de CC que alimentan la placa lógica se
monitorean a través del hardware ubicado en la placa lógica. Si algún suministro de energía cae fuera de sus límites
UNIDAD AAAAAA permitidos, la unidad inicia un apagado. Esta seguridad de reinicio automático se bloqueará ante la tercera falla en
TARJETA LÓGICA VSD 90 minutos. El tipo de apagado del VSD es inmediato. YYYYYYY mostrará FALLO para indicar que un sistema está en
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
condición de FALLO y se reiniciará cuando expire el temporizador antireciclaje de 120 segundos; o mostrará
BLOQUEO y el sistema no se reiniciará hasta que el operador borre la falla usando el teclado.
Seguridad del sistema (fallos) Si se produce cualquier combinación de tres fallas en el mismo sistema dentro
de 90 minutos, ese sistema se bloqueará en la última falla, lo que requiere un
Las seguridades (fallas) del sistema, como se muestran en la Tabla 27 en la
reinicio manual usando los interruptores del sistema en el teclado y debe
página 97, son:
apagarse y encenderse para borrar el bloqueo. falla.
• Fallos que provocan que todos los compresores en funcionamiento se
6
apaguen si se excede un umbral de seguridad durante tres segundos.
Múltiples sistemas Cuando
Esta falla alerta al usuario que el voltaje de control del sistema no está presente, lo que podría deberse a un fusible
de control quemado o faltante. Esta seguridad apagará un sistema si la entrada del interruptor de la unidad es baja y la
SYS 1 o 2 AAAAAA entrada de la unidad del otro sistema es alta. No se producirá un apagado si las entradas del interruptor de unidad
CONTROL DEL VOLTAJE de ambos sistemas están bajas. Esta falla ocurre inmediatamente y no espera tres segundos. Esta seguridad no
provocará un bloqueo. AAAAAAAA mostrará FALLO para indicar que un sistema está en una condición de FALLO,
se reiniciará cuando la condición desaparezca y el temporizador antireciclaje de 120 segundos expire.
Esta falla está diseñada para detectar un flujo bajo de aceite en la línea eductora de retorno de aceite. Esta
seguridad apagará un sistema o unidad si la temperatura del eductor aumenta por encima de la temperatura
SYS 1 o 2 AAAAAA saturada del evaporador más que el punto de ajuste programado (5,0 a 50,0 °F, predeterminado 5,0 °F (2,7 °C a
ZUECO EDUCADOR 27,7 °C, predeterminado 2,7 °C)) para el tiempo de seguridad del eductor programado (de uno a 1000 minutos,
por defecto 10 minutos). Esta falla provoca un bloqueo la primera vez que ocurre. AAAAAA mostrará BLOQUEO y
el sistema no se reiniciará hasta que el operador borre la falla usando el teclado.
Fallo iniciado por hardware: el tablero de control del controlador de compuerta IGBT del VSD (uno por
compresor VSD) monitorea la caída de voltaje de saturación en cada IGBT mientras ordena su activación.
Si el voltaje de saturación del IGBT excede el límite prescrito, el controlador de puerta determinará que hay un
cortocircuito, lo que provoca el apagado del sistema. Además, si el voltaje de alimentación de la placa del controlador
SYS 1 o 2 AAAAAA
de puerta cae por debajo de su límite permitido, se genera esta misma falla. Esta seguridad de reinicio automático
FALLA DEL CONDUCTOR DE LA PUERTA
se bloqueará ante la tercera falla en 90 minutos. El tipo de apagado del VSD es inmediato.
YYYYYYY mostrará FALLO para indicar que un sistema está en condición de FALLO y se reiniciará cuando expire
el temporizador antireciclaje de 120 segundos; o mostrará BLOQUEO y el sistema no se reiniciará hasta que el
operador borre la falla usando el teclado.
JOHNSON CONTROLA 97
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 6 OPERACIÓN
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
El corte de presión diferencial alta de aceite protege el compresor de un flujo de aceite bajo, posiblemente debido a un filtro
de aceite obstruido. El sistema se apagará cuando la presión diferencial de aceite para descargar aumente por encima del
SYS 1 o 2 AAAAAA límite de 65 psid (4,5 kPa). Esta seguridad se ignora durante los primeros 90 segundos de tiempo de ejecución.
ACEITE DE ALTO DIFERENCIAL AAAAAAAA mostrará FALLO para indicar que un sistema está en una condición de FALLO, se reiniciará cuando la condición
PRESIÓN desaparezca y el temporizador antireciclaje de 120 segundos expire. Si ocurren tres fallas dentro de 90 minutos, aparecerá
BLOQUEO y no se reiniciará hasta que el operador borre la falla usando el teclado.
Fallo iniciado por software: un sistema fallará y se apagará con un apagado gradual cuando la alta presión de descarga
supere los 333 psig (2300 kPa) durante 0,5 segundos. Se permitirá que el sistema se reinicie cuando la presión de
SYS 1 o 2 AAAAAA descarga caiga a 293 psig (20,2 kPa). El sistema también no podrá arrancar si la presión es superior a 293 psig (2020 kPa).
ALTA DESCARGA AAAAAAAA mostrará FALLO para indicar que un sistema está en una condición de FALLO, se reiniciará cuando la
PRESIÓN condición desaparezca y el temporizador antireciclaje de 120 segundos expire. Si ocurren tres fallas dentro de 90 minutos,
aparecerá BLOQUEO y no se reiniciará hasta que el operador borre la falla usando el teclado.
Esta falla protege el motor y el compresor del sobrecalentamiento. Un sistema fallará y se apagará con un apagado gradual
cuando su temperatura de descarga supere los 225 °F (107 °C). Se inhibirá el arranque de un sistema si la temperatura de
SYS 1 o 2 AAAAAA
descarga es superior a 175 °F (79 °C). AAAAAAAA mostrará FALLA para indicar que un sistema está en una condición de
ALTA DESCARGA
TEMPERATURA
FALLA, se reiniciará cuando la condición desaparezca y el temporizador antireciclaje de 120 segundos expire; o
AAAAAA mostrará BLOQUEO y el sistema no se reiniciará hasta que el operador borre la falla usando el teclado.
Fallo iniciado por hardware: las tres líneas de salida a cada motor del compresor se monitorean mediante tres
transformadores de corriente dentro del variador. Las tres fases de corriente de salida instantánea de la unidad se comparan
con un límite prescrito, contenido en el hardware. El nivel de disparo de corriente máxima nominal depende de la configuración
del VSD de la siguiente manera: 460 V 60 Hz, marcos VSD, el apagado A y B es de 575,5 amperios (554 amperios (mín.) 597
amperios (máx.)), 380 V 50/60 Hz y 400 /415 V 50 Hz, VSD estructuras A y B el apagado es de 649,5 amperios (626 amperios
SYS 1 o 2 AAAAAA
(mín.), 674 amperios (máx.)) y 380 V 50/60 Hz y 400/415 V 50 Hz, VSD estructuras C y D, y 460 V 60 Hz El apagado de
MOTOR ALTO
estructura D es de 863,3 amperios (831 amperios (mín.), 896 amperios (máx.)). Esta seguridad de reinicio automático se
ACTUAL
bloqueará ante la tercera falla en 90 minutos. El tipo de apagado del VSD es inmediato. YYYYYYY mostrará FALLO para
indicar que un sistema está en condición de FALLO y se reiniciará cuando expire el temporizador antireciclaje de 120 segundos;
o mostrará BLOQUEO y el sistema no se reiniciará hasta que el operador borre la falla usando el teclado.
Esta falla impide que un compresor del sistema funcione cuando la temperatura del motor es demasiado alta. Un sistema se
apagará cuando cualquiera de sus dos o tres sensores de temperatura del motor del compresor supere los 250 °F (115 °C).
El sistema no podrá arrancar si alguno de los sensores de temperatura del motor está por encima de 240 °F (120 °C). Esta
falla provoca un bloqueo en la tercera falla en 90 minutos.
SYS 1 o 2 AAAAAA
Si se ignora algún sensor de temperatura del motor (como se puede seleccionar en MODO DE CONFIGURACIÓN DE
ALTA TEMPERATURA Z DEL MOTOR
LA UNIDAD), ese sensor no se utilizará para evaluar la seguridad de alta temperatura del motor y la inhibición de arranque.
YYYYYYY mostrará FALLO para indicar que un sistema está en condición de FALLO y se reiniciará cuando expire el
temporizador antireciclaje de 120 segundos; o mostrará BLOQUEO y el sistema no se reiniciará hasta que el operador
borre la falla usando el teclado. Z es el SENSOR DE TEMPERATURA DEL MOTOR NO.
Fallo iniciado por software: el conjunto del banco de fases del VSD contiene un disipador de calor para enfriar tanto los
módulos de potencia del inversor como los módulos de diodo/SCR del convertidor. Cada módulo contiene un sensor de
temperatura interno (5 K ohmios a 0 °F (25 °C)) para monitorear la temperatura de su placa base. La temperatura más alta
SYS 1 o 2 AAAAAA
de la placa base de los dos módulos de potencia del inversor en los compresores 1 y 2 se compara en el software con un
PLACA BASE VSD ALTA
TEMPERATURA
límite que depende de la configuración del VSD de la siguiente manera. Cuando se excede el límite, la unidad se apaga: 218
°F (103,3 °C) para las estructuras A y B, y 226 °F (103,3 °C) para las estructuras C y D. Esta seguridad de reinicio automático
se bloqueará en el Tercera falta en 90 minutos. El tipo de apagado del VSD está en rampa.
98 JOHNSON CONTROLA
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 6 OPERACIÓN
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Fallo iniciado por hardware: el corte mecánico de alta presión (HPCO) protege al sistema de experimentar una presión
de descarga peligrosamente alta. Un sistema fallará y se apagará inmediatamente cuando se abran los contactos
mecánicos de corte de alta presión. La falla se producirá inmediatamente y no se esperarán tres segundos. El
HPCO está conectado en serie con la señal de funcionamiento del VSD y el tablero de control solo lo verificará cuando
el sistema esté funcionando.
Tabla 28 CORTES MECÁNICOS HPCO
Esta falla protege al compresor del bajo flujo de aceite que causa una lubricación insuficiente. Un sistema fallará y se
apagará con un apagado gradual cuando su diferencial entre el aceite y la presión de succión caiga por debajo de la
falla. La seguridad se ignora durante los primeros 60 segundos de tiempo de ejecución. Si se ha producido una transición
de reinicio, el temporizador se configura de acuerdo con la Tabla 29 en la página 99 con un límite máximo de 73
segundos. El cálculo del temporizador permite 60 segundos de tiempo de funcionamiento después del tiempo necesario
para que el compresor en funcionamiento pase de su velocidad actual a la velocidad de apagado.
ACTUAL
AUMENTAR EL TEMPORIZADOR EN:
FRECUENCIA
PRESIÓN NOTA: 9,5 segundos = (100 Hz5 Hz/10 Hz segundos), el tiempo que lleva pasar de 100 Hz a 5 Hz.
Después de que expira el temporizador, la falla aumenta linealmente desde 0 psid (0 kPa) hasta el umbral
programable (2060 psid, predeterminado 25 psid (137413 kPa, predeterminado 172 kPa) en 10 minutos. Si la frecuencia
del VSD es menor de 50 Hz cuando la presión diferencial cae por debajo del límite, el tiempo de derivación de arranque de
tres segundos se incrementará a 30 segundos. Esto es para evitar disparos falsos durante un reinicio de arranque o
apagado necesario en condiciones en las que se enciende otro compresor debido para cargar los requisitos, y el compresor
en funcionamiento se reduce a 5 Hz para agregar el compresor adicional. En estas condiciones, la baja velocidad de los
compresores en funcionamiento hace que el diferencial de aceite sea muy bajo, especialmente si la temperatura del agua
y la presión de succión es alta. El bypass garantiza que los compresores no se disparen debido a una molesta falla del
diferencial de aceite bajo. Esta seguridad de reinicio automático se bloqueará en la tercera falla en 90 minutos.
YYYYYYY mostrará FALLA para indicar un sistema está en una condición de FALLA y se reiniciará cuando el
temporizador antireciclaje de 120 segundos expire; o mostrará BLOQUEO y el sistema no se reiniciará hasta que el
operador borre la falla usando el teclado.
Esta falla protege contra el arrastre excesivo de refrigerante líquido desde el evaporador, en casos que pueden ser el
resultado de una sobrecarga de refrigerante u otro problema de inventario de refrigerante. También protege el
compresor del sistema contra la inundación de refrigerante líquido desde la línea de alimentación del economizador, en
SYS 1 o 2 AAAAAA los casos en que la válvula del economizador no cierra. Esta seguridad se ignora durante los primeros 10 minutos de tiempo
BAJA DESCARGA de ejecución del sistema. Si el sobrecalentamiento de descarga cae por debajo de 5,0 °F (2,8 °C) durante diez minutos, el
SUPERCALENTAR sistema se apagará. Esta falla provoca un bloqueo en la tercera falla en 90 minutos. YYYYYYY mostrará FALLO para
indicar que un sistema está en condición de FALLO y se reiniciará cuando expire el temporizador antireciclaje de
120 segundos; o mostrará BLOQUEO y el sistema no se reiniciará hasta que el operador borre la falla usando el teclado.
JOHNSON CONTROLA 99
Machine Translated by Google
FORMULARIO 201.30ICOM2
SECCIÓN 6 OPERACIÓN
FECHA DE EMISIÓN: 30/04/2015
Esta falla protege contra el arrastre excesivo de refrigerante líquido desde el economizador, en casos que pueden
ser resultado de EEV, sensor u otros problemas. También protege el compresor del sistema contra la inundación de
refrigerante líquido desde la línea de alimentación del economizador, en los casos en que la válvula del economizador no
SYS 1 o 2 AAAAAA cierra. Esta seguridad se ignora durante los primeros cinco minutos de ejecución del sistema. Si el sobrecalentamiento del
BAJO ECONOMIZADOR economizador cae por debajo de un punto de ajuste programable (0 °F a 20 °F, predeterminado 5 °F (0 °C a 11 °C,
FALLA DE SOBRECALENTAMIENTO
predeterminado 2,7 °C)) durante cinco minutos, el sistema o la unidad se apagará. Esta falla provoca un bloqueo en la tercera
falla en 90 minutos. YYYYYYY mostrará FALLO para indicar que un sistema está en condición de FALLO y se reiniciará cuando
expire el temporizador antireciclaje de 120 segundos; o mostrará BLOQUEO y el sistema no se reiniciará hasta que el operador
borre la falla usando el teclado.
Esta falla protege contra el funcionamiento con carga baja de refrigerante, lo que ayuda a proteger el enfriador de un
congelamiento del evaporador, en caso de que el sistema intente funcionar con una presión por debajo del punto de
congelación para la aplicación. Cuando la PROTECCIÓN INTELIGENTE DEL PUNTO DE CONGELACIÓN está deshabilitada,
esta falla de seguridad se establece siempre que la presión del evaporador es menor o igual al corte programable, y se libera
cuando la presión del evaporador llega a ser mayor que el corte programable. Esta falla provoca un bloqueo en la tercera falla
en 90 minutos. YYYYYYY mostrará FALLO para indicar que un sistema está en condición de FALLO y se reiniciará cuando
SYS 1 o 2 AAAAAA
expire el temporizador antireciclaje de 120 segundos; o mostrará BLOQUEO y el sistema no se reiniciará hasta que el operador
PRESIÓN DE EVAP BAJA
borre la falla usando el teclado. Cuando la PROTECCIÓN INTELIGENTE DEL PUNTO DE CONGELACIÓN está habilitada,
esta falla de seguridad se establece siempre que la temperatura del refrigerante del evaporador es inferior a 25,0 °F y se
libera cuando la temperatura del refrigerante del evaporador es mayor o igual a 25,0 °F. Esta falla provoca un bloqueo en la
primera falla. AAAAAAAA mostrará BLOQUEO y no se reiniciará hasta que el operador borre la falla usando el teclado.
Esta falla de seguridad provoca un bloqueo en la primera falla y se omite durante los primeros 10 minutos de
funcionamiento de la enfriadora. Se establece si la temperatura del líquido enfriado de salida es menor que la temperatura
SYS 1 o 2 AAAAAA de saturación del evaporador en al menos 2,5 °F o mayor que la temperatura de saturación del evaporador en al menos 25,0 °F
PRESIÓN DE EVAP BAJA durante al menos 10 minutos consecutivos. Esta falla se libera cuando el enfriador deja de funcionar o la temperatura del
LCHLT líquido enfriado que sale está dentro de 2,5 °F y + 25,0 °F de la temperatura de saturación del evaporador. AAAAAA
mostrará BLOQUEO y el sistema no se reiniciará hasta que el operador borre la falla usando el teclado.
Esta falla de seguridad se omite durante los primeros diez minutos de funcionamiento del enfriador y está disponible solo
cuando la PROTECCIÓN INTELIGENTE CONTRA CONGELACIÓN está habilitada. Esta falla está deshabilitada para
aplicaciones de glicol. Esta falla provoca un bloqueo en la primera falla. Esta falla se establece cuando la temperatura del
refrigerante del evaporador o la temperatura de saturación del evaporador es inferior a 32 °F (0 °C) y la temperatura del
SYS 1 o 2 AAAAAA refrigerante del evaporador está al menos 3,0 °F (16 °C) por encima o por debajo de la temperatura de saturación del
PRESIÓN DE EVAP BAJA evaporador para al menos 60 segundos consecutivos. Esta falla se libera cuando se cumple cualquiera de las siguientes
TEMPERATURA DE REFRIGERACIÓN
condiciones: el enfriador deja de funcionar, la PROTECCIÓN INTELIGENTE contra CONGELACIÓN está desactivada,
la temperatura del refrigerante del evaporador es superior a 32 °F (0 °C), la temperatura de saturación del evaporador es superior
a 32 °F (0 °C) ), y la temperatura del refrigerante del evaporador está dentro de 3,0 °F (16 °C) (más o menos) de la temperatura
de saturación del evaporador. AAAAAA mostrará BLOQUEO y el sistema no se reiniciará hasta que el operador borre la
falla usando el teclado.
Esta falla apaga el sistema con un apagado gradual cuando el microprocesador detecta la ausencia de corriente del motor
(menos del 10% FLA), lo que indica que un compresor no está funcionando. Esta seguridad se ignora durante los primeros 10
SYS 1 o 2 AAAAAA
segundos de funcionamiento. AAAAAAAA mostrará FALLA para indicar que un sistema está en una condición de FALLA, se
MOTOR BAJO
ACTUAL reiniciará cuando la condición desaparezca y el temporizador antireciclaje de 120 segundos expirará. Si ocurren tres fallas
dentro de 90 minutos, aparecerá BLOQUEO y no se reiniciará hasta que el operador borre la falla usando el teclado.
Esta falla se considera activa cuando SMART FREEZE se activa mediante la configuración de activación/desactivación y el punto
de ajuste de control LCHLT activo es menor o igual a 38,0 °F (3,3 °C). SMART FREEZE solo se puede habilitar o deshabilitar
mientras la enfriadora está parada y solo está disponible en aplicaciones de agua. Es una falla de bloqueo en la primera
aparición. Mientras la protección inteligente del punto de congelación está habilitada, un temporizador comienza a incrementarse
cuando cualquier temperatura de saturación del evaporador del sistema es inferior a 32,8 °F (0,44 °C) y a disminuir cuando todas
las temperaturas de saturación del evaporador del sistema son superiores a 32,8 °F (0,44 °C). El temporizador se pone a cero
cuando Smart Freeze está inactivo. El sistema podrá iniciarse después de que la temperatura del evaporador sea mayor que el
SYS 1 o 2 AAAAAA umbral de congelación o que el temporizador sea menor que el tiempo calculado para congelarse. El número de segundos
PRESIÓN EVAP BAJA que tardará en congelarse el agua de los tubos del evaporador se calcula a partir de la temperatura de saturación del
CONGELACIÓN INTELIGENTE evaporador del sistema y el umbral de congelación de 32,8 °F (0,44 °C) de la siguiente manera:
Tiempo (segundos) hasta la congelación = (4053,7)/(umbral de congelación – temperatura de saturación del evaporador del sistema
más baja) 6
Si la temperatura de saturación más baja del evaporador del sistema es 26,0 °F, el agua en el evaporador se congelaría en nueve
minutos y 56 segundos. AAAAAA mostrará BLOQUEO y el sistema no se reiniciará hasta que el operador borre la falla usando
el teclado.
Esta falla solo está activa cuando el control del interruptor de nivel de aceite está habilitado bajo la tecla PROGRAMAR con
una contraseña de servicio. Detecta cuando se elimina el voltaje de la entrada J51 (Sistema 1) o J52 (Sistema 2) del
SYS 1 o 2 AAAAAA tablero de control. Estas entradas están designadas para uso futuro para interruptores de nivel de aceite propuestos que
NIVEL BAJO DE ACEITE actualmente no están incluidos en este diseño. Esta falla impide que el sistema se inicie. AAAAAA mostrará BLOQUEO y el
sistema no se reiniciará hasta que el operador borre la falla usando el teclado.
Fallo iniciado por software: este fallo compara la más alta de las tres fases de corriente del motor por compresor con la
configuración del potenciómetro de AJUSTE FLA (sobrecarga) del 105% del compresor. Si la corriente excede el ajuste
SYS 1 o 2 AAAAAA
continuamente durante 20 segundos, todos los compresores se apagarán.
CORRIENTE DEL MOTOR
SOBRECARGA Esta seguridad bloqueará un sistema en la primera ocurrencia. El tipo de apagado del VSD es inmediato.
AAAAAA mostrará BLOQUEO y el sistema no se reiniciará hasta que el operador borre la falla usando el teclado.
Esta falla impide que el sistema/unidad funcione cuando los sensores críticos no funcionan correctamente o leen fuera
de rango. Esta seguridad se revisa en el arranque y el sistema o unidad no podrá arrancar si una de las entradas de los
sensores está fuera de rango. Esta falla apagará un sistema o unidad si alguna de las entradas del sensor sale del rango.
Los rangos son: transductor de presión de evaporador, condensador, aceite, descarga y economizador: < 0,3 V o > 4,7 V, sensor
de nivel: < 3,0 mA o > 21 mA, sensor de temperatura del eductor: < 0,86 V (~ 5 °F) o > 4,67 V (~ 161°F), los sensores de
SYS 1 o 2 AAAAAA
temperatura del motor leen más de 1015 recuentos AD, lo que evitará que la unidad arranque o funcione si un sensor de
FALLO DEL SENSOR:
ZZZZZZZZZZZZZ temperatura del motor está desenchufado o no se ha abierto. Si se ignora algún sensor de temperatura del motor (en el MODO DE
CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD), ese sensor no se utilizará para evaluar esta seguridad. La pantalla indicará qué sensor
falló en el campo ZZZZZZZ de la siguiente manera: PRESIÓN EVAP, PRESIÓN ACEITE, PRESIÓN COND, PRESIÓN DISCH,
PRESIÓN ECONO, NIVEL COND y
Fallo iniciado por software: el control envía a la placa lógica VSD un comando de inicio a través de las comunicaciones
y del cableado. Al recibir los dos tipos de comandos de ejecución (cableado o comunicaciones), un temporizador de
cinco segundos inicia el cronometraje. La otra señal de ejecución debe activarse dentro de la ventana de cinco segundos o el
sistema se apagará. Si cualquiera de las señales de funcionamiento se desactiva mientras el VSD está en funcionamiento,
SYS 1 o 2 AAAAAA
la señal de funcionamiento restante debe desactivarse dentro de los cinco segundos posteriores a que el VSD se haya apagado o
RELÉ DE FUNCIONAMIENTO VSD
el sistema se apagará. Se trata de un sistema de seguridad de reinicio automático que se bloqueará ante la tercera falla en 90
minutos. YYYYYYY mostrará FALLO para indicar que un sistema está en condición de FALLO y se reiniciará cuando expire el
temporizador antireciclaje de 120 segundos; o mostrará BLOQUEO y el sistema no se reiniciará hasta que el operador borre la
falla usando el teclado.
UNIDAD
CLAVE DE DATOS
LD19539
La tecla UNIT DATA muestra las temperaturas unitarias y datos UNIDAD FUNCIONAMIENTO DE BOMBA EVAP/COND = ENCENDIDO O APAGADO
relacionados. Seleccione las pantallas, que se enumeran BOMBA AUXILIAR DE REFRIGERANTE VSD = ENCENDIDO O APAGADO
UNIDAD TEMPORIZADOR DE CARGA = ### SEG ACTIVO está ACTIVO, se mostrarán los siguientes elementos, que
El mensaje (arriba) muestra el error de temperatura entre las • CURR: la limitación de corriente remota está habilitada.
temperaturas reales de salida del líquido enfriado y las temperaturas
de referencia. RATE = ###.#°F/M muestra la tasa de cambio de la • TEMP: el reinicio remoto de temperatura está habilitado.
SISTEMA 1
CLAVE DE DATOS
SISTEMA 2
CLAVE DE DATOS
LD19539
Operación de clave de datos del sistema 1 Si se ignora algún sensor de temperatura del motor
(seleccione en MODO DE CONFIGURACIÓN DE LA
La tecla DATOS DEL SISTEMA 1 da acceso a los parámetros
UNIDAD), el valor de ese sensor se mostrará como #####.
de funcionamiento del SISTEMA 1. La siguiente lista muestra
los datos en el orden en que aparecen.
Mensajes de presión
PRESIONES DEL SISTEMA 1 ACEITE = ### PSIG Mensajes varios
EVAP = ###.# PSIG DIFERENCIAL DE ACEITE = ### PSID
COMPRESOR SIS 1 VELOCIDAD = ###.# %
VÁLVULA DE ALIMENTACIÓN = %
TEMP REF LIQ SUBENFRIADO SIS 1 = ###.# °F
Pantallas de sensores
TEMP EDUCTOR SIS 1 = ###.#°F
La Tabla 30 en la página 104 enumera todos los sensores
conectados al tablero de control asociados con DATOS DEL SISTEMA
Operación de clave de datos del sistema 2 llaves. Se proporcionan los valores mínimo y máximo mostrados.
Las teclas SISTEMA 2 funcionan igual que las teclas DATOS Si estos valores exceden los límites, se mostrará un signo <
(menor que) o > (mayor que).
SISTEMA 1 excepto que muestran datos para el Sistema 2.
Presión del condensador transductor 0 psig/0 kPa 0 400,0 psig (2,76 MPa)
Presión del evaporador transductor psig/0 kPa 125,0 psig (0,086 MPa)
Dejar la temperatura del líquido enfriado Termistor 3K 19,1°F (28,49°C) 110,2°F (43,4°C)
Entrada de temperatura del líquido enfriado Termistor 3K 19,1°F (28,49°C) 110,2 °F (43,4 °C)
Temperatura del motor del compresor Termistor de 10K 30,2°F (34,56°C) 302,0°F (150°C)
420 mA/210 V
Límite de corriente remoto 0% 100%
020mA/010V
OPERANDO
HORAS/INICIO
6
LLAVE DEL CONTADOR
LD19539
La tecla VSD DATA proporciona múltiples visualizaciones de datos TEMPERATURAS DE LA PLACA BASE VSD IGBT T1 = ### °F
operativos del VSD, como voltajes y corrientes. T2 = ###°F
Presione la tecla VSD DATA, o ▲ o ▼ para ver varios mensajes,
que se explican a continuación. SEÑAL DE PRECARGA VSD = ENCENDIDO O APAGADO
LÍMITE DE ACTUALIDAD muestra los valores límite actuales Tecla Horas de funcionamiento/Contador de inicios
establecidos en la tecla PROGRAMA, de forma remota mediante HORAS 1=###, 2=###
un BAS y una entrada de LÍMITE DE ACTUALIDAD REMOTA. Los INICIO 1=###, 2=###
límites actuales inactivos mostrarán XX en lugar de un valor numérico.
Las HORAS y ARRANQUES de funcionamiento del compresor se
VSD VOLTAJE DEL BUS CC = ### VCC muestran con solo presionar una tecla. El valor máximo es 99.999,
momento en el que ambos valores pasan a cero.
CLAVE DE HISTORIA
HISTORIA
LLAVE
LD19539
Para acceder al HISTORIAL DE FALLO o APAGADO NORMAL Para todas las fallas generadas por el panel de
información ABAJO, utilice los siguientes pasos: control, se almacenará una instantánea de
todos los datos del sistema inmediatamente
1. Presione la tecla HISTORIAL para mostrar el mensaje inicial del
antes de apagarse. Para fallas generadas por
historial (arriba). APAGADO POR FALLA aparece en ELEGIR
el VSD, el VSD captura y transmite los datos
TIPO DE HISTORIAL.
del VSD, y el panel de control guarda los datos
HISTORIA ELEGIR TIPO DE HISTORIAL del panel de control cuando el VSD abre el relé de falla.
◄► APAGADO POR FALLA
2. Para elegir APAGADOS NORMALES, use el botón ◄ Para acceder al siguiente número de buffer del HISTORIAL DE
llave. FALLAS, utilice la tecla ►; para volver al número de búfer anterior, use
la tecla ◄.
HISTORIA ELEGIR TIPO DE HISTORIAL
◄► APAGADO NORMAL Para desplazarse hacia adelante y hacia atrás a través de los datos de
Para regresar a APAGADO POR FALLA, use la tecla ►. APAGADO DEL HISTORIAL DE FALLAS, presione la tecla ▼. La
primera pantalla mostrará el estado del SISTEMA 1 y del SISTEMA 2.
3. Presione la tecla . Si se selecciona HISTORIAL DE FALLAS, Consulte el siguiente ejemplo:
se mostrará la pantalla (a continuación).
COMPRESOR DEL SISTEMA 1 EN FUNCIONAMIENTO
HISTORIAL DE FALLA ## 18MARZO2015 10:34:58 a.m.
COMPRESOR DEL SISTEMA 2 EN FUNCIONAMIENTO
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
El HISTORIAL DE FALLAS contiene datos de los últimos 10 apagados, La siguiente pulsación de la tecla ▼ muestra la pantalla TODAS LAS
donde ## es el número del búfer del historial entre uno y 10, y AAAA FALLAS. La siguiente lista explica las configuraciones:
es la descripción de la falla.
• ## es el número del HISTORIAL DE FALLAS.
El búfer 01 proporciona la información de falla más reciente y el 10 es
el apagado por falla más antiguo guardado. • YYY es la descripción de TODOS LOS FALLOS.
Si no hay TODAS LAS FALLAS para el historial actual, se mostrará el • Día de la semana
siguiente mensaje en la pantalla TODAS LAS FALLAS.
• Día del mes, etc.
• Mensaje de presión del condensador, etc. Si se selecciona APAGADOS NORMALES, se mostrará HIST NORMAL
##, donde ## es el número de apagado normal. YYYY explica el motivo
• VSD en la página 105
del cierre. El historial de apagados normales contiene datos limitados de
• Frecuencia los últimos 20 apagados normales (sin fallas).
• Corriente VSD
Desde el APAGADO NORMAL DEL HISTORIAL inicial
• PUNTOS DE AJUSTE en la página 108
pantalla, la tecla ► se desplaza a la pantalla inicial del siguiente búfer y
• Punto de ajuste de refrigeración local la tecla ◄ a la pantalla inicial del último búfer. El búfer 01 es el apagado
por falla más reciente y el 20 es el apagado por falla más antiguo
• Rango de enfriamiento local, etc.
guardado.
• HORAS DE FUNCIONAMIENTO/CONTADOR DE INICIO encendido
página 105
LD19539
Presione la tecla SETPOINTS para programar: Este mensaje (arriba) mostrará el punto de ajuste y el control remotos, que se
actualizan automáticamente. Si no hay un punto de ajuste o rango remoto,
• Puntos de ajuste de enfriamiento de aplicaciones sin bomba de calor y
estos valores se mostrarán como ###.
rangos.
que las unidades métricas son aproximadas. PUNTOS DE AJUSTE ◄DEF #### LO #### HI ####
Aplicaciones sin bomba de calor RANGO DE CONTROL DE CALEFACCIÓN REMOTO = +/ #.# °F
VALOR DEL PROGRAMA MODO LIMITE BAJO LIMITE ALTO POR DEFECTO
La intención del enfriador es controlar LCHLT (o temperatura de Otro punto de ajuste programable por el operador, el rango de
salida del agua del condensador en la aplicación de bomba de control (CR), define hasta qué punto por encima y por debajo
calor), al punto de ajuste programable por el operador. El rango del punto de ajuste LCHLT la enfriadora detendrá los
programable depende de si el enfriador está configurado para compresores, o toda la unidad, y los reiniciará para mantener
enfriamiento con agua o con glicol (salmuera). El enfriador utiliza LCHLT dentro del rango. El CR programable define los límites
un control de proporción y velocidad en un esfuerzo por alto y bajo del punto de ajuste como se muestra en la Figura 53
mantener LCHLT exactamente en el punto de ajuste. La en la página 109. En este ejemplo, el punto de ajuste LCHLT es
velocidad del compresor VSD es manipulada por el control para lograr 44°F
esto. (6,6°C) y el CR es 2°F (16,6°C).
Programado
44°F Punto de ajuste Rango de control (enfriamiento)
40°F
Figura 53 LÍMITES ALTO Y BAJO DEL PUNTO DE CONSIGNA DEFINIDOS POR EL RANGO DE CONTROL (CR)
LLAVE DE PROGRAMA
LLAVE DE PROGRAMA
LD19539
Figura 54 TECLA DE PROGRAMACIÓN
Presione la tecla PROGRAMAR para modificar los siguientes Presione la tecla para mostrar la primera selección
parámetros numéricos de operación, que se muestran cuando se programable, donde DEF es el valor predeterminado, LO es el
presiona esta tecla. límite inferior y HI es el límite superior. Consulte la Tabla 36 en la
página 110 para conocer los parámetros operativos programables.
Acceso al modo de servicio:
PROGRAMA ◄DEF #### LO #### HI ####
El acceso con contraseña de nivel de servicio al teclado del
CORTE DE TEMPERATURA DE SALIDA DEL LÍQUIDO ENFRIADO = ##.# °F
operador se puede lograr siguiendo los pasos a continuación:
PROGRAMA ◄DEF #### LO #### HI ####
MODO DE PROGRAMA ####
LÍMITE DE CORRIENTE DEL MOTOR = ### % FLA
PRESIONE LA TECLA ENTER PARA CONTINUAR
Presione la tecla PROGRAMAR para cambiar la pantalla y permitir DESCARGA DE TEMPERATURA DEL MOTOR = ###°F
Agua 36.0°F
Enfriamiento
2,2ºC
Temp. de líquido enfriado para dejar enfriado. Corte: Establece el umbral para el
apagado de seguridad del sistema. Glicol 5.0°F 36.0°F 36.0°F
Límite de corriente del motor: establece el umbral del límite de corriente del motor local. 30% FLA 103% FLA 103% FLA
Límite de corriente del motor de pulldown: establece el límite de % FLA utilizado por
30% FLA 100% FLA 100% FLA
la rutina de pulldown de arranque para limitar el consumo de corriente a este valor para
el control de energía máxima del cliente.
Tiempo límite de corriente del motor de pulldown: establece el período de tiempo que
0 mín. 255 min. 0 mín.
el límite de corriente de pulldown está vigente al momento del arranque. Al final
de este período, el límite de corriente del motor de descenso se libera al 100% FLA.
150.0°F 250.0°F 240°F
Descarga de temperatura del motor: establece un umbral que activa el sistema
de inyección de refrigerante líquido si está habilitado a alta temperatura del motor.
6
La válvula de inyección de refrigerante líquido se abre cuando la temperatura del
motor > (descarga de temperatura del motor 10 °F) y el sobrecalentamiento de 65,6°C 121,1°C 115,6°C
descarga es > 18 °F. Esta válvula puede cerrarse cuando todas las temperaturas del
motor <descarga de temperatura del motor 30 °F.
Valores predeterminados
En cada pantalla se incluye una lista de los límites alto y bajo y los valores
programables predeterminados que se pueden encontrar en la Tabla 32 en la
página 111. Las unidades inglesas son valores exactos, mientras que las
unidades métricas son aproximadas.
TECLA DE OPCIONES
TECLA DE OPCIONES
LD19539
Figura 55 TECLA DE OPCIONES
◄► INGLÉS O SI
OPCIONES ENTRADA DE RESTABLECIMIENTO DE TEMPERATURA REMOTA
◄► AUTOMÁTICO
◄► DESACTIVADO
◄► 2,0 A 10 VOLTIOS CC
6
OPCIONES ENTRADA DE LÍMITE DE CORRIENTE REMOTA
TECLA FECHA/HORA
CLAVE DE HORARIO
LD19539
resolución de problemas para determinar el momento de la falla, que se HORARIO ELEGIR TIPO DE HORARIO
almacena en los búferes de memoria del historial. Presione esta tecla para ◄► CALENDARIO DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
RELOJ VIE ABR2015 10:15:33 AM programar para que funcione de manera continua. Cuando el horario diario
DIA DEL MES = ### o festivo apaga el enfriador, los sistemas en funcionamiento realizarán un
apagado gradual controlado.
Escriba un cero para seleccionar fechas de los
días uno al nueve.
PROGRAMAR FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
RELOJ VIE ABR2015 10:15:33 a.m. ingresados los valores correctos para la hora y los minutos de INICIO,
Para ver el horario sin realizar cambios, presione la tecla HORARIO hasta cambio en la memoria. Presione la tecla PROGRAMAR por segunda vez
que aparezca el día. La tecla ▲ se desplazará a la pantalla anterior. para mostrar los días individuales:
MANUAL
ANULAR
LLAVE
IMPRIMIR
LLAVE
LD19539
mensaje de prioridad que no puede ser anulado por mensajes antireciclaje TB14
Tierra Tierra
o de error. Utilice esta clave únicamente en emergencias o para servicio, 5 TB15
TB14
Tierra Tierra
• Datos operativos actuales (datos en tiempo real) 7 TB15
TB16
• Un historial completo de todos los buffers de historial (fallos)
Tabla de control 1. Todas las impresoras deben ser compatibles con puerto serie RS232.
Bloque de terminales TB1
RS232 de 9 pines (DB9) comunicaciones.
RS232
4 TB11
2. Las principales diferencias entre impresoras tienen que ver con los
CAROLINA DEL NORTE
cts DSR
8 TB12
RD TXD códigos de control de formato requeridos por la impresora, que se
2 TB13
envían desde el centro de control a la impresora. Por ejemplo, las
TB14
Tierra Tierra impresoras WeighTronix requieren un código de control para
5 TB15
seleccionar un ancho de 40 columnas.
TB16
Este mismo código es interpretado por la impresora Okidata como
una instrucción para imprimir caracteres anchos.
RS232 de 25 PINES (DB25) Tabla de control En algunos casos, una impresora ignorará un código que no puede
Bloque de terminales TB1
interpretar.
11
RS232
20 TB11
3. El centro de control requiere una señal de ocupado de la impresora
CAROLINA DEL NORTE
TB14
que el centro de control finalice momentáneamente la transmisión de 6
Tierra Tierra datos hasta que la impresora pueda aceptar más datos. La polaridad
7 TB15
de la señal de ocupado debe mantenerse baja cuando esté ocupada.
TB16
LD16468
CONEXIONES DE IMPRESORA
Figura 59 CONEXIÓN DEL CABLE DE IMPRESORA
DE CHILLER YVWA A IMPRESORA EN SERIE Conecte las impresoras a la microplaca del centro de control de la siguiente
manera. Sólo se puede conectar una impresora a la vez.
IMPRESORAS ACEPTABLES
Tabla 33 OKIDATA OKIPOS 441
Se puede utilizar la siguiente impresora. Las impresoras deben estar
IMPRESORA DE MICRO CABLE FUNCIÓN
equipadas con una interfaz serie RS232.
TB13 PIN 3 TX (Datos a la impresora)
Impresora Okidata OKIPOS 441 DSR (señal de ocupado
TB12 PIN 20
• Dimensiones: de la impresora)
TB15 PIN 7 Suelo
6,9 pulgadas de ancho x 9,64 pulgadas de profundidad x 5,98 pulgadas de alto
Gabinete Blindaje
• Papel: 3,0 pulgadas de ancho
Proceda con precaución y utilice las siguientes pautas si selecciona una CONFIGURACIÓN DE LA IMPRESORA
1. Con la impresora apagada, retire los dos tornillos que sujetan el TIPOS DE IMPRESIÓN
Búfer de historial 1
3. Configure el interruptor DIP SW22 en APAGADO para seleccionar
Búfer de historial 2
19200 BPS. No cambie ninguna otra configuración del interruptor.
Búfer de historial 3
4. Reinstale el módulo de interfaz RS232 y dos
Búfer de historial 4
tornillos de montaje.
Búfer de historial 5
Búfer de historial 8
6. Conecte el cable de la impresora a la impresora y al
microplaca. Búfer de historial 9
Búfer de historial 10
7. Conecte el cable de alimentación de la impresora a la impresora y
Cancelar impresión
conéctelo a una fuente de alimentación de 100 a 240 VCA.
CONTROL DE BOMBA AUXILIAR VSD DESACTIVADO PRESIÓN DEL EVAPORADOR 125 psig
CONTROL INTERRUPTOR DEL NIVEL DE ACEITE DESACTIVADO PRESIÓN DE DESCARGA 131 psig
TEMPERATURA DEL EDUCTOR 68.8 DEGF Las impresiones del historial proporcionan datos almacenados
DATOS DEL SISTEMA 2 relacionados con todas las condiciones operativas específicas del sistema
SMTWTFS *=VACACIONES
CLAVE DE SERVICIO
SISTEMA
6
LLAVE DE INTERRUPTORES
LD19539
EL SISTEMA INTERRUPTOR SYS 1 ON / OFF / RESET Presione la tecla para ingresar la selección del interruptor en
◄► = ENCENDIDO O APAGADO O REINICIAR memoria.
EL SISTEMA INTERRUPTOR SYS 2 ON / OFF / RESET programables que el usuario nunca debe cambiar.
• SISTEMA ENCENDIDO
• REINICIAR (BLOQUEO)
Datos recibidos (datos de control) enviar a una página en particular, se enviará un cero al Mapa de
datos de comunicaciones de YVWA.
La unidad recibe ocho valores de datos del ELink Gateway como
se muestra en la Figura 62 en la página 122. Los primeros cuatro La información del mapa de datos más actualizada
se incluye en Johnson Controls/York
son valores analógicos y los últimos cuatro son valores digitales.
Estos ocho valores de datos se utilizan como parámetros de Sitio web de integración de equipos o Quick LIT.
control en el modo REMOTO. Cuando la unidad está en modo El mapa es el circuito YVWA BAS 2.
LOCAL, estos ocho valores se ignoran. Si la unidad no recibe
ninguna transmisión YORK Talk 2 válida durante cinco minutos,
volverá a todos los valores de control local. El mapa de datos de
Es necesario reiniciar (apagar y encender)
comunicaciones de YVWA enumera los parámetros de control.
después de cambiar la configuración.
Datos transmitidos
485
485 POSICIÓN 4
+5V
5 + RS485
JP1 CONEXIÓN A
TB2 PUERTO SHLD
RED BASICA
2A COMUNICACIÓN
(VER ENLACE ELECTRÓNICO
MANUAL DE
+12V +
1 1 INSTALACIÓN
J16 Tierra J1 PUERTO
2 2 (N/P 24104049).
1
03102478XXX
LD15148
TABLA DE CONTROL
10 HILO SALIDO 6
11 HILO FALLADO
12 HILO Atascado
14 BRAM NO VÁLIDO
SECCIÓN 7 MANTENIMIENTO
REQUERIMIENTOS GENERALES
Los requisitos de mantenimiento para las enfriadoras YVWA se No se prescribe el análisis de vibraciones del compresor. Debido al
muestran a continuación. El procedimiento está en la columna de la diseño del compresor, un análisis de vibración típico puede resultar
izquierda y la frecuencia requerida está marcada con una X en la engañoso.
columna de la derecha. Consulte las notas al final de la tabla para
No se recomiendan cambios periódicos del filtro de aceite.
mantener la validación de la garantía.
Cambie el aceite, el filtro y los filtros secadores solo cuando un análisis
de aceite indique un problema de humedad.
Para conocer los requisitos de operación y mantenimiento enumerados anteriormente, consulte la literatura de servicio adecuada o comuníquese con una oficina de servicio de campo local
de Johnson Controls.
¹Este procedimiento debe ser realizado en el intervalo de tiempo especificado por un técnico certificado de la industria, que haya sido capacitado y calificado para trabajar en este tipo de equipo
YORK. El propietario del equipo debe mantener en sus archivos un registro de la realización exitosa de este procedimiento en caso de que se requiera prueba de mantenimiento adecuado en una
fecha posterior para fines de validación de la garantía.
²Es posible que se requiera un servicio más frecuente, dependiendo de las condiciones operativas locales o relajado con buenos controles de ingeniería (calidad del agua).
2. Si el compresor está en funcionamiento, NO se debe agregar aceite a menos que no se pueda ver el nivel de aceite
7. Temperatura de descarga del compresor. Durante el funcionamiento técnico calificado debe agregar solo suficiente aceite para crear un
normal, la temperatura de descarga no debe exceder los 212 °F (100 nivel visible. en la parte inferior de la mirilla inferior.
°C).
8. Voltaje y corriente (amperios) del motor del compresor encendido Arranque el enfriador y ejecute una condición de carga entre
la pantalla del centro de control. 65% y 80% FLA por un mínimo de una hora
y observe el nivel de aceite. El nivel de aceite debería ser visible en la
9. Tratamiento adecuado del agua.
mirilla superior o inferior, según las condiciones. Luego, un técnico
Presione la tecla ESTADO cada vez que la pantalla indique hacerlo, lo que calificado debe retirar la cantidad aproximada agregada para poner en
Verifique el nivel de aceite operativo presión del condensador, lo que ocurre cuando el circuito de agua del
evaporador (o enfriada) está más caliente que el circuito de agua del
Cada compresor requiere 9 litros (2,4 galones) de aceite YORK L por sistema.
condensador (o torre de enfriamiento). , lo que puede hacer que el
refrigerante en el separador de aceite se condense, creando un nivel
de líquido (mezcla de aceite y refrigerante) que excede la parte superior
de la mirilla superior.
Arranque el enfriador y haga funcionar una condición de carga 1. Conecte un extremo de una manguera de carga de refrigeración
a la válvula de servicio ubicada en la parte inferior del
entre 65% y 80% FLA durante un mínimo de una hora y luego
observe el nivel de aceite. El nivel de aceite debería ser visible separador de aceite; conecte el otro extremo a un contenedor
Agregar aceite al compresor 3. Abra la válvula de carga de aceite y bombee aceite al sistema hasta que
el nivel de aceite en el separador de aceite esté aproximadamente a la
Agregue el nuevo aceite YORK L al separador de aceite con la bomba de
mitad de la mirilla superior y luego cierre la válvula de carga y
carga de aceite YORK (P/N 47010654) y proceda de la siguiente manera:
desconecte la bomba de aceite manual como se muestra en la Figura
63 en la página . 128.
1. Apague la unidad.
4. Tan pronto como se complete la carga de aceite, cierre el suministro de
Si agregar aceite restablece el nivel correcto, la energía al VSD para energizar el calentador de aceite del compresor,
unidad puede seguir funcionando. lo que mantendrá la concentración de refrigerante en el aceite al mínimo.
LD16323
LD16481
El panel de control mostrará automáticamente el mensaje FILTRO DE 5. Retire la tapa de la carcasa del filtro de aceite y la junta tórica.
ACEITE ALTO DPSI cuando la presión diferencial alcance el punto de sello.
Utilice las siguientes instrucciones para reemplazar el filtro de aceite. cubierta con piezas nuevas. Consulte Renovación de piezas del
modelo YVWA (formulario 201.30RP1) para obtener los nuevos
1. Apague el enfriador y asegúrelo para que no arranque mediante el números de pieza. Asiente el elemento y correctamente para evitar
procedimiento estándar de bloqueo/etiquetado. que el filtro se desvíe. Lubrique ligeramente la junta tórica con
aceite para compresores.
2. Aislar y retirar el refrigerante del com.
presor. 8. Vuelva a instalar la cubierta de la carcasa del filtro de aceite y apriete
los tornillos de cabeza a 24,4 Nm (18 pieslibras).
3. Llevar el compresor a presión atmosférica con nitrógeno seco.
4. Retire los seis tornillos que fijan la cubierta del filtro de aceite a la
carcasa del compresor como se muestra en la Figura 64 en la
10. Evacue el compresor aislado y las partes correspondientes del
7
enfriador. Reinstale el refrigerante.
página 129.
LD16152
Si el flujo del eductor parece restringido por las altas temperaturas de salida 6. Retire el filtro secador del bloque eductor y
del eductor o si se reemplaza el aceite, reemplace el filtro siguiendo las deseche el filtro secador y los sellos de teflón (elemento 5).
siguientes instrucciones para reemplazar el secador como se muestra en
7. Instale los nuevos sellos de teflón (elementos 5) y el filtro secador
la Figura 65 en la página 130.
(elementos 2).
1. Apague la enfriadora.
8. Apriete las tuercas (elementos 4) en cada extremo del filtro secador
2. Cierre las 3 válvulas de aislamiento de servicio (elementos 1). (elemento 2) a 60 pieslibras (81 Nm) y reemplace el aislamiento del
filtro secador.
3. Retire con cuidado cualquier aislamiento del filtro secador (elemento
2), ubicado en el bloque eductor (elemento 3). 9. Evacuar el aire de las líneas a 500 micras.
4. Libere la presión del circuito en un recipiente de recuperación de 10. Abra las 3 válvulas de aislamiento de servicio (elementos 1).
refrigerante adecuado. El filtro secador (elemento 2) contiene una
11. Restablezca la energía al enfriador; el enfriador ahora está listo para
válvula Schraeder para este propósito.
volver a ponerse en servicio.
pose.
A
COMPRESOR
3
1
1
A
5
CONDENSADOR
2
1
LD16669
El nivel de carga de refrigerante es correcto cuando el nivel del Una válvula de carga está ubicada en la línea de líquido debajo del
condensador está aproximadamente a 1 pulgada por encima del evaporador. La conexión de carga es una bengala macho de 3/4 pulg.
subenfriador y el sobrecalentamiento de aproximación del evaporador Purgue el aire y los productos no condensables de la manguera de
y de descarga del gas refrigerante medidos están en los valores de carga. Agregue únicamente refrigerante nuevo o refrigerante que haya
diseño para la condición. Las ecuaciones (a continuación) definen estos sido probado y certificado para cumplir con el estándar del Instituto
parámetros. Americano de Refrigeración (ARI700).
El enfriador debe estar en las condiciones de
MANEJO DE REFRIGERANTE PARA
funcionamiento de diseño y en funcionamiento a plena
DESMONTAJE Y REPARACIONES
carga antes de que se pueda determinar correctamente
el nivel correcto de carga de refrigerante. Si es necesario abrir alguna parte del sistema de refrigeración para
realizar reparaciones, retire la carga primero.
El refrigerante líquido será visible en la mirilla del evaporador, pero el La conexión de carga debe purgarse cada vez que se conecta un
nivel de refrigerante no se puede determinar correctamente observando contenedor lleno de refrigerante y el cambio de contenedores debe
el nivel de refrigerante líquido en la mirilla del evaporador. realizarse lo más rápido posible para minimizar la pérdida de refrigerante.
refrigerante. Consulte con una oficina de servicio de campo de Johnson marcados y desconéctelos de los terminales de salida del VSD.
CONEXIONES DE PRESIÓN
Los accesorios de junta tórica de rosca recta y sello frontal están diseñados
Figura 66 DIAGRAMA DE BOBINADOS DEL MOTOR y utilizados de acuerdo con SAE J1926 y J1453. Cuando se retira un
accesorio, reemplace las juntas tóricas. Utilice únicamente juntas tóricas
de repuesto elastoméricas, que se pueden solicitar en la oficina de servicio
• Utilice un probador de megaohmios confiable alimentado por batería,
local de Johnson Controls.
que proporciona un voltaje de prueba constante para probar la
resistencia del devanado a tierra.
• Pruebe a no más de 500 voltios. No se requieren compuestos selladores de tuberías con accesorios de
junta tórica SAE. La junta tórica realiza el sellado a presión. Lubrique la
• Siempre pruebe con presión de refrigerante o nitrógeno en el
junta tórica con aceite para compresores antes del montaje.
motor.
• Los valores deben estar por encima de 5 megaohmios. Roto Lock, que utilizan una arandela de sellado de fibra de teflón. Reemplace
las arandelas cuando se cambien los filtros secadores.
• Lecturas de tendencias para cambios brutos.
Si se indica alguna fuga, repárela inmediatamente.
Si los valores indican un problema potencial, retire los cables externos del
Por lo general, las fugas se pueden detener apretando las tuercas
motor y repita la prueba directamente en los terminales del motor.
abocardadas o los pernos con brida. Sin embargo, si es necesario reparar
una unión soldada, se debe retirar la carga de refrigerante.
Nunca tenga energía en la entrada al VSD, ni realice
pruebas de megaohmios con el motor en vacío.
Realizar una prueba de presión de R134a
Una vez retirada la carga de R134a y reparadas todas las fugas conocidas,
cargue el sistema con una pequeña cantidad de R134a mezclado con
nitrógeno seco para que se pueda utilizar un soplete de haluro o un detector
SISTEMA DE COMPROBACIÓN DE FUGAS de fugas electrónico para detectar cualquier fuga demasiado pequeña como
para poder encontrarla usando la prueba del jabón.
Pruebas de fugas durante la operación
Para realizar pruebas con R134a, proceda de la siguiente manera:
El lado del refrigerante del sistema se prueba cuidadosamente y se evacua
la presión en la fábrica. 1. Sin presión en el sistema, cargue gas R134a y nitrógeno seco en el
sistema a través de la válvula de carga hasta una presión de 150
Después de que el sistema esté en funcionamiento bajo carga, los
psig (10 kPa).
componentes de alta presión se deben probar cuidadosamente para detectar
fugas con un detector de fugas para asegurarse de que todas las juntas 2. Para asegurarse de que la concentración de refrigerante llegue a
estén apretadas. Si existe una fuga, se perderá el refrigerante. todas las partes del sistema, abra ligeramente la válvula de carga de
aceite y pruebe la presencia de refrigerante con un detector de fugas.
COMPROBACIÓN DE FUGAS DE REFRIGERANTE
Verifique periódicamente si hay fugas de refrigerante como parte de un 3. Pruebe cuidadosa y minuciosamente alrededor de cada junta y
programa de mantenimiento integral. soldadura de fábrica.
4. Para verificar si hay fugas de refrigerante en el evaporador y el No utilice tetracloruro de carbono para
condensador, abra las rejillas de ventilación en los cabezales del este fin, ya que sus vapores provocan la
evaporador y del condensador y pruebe la presencia de refrigerante. misma decoloración de la llama que el
Si no hay refrigerante presente, los tubos y las placas de tubos refrigerante.
pueden considerarse herméticos. Si se detecta refrigerante en las
rejillas de ventilación, retire los cabezales, ubique la fuga (usando la
prueba de jabón o el detector de fugas) y repárela. 3. Con nitrógeno o aire seco, sople los tubos para limpiarlos de restos
de humedad cargada de refrigerante del agua en circulación. Tan
pronto como los tubos
5. Cuando el sistema esté completamente hermético, sople la mezcla
son transparentes, se debe introducir un corcho en cada extremo del
de nitrógeno y refrigerante a través de la válvula de carga.
tubo. Presurice el sistema seco con 50 a 100 PSIG (345 a 690 kPa)
de nitrógeno. Repita este proceso con todos los demás tubos de la
PRUEBAS PARA EVAPORADOR Y sección sospechosa o, si es necesario, con todos los tubos del
FUGAS EN EL TUBO DEL CONDENSADOR evaporador o condensador. Deje que el evaporador o el condensador
permanezca tapado entre 12 y 24 horas antes de continuar.
Las fugas en los tubos del evaporador y del condensador en los sistemas
Dependiendo de la cantidad de fuga, los corchos pueden volar desde
con R134a pueden provocar una fuga de refrigerante en el circuito de agua
el extremo de un tubo, indicando la ubicación de la fuga. En caso
o en la carcasa, dependiendo de los niveles de presión.
contrario, será necesario realizar una prueba muy exhaustiva con el
7
detector de fugas.
Si hay una fuga de refrigerante al agua, se puede detectar en las
ventilaciones del cabezal de líquido después de un período de apagado.
Si hay una fuga de agua en el refrigerante, la capacidad y la eficiencia del
4. Después de que los tubos hayan sido tapados con corcho durante 12
sistema disminuirán drásticamente.
a 24 horas, se recomienda que dos hombres que trabajen en ambos
Si un tubo tiene una fuga y ha entrado agua en el sistema, se debe separar extremos del evaporador prueben cuidadosamente cada tubo: un
el evaporador y el condensador del resto del circuito de agua y drenarlos hombre quitando los corchos en un extremo y el otro en el extremo
inmediatamente para evitar oxidación y corrosión graves. Luego se debe opuesto para quitar los corchos y manejar el detector de fugas.
drenar y purgar el sistema de refrigerante con nitrógeno seco para evitar Comience con la fila superior de tubos en la sección que se está
oxidación y corrosión severas. Si se indica una fuga en el tubo, determine investigando. Retire los corchos de los extremos de un tubo
la ubicación exacta de la fuga utilizando la siguiente información: simultáneamente e inserte el tubo de exploración durante cinco
segundos; este tiempo debería ser suficiente para aspirar hacia el
detector cualquier gas refrigerante que pueda haberse filtrado a
través de las paredes del tubo. Un ventilador colocado en el extremo
1. Retire los cabezales y escuche cada sección de
del evaporador opuesto al detector asegurará que cualquier fuga
los tubos para detectar un silbido que indicaría una fuga de gas, lo viaje a través del tubo hasta el detector.
que ayudará a localizar la sección de los tubos que se investigará
más a fondo. Si se ha determinado la ubicación probable de los
tubos con fugas, trate esa sección de la siguiente manera (si la
5. Marque los tubos con fugas para su posterior identificación.
ubicación no es definitiva, investigue todos los tubos).
2. Lave ambas cabezas de los tubos y los extremos de todos los tubos encontrar su ubicación exacta usando una solución jabonosa. Una
EVACUACIÓN Y DESHIDRATACIÓN DE LA UNIDAD Consulte la Tabla 39 en la página 134 para ver la relación
Asegúrese de que la alimentación esté entre la temperatura del punto de rocío y la presión del sistema
desconectada del lado de entrada del VSD en en pulgadas de mercurio (vacío).
todo momento cuando el enfriador esté bajo
La deshidratación de un sistema de refrigerante se puede
vacío (menos que a presión atmosférica). El
completar con este método porque el agua presente en el
VSD mantiene el voltaje a tierra en el motor
sistema reacciona como refrigerante. Al reducir la presión en
cuando el enfriador está apagado mientras hay
el sistema donde su temperatura de saturación está por debajo
voltaje disponible para el VSD. Las propiedades
de la temperatura ambiente, el calor fluirá desde la habitación
aislantes del motor se reducen en el vacío y es
a través de las paredes del sistema y vaporizará el agua,
posible que no aíslen suficientemente este voltaje.
permitiendo que la bomba de vacío elimine un porcentaje de ella.
El tiempo necesario para deshidratar un sistema depende de
Deshidratación al vacío
lo siguiente:
Si el enfriador se abre a la atmósfera para una reparación o
servicio prolongado, siga estas pautas para garantizar que se • Tamaño o volumen del sistema
eliminen todo el aire, la humedad y los gases no condensables
• Capacidad y eficiencia de la bomba de vacío.
antes de poner el enfriador en servicio.
• Temperatura ambiente
El equipo necesario para realizar este método de
deshidratación consta de: • Y cantidad de agua presente en el sistema.
29.921" 0 0 0 0
*Una atmósfera estándar = 14,696 psia NOTA: PSIG = Lb por pulgada cuadrada de presión manométrica
= 760 mmHg. presión absoluta a 32°F = 29,921 in Hg. = Presión sobre la atmósfera PSIA = Lb
absoluto a 32°F por pulgada cuadrada de presión absoluta = Suma de
la presión manométrica más la presión atmosférica
1. Conecte una manguera entre la fuente de agua caliente a presión y registra esta temperatura o presión, es señal positiva de que el sistema
está evacuado y deshidratado hasta el límite recomendado. Si no se puede
la conexión de drenaje del cabezal del evaporador.
alcanzar este nivel, hay una fuga en alguna parte del sistema, que debe
corregirse antes de que el indicador pueda bajar a 35 °F (1,6 °C) o 5 mm
2. Saque la manguera del conducto de ventilación del evaporador. Hg en la evacuación primaria.
conexión.
4. Maniobrar la casa para sacarla de la ventilación del condensador. Durante el descenso primario, observe atentamente la temperatura del
indicador de bulbo húmedo y no permita que caiga por debajo de 35 °F 7
Si se probó la presión del sistema y se encontró que estaba hermético (1,6 °C). Si se permite que la temperatura baje a 32°F (0°C), el agua en el
antes de la evacuación, entonces los registros de temperatura de tubo de ensayo se congelará y el resultado será una lectura de temperatura
saturación deben seguir una curva similar a la curva de saturación típica errónea.
como se ve en la Figura 67 en la página 135.
Prueba de vacío
Como medida preventiva contra las incrustaciones y la corrosión y para • Funcionamiento ruidoso
prolongar la vida útil de los tubos del evaporador y del condensador, se debe
Ensuciamiento del tubo
realizar un análisis químico del agua antes de instalar el sistema. Consulte
con una empresa confiable de tratamiento de agua para determinar si es La contaminación de los tubos puede deberse a dos tipos de depósitos:
necesario un tratamiento de agua y, de ser así, proporcionar el tratamiento
adecuado para la condición particular del agua.
1. Óxido o lodo: que llega a los tubos y se acumula allí. Este material
generalmente no se acumula en las superficies del tubo interior como
LIMPIEZA EVAPORADOR Y CONDENSADOR si fueran incrustaciones, pero interfiere con la transferencia de calor.
TUBOS
Elimine el óxido o el lodo de los tubos mediante un proceso de
Los tubos del condensador y del evaporador de una enfriadora YVWA están
cepillado minucioso.
hechos de cobre con cajas de agua de acero al carbono dulce.
Si el equipo está ubicado en un área sin 2. Escala – debido a depósitos minerales. Estos depósitos, aunque
calefacción susceptible de congelarse, delgados y apenas detectables tras una inspección física, son muy
drene el agua del condensador y del resistentes a la transferencia de calor.
evaporador para evitar que los tubos se congelen. Retire las incrustaciones haciendo circular una solución ácida a través
de los tubos.
Gas no condensable
El gas no condensable que se filtró en el enfriador durante una La limpieza química es un método eficaz para eliminar las incrustaciones
evacuación o carga incorrecta también provocará condiciones elevadas de los tubos de cobre mejorados internamente. Sin embargo, se debe
de aproximación al condensador. Purgue el vapor de refrigerante del contratar o consultar a una empresa con conocimientos sobre el
condensador a un recipiente de refrigerante para revelar el gas no procedimiento de limpieza química.
condensable. Siga las recomendaciones de la compañía de limpieza química con
respecto a la fuerza de limpieza de la solución y la duración del proceso
Tubos de evaporador
de limpieza.
Mantenga los caudales de agua o salmuera del evaporador a través de
Limpieza con ácido comercial : si se requiere limpieza con ácido,
los tubos del evaporador para los cuales se diseñó el enfriador.
Johnson Controls recomienda utilizar una organización comercial que
Consulte los datos de ingeniería en el formulario de pedido de ventas
para conocer los caudales correctos. ofrezca un servicio especial para la limpieza con ácido de evaporadores
y condensadores, como la División de Servicios de Dow Industries,
Generalmente, el agua o salmuera que circula a través del evaporador Dow Chemical Co., Tulsa, OK, que tiene sucursales en las principales
es parte de un circuito cerrado que se trata con productos químicos ciudades.
para evitar la formación de incrustaciones y residuos.
Se producirán daños graves a los tubos del
condensador si el procedimiento de limpieza
química se aplica incorrectamente.
7
La falta de rendimiento del evaporador se indica porque la capacidad
de enfriamiento disminuye y el acercamiento (diferencia de temperatura
entre el agua que sale del evaporador y la temperatura del refrigerante
en el evaporador) aumenta. Es difícil determinar si la falta de
rendimiento se debe únicamente a tubos obstruidos o a una combinación Cuando se requiera una limpieza química de los tubos, calcule el
de problemas, como por ejemplo: volumen interno de los tubos del condensador del lado del agua con la
4. Conecte el cepillo de limpieza de tubos al extremo de una máquina o Esta mezcla 50/50 se debe drenar y reemplazar con inhibidor de corrosión
varilla de limpieza. YORK como se especifica a continuación.
1. Comprobación del funcionamiento del sistema de retorno de aceite y aproximadamente ½ desde la parte superior del tubo.
2. Revisión y cambio de aceite y filtros de aceite. minutos y agregue más refrigerante según sea necesario. Luego
vuelva a instalar el tapón del tubo en el tubo colector usando cinta de
3. Comprobación del funcionamiento del calentador de aceite.
teflón para asegurar que el refrigerante no se evapore a través de las
4. Observar el funcionamiento del compresor. roscas del tubo. No envuelva los hilos con más de 2 vueltas de cinta
de teflón. Demasiada cinta puede provocar que el tubo de llenado se
El desgaste interno de las piezas del compresor podría ser un problema agriete.
grave causado por una lubricación inadecuada, provocada por líneas de
aceite restringidas, conductos o filtros de aceite sucios. Si la unidad se 5. Retire la tapa del tubo de llenado y haga funcionar la bomba
apaga por baja presión de aceite (LOP), cambie el elemento del filtro de anticongelante para verificar el nivel en el tubo de llenado.
sin refrigerante puede dañar los sellos de la bomba. diarios, mensuales y anuales necesarios del sistema para mantener la
unidad funcionando con su máxima eficiencia.
Llene siempre el sistema con refrigerante YORK Siga el programa de mantenimiento en la Tabla 36 en la página 125.
aprobado para evitar daños a los sellos de la bomba y
al enfriador.
Si una unidad falla debido a un mantenimiento
inadecuado durante el período de garantía, John son
El enfriador se envía con una mezcla 50/50 de propilenglicol e inhibidores
Controls NO será responsable de los costos incurridos
de corrosión York. Este tipo de refrigerante se utiliza para proteger el circuito
para que el sistema vuelva a funcionar
de enfriamiento de daños debido a condiciones de congelación durante el
satisfactoriamente.
proceso de envío. Esta mezcla de refrigerante no tiene las propiedades
termodinámicas requeridas por el variador de velocidad y debe eliminarse.
Drene el refrigerante del variador de velocidad.
La resolución exitosa de problemas requiere un enfoque organizado 3. Pruebe cada causa hasta que se encuentre el origen del problema.
para definir el problema, identificar la causa y realizar las correcciones encontró.
Marque 1FU, 2FU, 3FU, 4FU, 5FU, 14FU, 15FU, 17FU o 19FU.
Falta suministro eléctrico al panel.
La temperatura del líquido que sale enfriado cae más rápido Compruebe si hay cambios rápidos de flujo.
Fallo del enfriador: nivel bajo al dejar enfriado El flujo está por debajo del mínimo para el enfriador.
Falla del sistema: Entrada de alta temperatura del motor desde uno de los Verifique el sobrecalentamiento.
incorrectamente. un termopar.
Tubos del evaporador sucios o obstruidos. Limpiar los tubos del evaporador.
Falla del sistema: La corriente alta del motor ha activado la limitación de La limitación remota o del panel está en
Ajustar carga.
Fallo del VSD: La bomba de refrigerante está defectuosa. Reemplace la bomba de refrigerante.
Alta temperatura de la placa base La placa VSD está defectuosa. Reemplace la placa lógica VSD.
3. La presión fluctúa
4. El compresor se detiene por culpa del aceite
Calentador del compresor quemado. Reemplace el calentador del compresor.
Fluctuación de presión
Falla del sistema: Filtro del sistema de retorno de aceite sucio. Reemplace el filtro de aceite viejo con un filtro nuevo.
Falla del sistema: Transductor de presión de aceite defectuoso. Cableado/ Reemplace el transductor de presión de aceite.
Ruido y vibración excesivos Aisladores de vibraciones de enfriadoras instalados Instale los aisladores correctamente según las
Los soportes de las tuberías no soportan la carga. Ajuste los soportes de las tuberías.
NOTA: Siempre apague la alimentación del enfriador y asegúrese de que el voltaje del bus de CC se haya descargado al abrir el gabinete del VSD.
Nunca libere refrigerante a la atmósfera al vaciar los 5. Aísle el intercambiador de calor de la unidad de los sistemas de
circuitos frigoríficos. Se debe utilizar equipo de agua externos y drene la sección del intercambiador de calor
recuperación adecuado. Si el refrigerante recuperado del sistema. Si no hay válvulas de aislamiento instaladas,
no se puede reutilizar, se debe devolver al fabricante. puede ser necesario drenar todo el sistema.
Nunca deseche el aceite de compresor usado, ya que químicos, deseche la solución de manera adecuada y segura.
Bajo NINGUNA circunstancia se debe drenar cualquier sistema
contiene refrigerante en solución. Devuelva el aceite
usado al fabricante del aceite. que contenga glicol directamente a los sistemas de aguas
residuales domésticas o de agua natural.
A menos que se indique lo contrario, cualquier técnico de mantenimiento 8. Retire las unidades empaquetadas en una sola pieza después
debidamente capacitado puede realizar las operaciones que se de desconectar la unidad. Retire los pernos de fijación y luego
describen a continuación. levante la unidad de su posición, utilizando los puntos provistos
y el equipo con capacidad de elevación adecuada.
1. Aislar todas las fuentes de suministro eléctrico a la unidad,
incluido cualquier suministro del sistema de control conmutado
Consulte la SECCIÓN 3: MANEJO, ALMACENAMIENTO,
por la unidad. Asegúrese de que todos los puntos de aislamiento
INSTALACIÓN Y REARMADO para obtener instrucciones de instalación
estén asegurados en la posición de apagado.
de la unidad y la SECCIÓN 7: MANTENIMIENTO para conocer los
2. Desconecte y retire los cables de alimentación. Para los puntos pesos de la unidad.
de conexión, consulte la SECCIÓN 3 MANEJO,
ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y REENSAMBLAJE. Las unidades que no se puedan retirar en una sola pieza después de
la desconexión, se deben desmontar en su lugar. Manipule cada
componente con cuidado. Siempre que sea posible, desmonte las
3. Retire todo el refrigerante de cada sistema a un recipiente unidades en el orden inverso al de instalación.
adecuado, utilizando una unidad de recuperación o recuperación
de refrigerante. Este refrigerante puede luego reutilizarse, si Asegúrese de que mientras se retiran los componentes, las piezas
corresponde, o devolverse al fabricante para su eliminación. restantes estén apoyadas de manera segura.
Bajo NINGUNA circunstancia se debe ventilar el refrigerante a Utilice únicamente equipos de elevación de capacidad
la atmósfera. adecuada.
MEDICIÓN MULTIPLICAR LA UNIDAD DE INGLÉS POR FACTOR PARA OBTENER UNIDAD MÉTRICA
TEMPERATURA
PO Box 1592, York, Pensilvania, EE. UU. 174051592 8008611001 Sujeto a cambios sin previo aviso. Impreso en EE.UU.
Copyright © de Johnson Controls 2015 www.johnsoncontrols.com RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS