Mapa Lingüistico Del Ecuador

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 5

1. A´ingae. Familia lingüística: a´ingae.

Dialectos: los hablados en el


Ecuador. Su alfabeto actual está compuesto por treinta y siete letras. Fue
elaborado por el I.L.V. (Instituto Lingüístico de Verano, organización
evangélica norteamericana) y se lo denomina “práctico” porque está muy
apegado al alfabeto español. Cultura que lo habla: el pueblo A´i o Cofán que
vive entre los ríos Aguarico y San Miguel, provincia de Sucumbíos. Las
comunidades a´ingae hablante son: Dureno, Duvuno, Sinangüe, Bermejo,
Sábalo y Chandía Na´en. Número de hablantes: +800 personas. Peligro de
extinción: sí, por el número cada vez reducido de a´ingae hablantes. Su mayor
amenaza es el proceso de aculturación. Otros países donde también la
hablan: en Colombia. Se calcula que entre Ecuador y Colombia existen +1000
personas que hablan la lengua a´ingae.
2. Andoa. Cultura que lo habla: el pueblo andoas –también llamado andoa-.
Se trata de una etnia que se consideraba desaparecida del territorio
ecuatoriano. En mayo del 2004 el Parlamento Indio Amazónico aceptó su
existencia como nacionalidad indígena, constituyéndose en la séptima etnia de
la provincia de Pastaza. La tradición oral sostiene que ancestralmente los
andoas ocuparon una amplia zona del territorio que en la actualidad pertenece
a la provincia de Pastaza (Trujillo; 2004; p. 27). Número de hablantes: en el
2004 se estimaba que en Ecuador solo unos cuatro ancianos hablaban el
andoa, el resto se kichuizaron. Los kichuas, que comparten las riberas de los
ríos Pastaza y Bombonaza los absorbieron. Debo manifestar que cuando inicié
mis labores académicas en el PLEIB en el año 2003 en la ciudad de El Puyo,
provincia de Pastaza, sentí una relación tensa entre mis estudiantes kichua
amazónicos y shuar, hecho este que me preocupó bastante, por lo que tomé la
decisión de enterarme las causas de su distanciamiento; claramente recuerdo
las palabras del achuar Domingo Peas, quien me dijo: “veras licenciado si
hay alteración entre los kichuas y los shuar, solamente nos retiramos
porque entre ellos hay ahora un problema por culpa de dos políticos,
quienes a través de la Subsecretaría de Culturas, por ofrecimiento de
campaña política y basados en un informe antropológico escueto hecho
en tres meses, reconocieron sin consultar al resto de nacionalidades, el
territorio de los andoas, quitando tierras a los shuar y a los kichuas
amazónicos, quienes no reconocen a esta nacionalidad; pues, los kichuas
amazónicos los consideran como kichuas amazónicos y al igual que los
shuar, reclaman los territorios que les fue desmembrado”; siendo éste
para mí un excelente tema en mis clases de Antropología Cultural, lo cual
permitió superar el impase entre estas dos etnias a través de la organización
de grupos de trabajo inter-étnicos, acción que mejoró su rendimiento
académico y sus relaciones personales y de compañerismo; previo a ello me vi
en la necesidad de conocer la comunidad de Pucayacu, parroquia Montalvo,
cantón Pastaza, principal asentamiento andoa, en donde verdaderamente
percibí tensión. Les decía a mis estudiantes de El Puyo: “a los shuar les voy a
hacer una tzantza -reducción de cabezas que hacían los shuar- y a los
kichuas amazónicos les voy a dar como a wambras challashcas por la
conflictividad que están pasando por culpa de otros, al no entender que las
relaciones sociales les garantiza el fortalecimiento de sus etnias”. Peligro de
extinción: sí, su mayor amenaza es el proceso de aculturación. Es posible que
esta lengua haya desaparecido, en todo caso, si esto no ha sucedido, en pocos
años lo hará. Otros países donde también la hablan: en Perú.
3. Awapit: esta lengua es llamada por los estudiosos (historiadores,
antropólogos, etnólogos, lingüistas, etno-lingüistas, entre otros) Coaiquer
–de Coai= pueblo; y, quer= fuerza; sería entonces= Pueblo de fuerza-, y
por sus hablantes como awapit. Dialectos: los hablados en el Ecuador. Su
alfabeto actual está compuesto por veinte y seis letras. Alfabeto unificado
utilizado desde 1996 por los awas de Colombia y Ecuador. Las tareas de
investigación la empezaron en los años 60. Fue elaborado por el I.L.V. de
Colombia, CONAIE-UTEPA (UNIDAD TÉCNICA DEL PLAN AWA)-el Instituto
Caro y Cuervo de la Universidad de Nariño-y el Instituto Colombiano de
Antropología. Cultura que lo habla: el pueblo awa, que en Ecuador vive al
norte de las provincias de El Carchi y Esmeraldas y al nor-occidente de la de
Imbabura. De las diecisiete comunidades nueve son awapit hablante. Número
de hablantes: en Ecuador +3500 personas. Peligro de extinción: sí, por el
número cada vez reducido de hablantes. Su mayor amenaza es el proceso de
aculturación. Otros países donde también la hablan: en Colombia con una
población awa hablante de +10000 personas.
4. Cha´palaa(chi): su alfabeto actual está compuesto por treinta letras.
Importantes estudios de esta lengua lo han hecho el I.L.V., el Padre Vitadello y
el chachi Francisco Añapa. Cultura que lo habla: el pueblo Chachi o Cayapa
que vive entre los ríos Cayapas, Canandé y Muisne, en la provincia de
Esmeraldas. Número de hablantes: + entre 8000 y 10000 personas. Peligro
de extinción: sí, por el número cada vez reducido de hablantes. Su mayor
amenaza es el proceso de aculturación.
5. Êpera-Pedede. Dialectos: los hablados en el Ecuador. Su alfabeto actual
está compuesto por treinta y dos letras. Fue elaborado por Catalina Álvarez de
la CONAIE. Faltan estudios comparativos con los dialectos colombianos.
Cultura que lo habla: el pueblo Êpera que vive en la confluencia de los ríos
Santiago y Cayapas, frente al pueblo negro de Borbón, provincia de
Esmeraldas, también probablemente en la provincia de Santo Domingo de los
Tsa´chilas. Número de hablantes: +394 personas. Peligro de extinción: sí,
por el número cada vez reducido de hablantes. Su mayor amenaza es el
proceso de aculturación. Otros
37
países donde también la hablan: en Colombia, con una población Êpera
hablante de +30000 personas.
6. Kayapi o Záparo. Familia lingüística: kayapi. Su alfabeto actual está
compuesto por veinte y un letras. Fue propuesto en la década de los 70 por
Luis Stark. Cultura que lo habla: la nacionalidad záparo que vive a lo largo del
río Curaray -norte de la prov. de Pastaza-, y en Balsaura -nor-oeste de la
misma provincia-. Número de hablantes: en
1999 se descubrió que existían únicamente cinco personas de entre setenta y
noventa años
que aún lo hablaban con diferente grado de fluidez. Los jóvenes y los niños son
kichua
hablantes. Peligro de extinción: cultura en peligro de extinción, por esta razón
y con fines
de preservación, el 18 de agosto del 2001 fue declarada por la UNESCO como
Patrimonio
Intangible de la Humanidad (Almeida; 2004; p. 12). En la actualidad existen
225 záparos
de los cuales solo veinte (3% de la población) habla o comprende la lengua
zápara
(http://www.viajandox.com/pastaza/zapara-etnia-comunidad-pastaza.htm).
7. Paicoca. Familia lingüística: tucano presente en Colombia, Ecuador, Perú
y Brasil. Los dialectos ecuatorianos pertenecen a la variante tucano occidental.
Su alfabeto actual está compuesto por veinte y siete letras y fue propuesto por
el I.L.V. Dialectos: el siona y el secoya-pai. El I.L.V. Ecuador publicó un
vocabulario y una gramática del dialecto secoyapai. No se han realizado
estudios del siona. El paicoca es el único idioma ecuatoriano que indica género
en el verbo -aporte a la lingüística universal-, por ejemplo: saiji= “va”= él
(masculino); saico= “va”= ella (femenino). Culturas que lo hablan: las
nacionalidades siona y secoya que viven entre los ríos Aguarico y Cuyabeno,
provincia de Sucumbíos. Las comunidades siona son: Piaña o Campo Eno y
Puerto Bolívar; y, las secoyas: San Pablo de Cantetsiaya y Siecoya o Sewaya.
Número de hablantes: en Ecuador, siona hablantes son +360 personas y los
secoya +380 personas. Peligro de extinción: sí, por el número cada vez
reducido de hablantes. Su mayor amenaza es el proceso de aculturación. En la
década de los 80 despareció el dialecto Paicoca Tetete -en A´ingae significa
salvaje-, hablado por un grupo errante cerca del río Putumayo, Colombia. Al
parecer sus habitantes se inganizaron (kichuizaron). Otros países donde
también la hablan: los siona también viven en Colombia y los secoya en Perú.
8. Kichua o runa shimi. Familia lingüística: kichua. Dialectos: existen
diferencias dialectales entre el kichua de la sierra –Caranqui, Natabuela,
Otavalo, Cayambi, QuituCara, Panzaleo, Chibuleo, Salasaca, Puruhá,
Kisapincha, Guaranga, Cañari, Saraguro-, y el amazónico –Canelos,
Curaray, Montalvo, Archidona, Napo –napeño-, entre otros-. Su alfabeto
unificado usado desde 1998 está compuesto por veinte y seis
38
letras. Cultura que lo habla: los kichuas de la sierra y la amazonía
(provincias de
Sucumbíos, Napo, Orellana, Pastaza y Zamora Chinchipe). Número de
hablantes:
+3’000.000 de personas (http://elioortega.blogspot.com/2009/05/kichwas-
delecuador.html de fecha 11 de mayo del 2009). Peligro de extinción: sí, su
mayor amenaza
es el proceso de aculturación. Otros países donde también hablan esta
lengua:
a. Colombia, con el nombre de ingano lo hablan en los departamentos de
Nariño, Cauca, Putumayo, Colón y Comisaría de Amazonas; en Puerto Así –
comisaría de Guarango, departamento de Colón- con el nombre de napeño;
y, en el departamento de Tolima con el nombre de almaguero o almagrao.
b. En Perú –en el norte no lo hablan-, Bolivia, Chile y Brasil lo llaman
quechua.
c. En Argentina -provincias nor-andinas de Santiago del Estero y San
Salvador de Jujuy-, con el nombre de quichua.
Es posible que esta lengua o un dialecto suyo la hablen en Paraguay. No debe
olvidarse que el quechua fue una de las once lenguas empleadas por los
Jesuitas en las misiones del Paraguay (Cerrón Palomino; 1987; p. 72).
9. Shuar-Achuar: llamada por los estudiosos como lengua jíbara, definición
con la que no estoy de acuerdo, por cuanto jíbaro es un término despectivo
para referirse a las culturas shuar y achuar. Jíbaro significa “salvaje, silvestre,
agreste, campestre, montés, montañés, montero, rústico”; en tiempos de la
colonia en Puerto Rico les llamaban jíbaros a los campesinos españoles que
vivían en la parte montañosa de la isla; en la actualidad en Cuba, llaman jíbaro
a los perros y cerdos que viven en estado salvaje; mientras que en Colombia y
Venezuela lo usan para llamar así a los narcotraficantes
(http://es.wikipedia.org/wiki//Jíbaro). Familia lingüística: shuar-chicham.
Dialectos:
shuar y achuar.
Dialectos shuar:
a. El habla sur –desde Bomboiza (provincia de Morona Santiago) hasta
Zamora (provincia de Zamora Chinchipe)-.
b. El habla del norte –desde Sucua (provincia de Morona Santiago) hasta
Chiguaza (provincia de Pastaza)-.
c. Y el shiwiar en la provincia de Pastaza.
El alfabeto shuar está compuesto por veinte y nueve letras.
39
Dialectos achuar:
a. El habla de Pastaza –norte-.
b. Y el habla de Morona Santiago –sur- (Reinoso; 2005-2006).
De acuerdo al I.L.V. el alfabeto achuar está compuesto por veinte y un letras;
pero, en el trabajo de Fonología de la Lengua realizado con mis estudiantes
achuar, identificamos dieciocho letras: cuatro vocales (dos abiertas: a-e; y, dos
cerradas i-u) y catorce consonante (nueve consonantes simples: j, k, m, n, p, r,
s, t, y; y, cinco consonantes compuestas -signos gráficos compuestos de dos
letras-: ch, n (si es al inicio de la frase suena como ñ; si es al medio de la frase
suena como n), sh, ts, w)
Quienes han estudiado estos dialectos son el I.L.V. y los misioneros
Salesianos. Culturas que lo hablan: las nacionalidades shuar y achuar. Los
shuar viven en las provincias amazónicas de Zamora Chinchipe, Morona
Santiago, Pastaza, Napo y Sucumbíos; en las provincias costaneras de
Esmeraldas (cantón Quinindé) y Guayas (cantón Naranjal); y, en las
provincias serranas de Azuay (Puerto Inka-parte costanera-) y Cañar.
En diálogos tenidos con el padre Víctor Vásquez Suárez, ex-párroco de
General Morales (cantón Cañar), hoy párroco de Solano (cantón Déleg), el 7
y el 14 de abril del 2014, sobre las culturas indígenas ecuatorianas, me
manifestó que “entre 1870 y 1890 (según testimonio oral que él conoció en
Cañar de donde es oriundo), llegaron al cantón Cañar, shuar provenientes de
Morona Santiago, quienes venían huyendo de las guerras tribales que habían
entonces”. Los shuar, en relatos del mismo religioso, “habían salido siguiendo
la cuenca del río Paute; al llegar a Cañar les recibió el párroco en el convento;
posteriormente los shuar se establecieron en la zona montañosa de
Chontamarca (comunidades Primero de Mayo, San Luis, Barranco Chico,
hasta Dos Bocas) y General Morales (Cutuhuay y La Clementina, hoy son
comunidades de la parroquia Ventura), siguiendo la cuenca del río Suicay-
Chilcales, todo esto era selva virgen”. En la reforma agraria de 1964, se
instauraron en la zona colonos provenientes de otras partes del país,
principalmente de la provincia del Chimborazo, desplazando los asentamientos
shuar, provocando que unos se mestizaran y otros migraran a sectores
diferentes, como la parte montañosa de la parroquia Pancho Negro del cantón
La Troncal (provincia del Cañar). Esta versión me fue confirmada el 12 de
abril del 2014 por el ingeniero Jonathan Sánchez Rodríguez, secretario del
GAD de Ventura, quien me dijo “que todavía existen vestigios materiales de los
asentamientos shuar en los sectores indicados”. El padre Vásquez también me
comentó que cuando era párroco de General Morales en la década
40
de los 70 del siglo XX, tuvo contacto con los shuar que se quedaron en las
zonas indicadas de Chontamarca, General Morales y Ventura, haciendo
amistad con Alberto Tangamazhi, quien fue su maestro de capilla; dice el
sacerdote que “Alberto Tangamazhi para entonces vestía como campesino
costeño y como sabía entonar la guitarra, le acompañaba en las misas que
daba en estos sectores, como también –indicó- trabó amistad con otros shuar
que vivían en la zona”.
Los achuar residen en las provincias de Pastaza y Morona Santiago. Número
aproximado de hablantes: shuar +110000 personas y achuar +12000
personas. Peligro de extinción: sí, su mayor amenaza es el proceso de
aculturación. Otros países donde también la hablan: en Perú, donde a los
shuar se los conoce como huambisa, aguaruna, aguajuna, achual, awajunt o
wampis.
10. Tsa´fiqui. Su alfabeto actual está compuesto por veinte y tres letras.
Cultura que lo habla: el pueblo tsa´chila también llamado colorado, por la
costumbre de los hombres de teñir el pelo –es un acto de identificación
permanente- y el cuerpo (esta última ya no la practican) con una pasta de
achiote; esto es un rito de iniciación que solo lo practican los hombres y que
indica el cambio de edad. Es posible que su origen sea mítico y que los tienda
a identificar con algún animal, probablemente el papagayo. La pintada del pelo
se complementa con la pintura del rostro con la que tratan de imitar a la
serpiente y de ahuyentarla. Dialectos: existen variaciones dialectales entre
Cóngoma y el resto de comunidades, por ejemplo:
En Cóngoma: Perro: En las otras comunidades:
shushu Lluvia: shua Perro: susu Lluvia: sua

Los tsa´chila viven en la provincia de Santo Domingo de los Tsa´chilas. Sus


comunidades son: Bua, Chiguilpe, Cóngoma, Naranjos, Peripa, Poste,
Otongo y Tahuaza. Número de hablantes: +2000 personas. Peligro de
extinción: sí, por el número cada vez reducido de hablantes. Su mayor
amenaza es el proceso de aculturación.
11. Waotededo. Familia lingüística: wao. Dialectos: existen variaciones entre
las hablas del Yasuní, Cononaco, Nushiño y Curaray, sin embargo para Luis
Montaluisa, no parece difícil su unificación. Su alfabeto actual está compuesto
por diecinueve letras y fue propuesto y usado por el I.L.V. Cultura que lo
habla: el pueblo waorani (waorani, tagaeri -pueblo no contactado- y
taromenani -pueblo no contactado-) conocidos como aucas –en kichua:
guerrero-. Viven entre los ríos Yasuní, Cononaco, Nushiño y Curaray, en las
provincias de Napo y Pastaza. Número de hablantes: +2640 personas.
Peligro de extinción: sí, por el número cada vez reducido de hablantes. Su
mayor amenaza es el proceso de aculturación, las políticas de estado y la
explotación de recursos naturales (sobretodo el petróleo)

También podría gustarte