Manual Keb Combivert 56 (En)
Manual Keb Combivert 56 (En)
Manual Keb Combivert 56 (En)
NSTRUCT ON MANUAL
2
Table des matibres Contents
Generalites General
Raccordement Connection
Courant de fuite - Disjoncteur differentiel (FI) Fault Current - Protective Switch
Motor Protection
lnstructions d'utilisation Operating lnstructions
Protection du variateur contre les parasites Noise Suppression of Frequency Inverter
Antiparasitage des appareils electriques Noise Suppression of Electric Plants
implantation du KEB COMBIVERT Installation of KEB COMBIVERT
Conditions ambiantes Ambient Conditions
Elements de montage Installation lnstructions
Implantation dans une armoire Control Cabinet lnstallation
Performance du moteur Motor performance
Caracteristiques techniques Technical Data
Caracteristiques techniques classe 200V Technical Data 200 V Class
Caracteristiques techniques classe 400V Technical Data 400 V Class
Encombrements Dimensions
Carte de commande a clavier version A104 Control Circuit Keyboard Version A2F4 34
Reglage des parametres Parameter Setting 34
Parametres d'initialisation Initialization Parameters 34
Parametres d'utilisation Operating Parameters 34
Description des elements de reglage Description of Adjustment Controls 36
Carte de commande Control Board 37
Branchement Wiring Diagram 38
Activation Control Release and Setting of Rotational Direction 39
Commande en NPNIPNP NPN IPNP Control 39
Sorties de signaux Speed Setting 41
Signal Signal Outputs 42
Signal FRQ FRQ - Signal 42
Signal LS LS - Signal 43
Relais de defaut IRelais RUN lRelais LS Fault Relay lRUN Relay 1LS - Relay 44
Relais de defauts Fault Relay 44
Relais RUN RUN - Relay 44
Relais LS LS - Relay 45
Description du clavier et de I'afficheur Description of Keyboard and Display 46
Utilisation du clavier Operation of Keyboard 47
Changement des parametres d'initialisation Changing the Initialization and Operating 47
et d'utilisation Parameters
Mot de passe Password 48
Exemple Parameterizing Example 48
3.1 0.3 Parametres d'initialisation 3.1 0.3 lnitialization Parameters
3.1 0.4 Parametres d'utilisat ion 3.1 0.4 Operating Parameters
3.1 0.5 Option 00.56.DO0-020Z 3.1 0.5 Option 00.56.DOO-020Z Quadruple 110 Card
3.1 1 Fonctions de protection 3.1 1 Protective Functions
3.1 1 .l Fonction OL 3.1 1 .l OL-Function
3.1 1.2 Fonction diagnostique 3.1 1.2 Diagnosis Function
3.12 Aff ichage des fonctions et des defauts 3.12 Function Display and Fault Display
3.1 2.1 Aff ichage des fonctions 3.1 2.1 Function Display
3.1 2.2 Aff ichage des defauts 3.1 2.2 Fault Display
Accessoires 83 Accessories
Module de freinage 83 Braking Module
Temps de freinage "DEC" 83 Braking Time "DEC
Presentation du module de freinage 83 Design of Braking Module
Choix de la resistance de freinage 84 Selection of Braking Resistor
Caracteristiques techniques des resistances 87 Technical Data Braking Resistor
Encombrement des resistances 88 Dimensions Braking Resistor
Encombrement du module de freinage externe 91 Dimensions External Braking Module
Branchement 92 Connection
Filtre reseau 93 Mains Filter
Filtre anti-interference radio 95 Radio Interference Suppression Filter
Self moteur 96 Motor Choke
Carte tachymetrique 98 TG - Feed Back
Carte PI 98 PI - Control
Regulateur PRDILAD 98 PRDILAD - Regulator
Carte +/-l 0V 98 +/-l 0 V Reversal
Pre-selecteur de frequence 98 Frequency-Dependent Safety Switch
Carte sortie analogique a la frequence 99 Analogue Card
Carte sortie analogique a la charge et a la frequence99 Load Card
Carte quadruple entreelsortie 99 Quadruple I10 Card
Interface parallele 99 Parallel lnterface Card
Interface serie 99 Serial lnterface Card
Le KEB COMBIVERT est exclusivement prevu pour des The KEB COMBlVERTexclusively serves the purpose of stepless
applications en regulation de vitesse avec des moteurs triphases. speed regulation of three-phase motors.
L'utilisateur est seul responsable des dommages qui pourraient The operator of the plant is liable for damages that result from the
resulter de la violation de ces directives d'utilisation. violation of the application directions.
De plus, I'utilisateur est responsable de I'application des normes de Furthermore, the operator is responsiblefor keeping to theoperating
securite et de conditionsparticulieresde fonctionnement en vigeur and safety instructions. Only accessories that are approvedby KEB
dans le pays d'utilisation. Seuls les accessoires approuves par are to be used. If unauthorized accessories are used the builder of
KEB peuvent iitre utilises. Si des accessoires non autorises sont the plant is liable.
utilises, ils le sont I'unique responsabilite de I'acheteur.
Veiller au
temps de
dbcharge des
condensateurs.
l I
Le KEB COMBlVERTfonctionneavec une tension interne elevee.
ATTENTION !
Notice capacitor
discharge time
1
The KEB COMBIVERTis operated with high voltage. After discon-
Apres une coupure, les condensateurs du circuit continu sont necting the frequency inverter high voltage remains in the interme-
encore charges. II est alors vivement recommande de ne proceder diate circuit capacitors for a short period. For that reason it is
h des interventionssur I'appareil que 15 minutes apres la coupure absolutely necessary to wait 15 minutes before starting to work on
de I'alimentation. the unit.
Pour les appareils equipes de resistances de freinage, ilfaut noter With respect to units that are equipped with a braking resistor it
que cellesci fonctionnent sous une tension elevee et qu'une must be observed that the braking resistor is operated with high
temp4rature tres importante peut 6tre atteinte sur la resistance. La voltage and that it can result in high surface temperature. The
resistance de freinage doit 6tre "incombustible" et "protegee contre braking resistor must be installed fire-resistantand safe from touch!
tout contact*.
StScurit6 ATTENTION
Le manueld'instructions est a lire attentivement et completement Please read the entire Instruction Manual carefully before
avant le branchement et la mise en marche du variateur! installing and starting the Frequency Inverter!
1. G6n6ralit6s 1. General
Les variateurs de frequence statiques KEB COMBIVERT The static frequency inverter KEB COMBIVERT uses high techno-
utilisent un niveau Bleve de la technologie electronique. logy electronics.
Lors de la reception, veuillez vous assurez que I'appareil est It should be checked on arrival for any signs of damage in transit.
complet et qu'il n'a subi aucun dommage au cours du If anything is amiss, even though the packaging may not show
transport.En cas d'anomalie, veuillez emettre des reserves external damage'please report the matter immediately to both, the
aupres du transporteur et nous contacter directement. Veuillez forwarders and ourselves.
vous assurez que I'appareil est correctement implante avant la
mise en service. Before putting the equipment into operation please check that it is
A ce sujet, observez les informations du present manuel. La properly installed and connectedin accordance with this instruction
garantie appliquee sur ce materiel est de 6 mois a compter de la manual.
date de livraison sous reserve de respecter les conditions de Failureto observe the installation and operation instructionwill void
fonctionnement et les instructions decrites dans ce manuel the guarantee which is six months from date of delivery (blow-out
(Dispositifs de protection ou fusibles exclus) fuse are exempted from this warranty).
Le KEB COMBIVERT est resistant aux courts-circuits The KEB COMBIVERT56 is conditionally short-circuit
sous reserve (VDE 0160). Le fonctionnement normal proof (VDE 0160). After reclosingthe protective devices
est garanti apres le reenclenchement des dispositifs the functions, as directed, are warranted.
de securite.
Exceptions: Exceptions:
1. Des mises a la terre et des courts-circuits repetes en sortie du 1. Repeated ground faults or short circuits at the output of the
KEB COMBIVERT peuvent conduire a la deterioration de KEB COMBIVERT can cause permanent damage to the unit.
I'appareil. 2. If a short-circuit occurs during generatoric operation (2. or 4.
2. Un court-circuit pendant la phase 00 le moteur est generateur quadrant, feeding energy into intermediatecircuit) it can lead to
(2eme ou 48me quadrant, reinjection sur le circuit continu) peut a defect at the unit.
provoquer la deterioration de I'appareil.
1.2 -
Courant de fuite Disjoncteur differentiel (FI) 1.2 -
Fault Current Protective Switch (FI)
Des disjoncteurs differentiels (FI) ne peuvent 6tre Fault Current (FI) - Protective Switches may be used
utilises avec des variateurs de frequence que sous only with certain restrictions in combination with
reserve. frequency inverters.
- un variateurde frequence - In case of ground fault the equal portion in the fault current may
en alimentationtriphasee peut
emp&cher, en cas de mise a la terre, le dbclenchement du prevent the triggering of the F1 Protective Switch at
disjoncteur diffdrentiel A cause de la composante en courant frequency inverters with phase input
continu du courant differentiel. For that reason the FI - protective wiring as sole safety
Pour cette raison et selon la norme VDE 0160, le disjoncteur precaution is non-permissible VDE O1 60-
differentiel ne peut Qtre utilisb comme unique mesure de
protection.
- Exception - Exception
When using afrequencyinverter with a phase voltage (L,
Pour lesvariateursen alimentationmonophasbe (L,N) I'utilisation
dvundisjoncteurdifferentielcornmeprotection
uniqueest permise N) the FI- ProtectiveSwitch must correspond to the new design
si celui correspond au nouveau modele selon DIN VDE 0664. in conformity with DIN VDE 0664.
unelogiquede sonde CTP protege le moteur utilise avec un An extensive protection against overloading the motor by inverter
variateur contre des sursollicitations abusives. operation offers the PTC evaluation in the motor.
Los relais thermiques n'offrent de protection que sous reserve et Motor protective switch or motor protective relay offer only
peuvent parfoisprovoquer des declenchements errones lors restricted protection and in individual cases they may cause fault
d'utilisation d'un variateur de frequence. throwing by inverter operation.
1.4 Instructions d'utilisation 1.4 Operating Instructions
L'installation d'un dispositif de coupure entre le reseau - Install a disconnecting switch between voltage supply and fre-
d'alimentation et le variateur de frequence permet I'isolation du quency inverter to permit the independent switch off of the KEB
KEB COMBIVERT du reste de I'installation. COMBIVERT.
Pour I'asservissementd'un moteur, Oviterdecommuter entre le - With regard to single drives the switching between motor and
moteur et leKEB COMBlVERTenfonctionnement;cecipourrait KEB COMBVERT should be avoided during operation as this
activer les fonctions de protection du variateur de frequence. may activate the protective functions of the frequency inverter.
Toutefois, si cettecommutationest nkessaire, veuillezcontacter However, if switching must be done contact KEB to coordinate
KEB concernant les mesures de protection adaptees.Pour the protective functions.
I'asservissement de plusieurs moteurs, la commutation est At multimotor drives the switching-onand switching-off is permit-
permise si au moins un moteur tourne lors de la commutation. ted when at least 1 motor is running during the switching
Le variateur est B dimensionner suivant les courants de process. The frequency inverter has to be dimensioned for the
demarrage. occurring starting currents.
Si un nouvel ordre de demarrage (reseau d'alim.) est donne au - If the motor is still running at a restart (power on) of KEB
variateur alors que le moteur tourne encore (par exemple COMBIVERT (e.g. large flywheel mass), the function Speed
masses a grandes inerties) la fonction Speed-Search doit Gtre Search or DC-Braking must be activated.
activee (voir partie commande). - When switching between motor and frequency inverter the
Si unecommutationentre variateur et moteur est indispensable, function Speed-Search must be activated. Only after the motor
la fonction Speed-Search doit 6tre alors activee et I'ordre relays are closed the function may be initiated.
d'activation du variateur doit 6tre ouverte. C'est seulement - Frequent switching between mains and frequency inverter is not
apres la fermeture du contacteur de moteur qu'il faut fermer permitted.
I'ordre d'activation. - Operate KEB COMBIVERT under suitable conditions (refer to
La commutation frequente entre le reseau et le variateur n'est 1.7.1).
pas admissible.
Utiliser le KEB-COMBIVERT sous des conditions adequates
(voire 1.7.1 )
1.5 Protection du variateur contre les parasites 1.5 Noise Suppression of Frequency Inverter
Les entrees ~ ~ m m a n d
etepuissance du variateur de f requence The control and power inputs of the frequency inverter are generally
sont protegees contre les parasites. protected against parasitic noise.
Une haute securite de fonctionnement et une An improved operational reliability of the unit and
protection complementaire sont donnees si les additionalprotection against malfunctions is achieved
precautions suivantes sont respectees: by following measur&ments.
- Utiliser un filtre reseau si le reseau est influence par I'utilisation - Use mains filter when the connection of large consumers
d'appareils B grand0 consommation (installation de (compensation plants, welding equipment, HF-oven,
compensation, fours HF, machines a souder, etc...). electromagnetic holding fixture, etc.) affects the mains voltage.
- Protective wiring of inductive consumers (solenoid valves, re-
- Installer des circuits RC, ou autres, sur les appareils inductifs lays, electromagnets) with RC elements or something alike to
(soupapes magnetiques, contacteurs, electro-aimants). absorb the energy set free at switch off.
- Cabler comme dQrit dans le $1.lafin d'eviter les couplages - To avoid inductive and capacitive bunching of interference
capacitifs et inductifs des parasites. pulses the wiring should be made as described under point 1 . l .
Un cable torsade protege contre le couplage inductif de tensions Paired-twisted cables protect against inductive-bunched inter-
perturbatrices, tandis qu'un tale blind6protege contre le couplage ference voltage, shielding protects against capacitive-bunched
capacitif. Des cables blindes-torsades poses separement selon interference voltages.Twisted and shielded cables provide the
puissance et commande assurent une protection optimum. optimum protection when signal and power lines are layed
separately.
1.6 Antiparasitage des appareils electriques 1.6 Noise Supression of Electric Plants
Le variateur de frequence KEB COMBIVERT emet des ondes The frequency inverter KEB COMBIVERT transmits electromag-
electromagn6tiques 21 haute frequence et de faible amplitude. Les netic waves of high frequency. Following measurements reduce
perturbations engendrees peuvent 6tre reduites de la maniere the interference pulses that trouble electric plants in the vicinity of
suivante: the inverter:
- Implanter le variateur dans un coffret metallique - installation of the frequency inverter inside a metal casing
- Utiliser des ciibles moteur blindes / torsades - shielded / twisted motor cables
Le blindagedoit Btre relie 6 laborne PE du variateur de frequence Theshieldmust be connected to the PE of the frequency inverter,
et c6t6 moteur sur la carcasse mais surtout pas sur la borne de and on the motor side it must be connected to the housing (lay on
terre. the entire surf ace). The screening may not be used as a protective
La fonction de protection du blindage est efficace s'iln'st pas earthing.
interrompu. The protective function of the shielding only performs when it is
- realiser une bonne mise a la masse (section 10mm2) not interrupted and begins as close as possible to the frequency
- utiliser des filtres anti-bruit inverter or motor.
- good earthing (metal-powder tape or 10 mm2 earth lead)
- use of noise suppression filters
Temperature de refroidissement (fluide , gaz) /Coolant temperature (air, gas ) 0°C +35"C
- Humidite relative: r 75% sans rosee - Relative humidity: 175 % annual average, not covered with
selon DIN 40040 indice "F" dew
Identification character "F" DIN 40040
- II faut eviter la penetration de brouillard ou d'eau dans le KEB No dampness or water is allowed to penetrate into KEB
COMBIVERT. COMBIVERT.
- Eviter la penetration de poussiere dans le variateur. Lors de - Penetration of dust into the inverter must be avoided. When
I'implantation du variateur dans un coffret etanche, veuillez installing KEB COMBIVERT in dust-proof enclosures care must
assurer une ventilation suffisante. be taken to provide sufficient heat dissipation.
- Proteger leKEB COMBlVERTcontretous gaz ou fluide agressifs. - KEB COMBIVERT must be protected against gases and liquids.
- Lors de I'implantation dans un milieu anti-deflagrant, il est - For installation in explosion protected rooms, an explosion-proof
necessaire d'utiliser un coffret anti-deflagrant et respecter les cover must be used. The regulations in force are to be observed!
lois en vigueur.
1.7.2 El4ments de montage 1.7.2 Installation Instructions
Le variateur de frequence KEB COMBlVERTest livre en protection The frequency inverter KEB COMBIVERT has the protective
IP 00 et doit Btre installe en coffret ou armoire. Cette version de system IP00 and is to be installedin a casing (controlcabinet). This
KEB-COMBIVERTdoitBtre installe a poste fixe et relie a la masse. version of KEB COMBIVERT must be firmly installed and earthed.
- Espaces libres minimum h respecter - observe the minimum distance (free space)
en haut et en bas: mini l 0 0 mm above and below minimum 100 mm
sur les &tes 50 mm at the sides minimum 50 mm,
Si des equipements produisent a proximite du KEB COMBIVERT If other consumers which produce electric or magnetic fields or
des champs electriques ou magnetiques ou des perturbations sur which effect the power supply are located in the vicinity of the KEB
le reseau d'alimentation, il est recommande de le placer alors le COMBIVERT, they must be positioned as far away as possible
plus loin possible et de prendre toutes les mesures pour eliminer from the frequency inverter and steps must be taken to suppress
leurs influences. any interference.
1.7.3 Implantation dans une armoire 1.7.3 Control Cabinet Installation
- - - I
I
I
I
---------
r -
I-,l'
I
I
I
- I
I
l
I
'
I
v---
I
1-
I
I
I
I I I I
I I I I
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 f[Hz]
I II I I I1 I1 I I I1
Overload reserve
300 600 900 1200 1500 1800 2100 2400 2700 3000 n [llmin]
P Puissance P Power
P, Puissance nominale
M Couple admissible
M, Couple nominale moteur
n Vitesse de rotation n Speed
I I
La charge limite d'un moteur triphase (moteur standard 50Hz) The permissible load capacity of a three-phase motor (standard
commande par un variateur de frequence KEB COMBIVERT est motor 50 Hz) driven by the KEB COMBIVERT is shown in the
indiquee dans le diagramme. diagram.
Un Bchauffement du moteur est plus eleve'que lors d'une A higher heating of the motor as at mains operation must be taken
alimentation directe par le secteur. into account.
Caractdristique 1 : Curve 1 :
Puissancede sortied'un moteur commande par KEB COMBIVERT Output power of a three-phase motor with KEB COMBIVERT
(correspond a la courbe caracteristiquede couple c). Au dessus de (correspondingto torque characteristiccurve c). Abovethe nominal
la frequence nominale du moteur le couple et la puissance motor frequency the available torque and the power are within the
disponibles sont indiques sur les caracteristiques suivantes. range shown in the curves.
Caractdristique a: Curve a:
Caracteristiquedu couple de sortiie d'un moteur 4 p6les autoventile. Permissible torque characteristic of self-ventilated 4-pole motor at
continuous operation.
Caractdristique b: Curve b:
Caracteristique du couple intermittant permis avec un moteur a 4 Intermittent operation (S3 duty cycle ED 25 5%) with self-ventilated
piiles auto-ventile. Temps de cycle 10 mm. 4-pole motor. Cycle time 10 min.
Caracteristique c: Curve c:
Caracteristique du couple de sortie lors de I'utilisation d'un moteur Permissible start-up torque for a motor with adequate forced
equip8 d'une ventilation forcee. cooling.
Caracteristique d: Curve d:
Pendant le demarrage et en regime etabli le moteur peut supporter During starting and operation the motor may be loaded up to 1.5
1,5 fois son couple nominalpendant de courts instants. Le variateur times of its nominal torque for short periods. The frequency inverter
defrequencedoit 6tre ajustesuivant lecourant maximal necessaire. must be designed for the increased motor current.
1.9 Caractbristiques techniques 1.9 Technical Data
1.9.1 Caract6ristlques techniques classe 200V 1.9 .l Technical Data 200 V Class
Avant de remplacer le fusible, veuillez couper Prior to replacing the fuses disconnect the inverter
I'alimentation du variateur et attendre 1 minute! from mains and wait for approx. 1 minute!
* Toutes les caracteristiques sont donnees pour des moteurs 4 * All performance data relate only to standard 2-14-pole motors
pciles standards (la tension d'alimentation du moteur doit (max. voltageof the motor must correspond to the max. voltage
correspondre 9 la tension maxi du KEB COMBIVERT a 50160 of the KEB COMBIVERT at 50160 Hz).
Hz. Dans le cas d'uitilisation d'un moteur ayant un nombre de For other pole combinations the frequency inverter must be di-
Wles diff erent, lecourant nominalde sortiedu KEB COMBIVERT mensioned for the corresponding rated motor current.
doit 6tre adapt4 au courant nominal du moteur. Pour des Please contact KEB for information about special or medium-
moteurs speciaux ou 3 haute frequence, veuillez contacter nos frequency motors.
services tehcniques.
Installation possible jusqu'a. 3000m au dessus du Mounting altitude max. 3000 m above N.N.
niveau de la mer. Une reduction de las puissance A power reduction of 1% per 100m must be taken
disponible doit 4tre prise en compte lors d'une into account when the imounting altitude is 1OOOm
installation au dessus de 1000m. Reduction de or more above N.N. i.e. 1500mNN= 95% PNOmi,,,
puissance 1% par 100m. ex. a 1500m au dessus du
niveau de la mer: 95% _ P
.,,
1.9.2 Caracteristiquestechniques classe 400V 1.9.2 Technical Data 400 V Class
Section des lignes (*I 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 4 6
Wire cross section (*l
Avant de remplacer le fusible, veuillez couper Prior to replacing the fuses disconnect the inverter
I'alimentation du variateur et attendre 1 minute! from mains and wait for approx. 1 minute!
* Toutes les caracteristiques sont donnees pour des moteurs 4 * All performance data relate only to standard 2-14-pole motors
p6les standards (la tension d'alimentation du moteur doit (max. voltage of the motor must correspondto the max. voltage
correspondre la tension maxi du KEB COMBIVERT a 50160 of the KEB COMBIVERT at 50160 Hz).
Hz. Dans le cas d'uitilisation d'un moteur ayant un nombre de For other pole combinations the frequency inverter must be di-
Nlesdiffbrent, lecourantnominaldesortiedu KEBCOMBIVERT mensioned for the corresponding rated motor current.
doit &re adapt0 au courant nominal du moteur. Pour des Please contact KEB for information about special or medium-
moteurs spciciaux ou a haute frequence, veuillez contacter nos frequency motors.
services techniques.
Installation possible jusqu'a. 3000m au dessus du Mounting altitude max. 3000 m above N.N.
niveau de la mer. Une reduction de las puissance A power reduction of 1% per 1 OOm must be taken
disponible doit &re prise en compte lors d'une into account when the imounting altitude is 1OOOm
installation au dessus de 1000m. Reduction de or more above N.N. i.e. 1500mNN= 95% PNomina,
puissance 1% par 100m. ex. a 1500m au dessus du
niveau de la mer: 95% PNom,na,.
nominal motor power,
Avant de remplacer le fusible, veuillez couper Prior to replacing the fuses disconnect the inverter
I'alimentationdu variateur et attendre 1 minute! from mains and wait for approx. 1 minute!
* Toutes les caracteristiques sont donnees pour des moteurs 4 * All performance data relate only to standard 2-14-pole motors
files standards (la tension d'alimentation du moteur doit (max. voltage of the motor must correspond to the max. voltage
correspondre a la tension maxi du KEB COMBIVERT a 50160 of the KEB COMBIVERT at 50160 Hz).
Hz. Dans le cas d'uitilisation d'un moteur ayant un nombre de For other pole combinations the frequency inverter must be di-
piilesdifferent, lecourantnominalde sortie du KEB COMBIVERT mensioned for the corresponding rated motor current.
doit Btre adapt6 au courant nominal du moteur. Pour des Please contact KEB for information about special or medium-
moteurs speciaux ou a haute frequence, veuillez contacter nos frequency motors.
services tehcniques.
Installation possible jusqu'a. 3000m au dessus du Mounting altitude max. 3000 m above N.N.
niveau de la mer. Une reduction de las puissance A power reduction of 1% per 1OOm must be taken
disponible doit litre prise en compte lors d'une into account when the imounting altitude is 1OOOm
installation au dessus de 1000m. Reduction de or more above N.N. i.e. 1500mNN= 95% PNdn,
puissance 1% par 1 00m. ex. a 1500m au dessus du
niveau de la mer: 95% PNMna,.
1.l0 Encombrements 1.l0 Dimensions
Figure 1
Figure 1
Figure 2
Figure 2
2.2 Circuit de puissance classe 200V 2.2 Power Circuit 200 V Class Size 07 09 ...
grandeurs 07 8 09
LD1 lndique presence tension continue LD1 Charge LED indicates intermediate circuit load
B1
n
PE Protective earth-terminal
Reseau d'alimentation (monophase) Mains supply (1 phase)
L1 ,L2,L3 Reseau d'alimentation (triphase) (Option) L1, L2, L3 Mains supply (3 phase) (Option)
PA,PB Resistance de freinage PA,PB Braking resistor
PA = Tension du circuit continu + PA= DC intermediate circuit +
PB = Transistor GTR7 Option PB= Choppertransistor GTR7 Option
PA,UZ Module de freinage externe PA,UZ external braking module
PA = Circuit tension continue + PA= DC intermediate circuit +
UZ = Circuit tension continue - UZ= DC intermediate circuit -
Contrdle de temperature externe 1,OH external temperature monitoring
U,V,W Motor
Attention Le shunt B1 doit Gtre mis en place pour Bridge B1 must be installed for l-phase
une alimentation monophasee (detection de operation (phase detection).
phase) Lors d'une alimentation en triphase, le For 3-phase operation Bridge B1 must be
shunt B1 est a eliminer!
2.4 Circuit de puissance classe 200V grandeur 10 2.4 Power Circuit 200 V Class Size 10
CN3
n
B1
PE PE L1 L1 N P A P B UZOH
v
1)
1
-
F3
U V W
LD1 lndique presence tension continue LD1 Charge LED indicates intermediate circuit load
Attention Le shunt B1 doit 6tre mis en place pour Bridge B1 must be installed for 1-phase operation
une alimentation monophasee (detection de (phase monitoring).
phase) Lors d'une alimention en triphase, le For 3-phase connection the Bridge B1 must be
shunt B1 est 21eliminer! removed.
1) Alimentation monophasee: L1, N 1) Connection l-phase: L1, N
Alimentation triphasee : L1, L2, L3 (Option) Connection 3-phase: L1, L2, L3 (Option)
2.5 Branchement classe 200V grandeurs 11 h 12 2.5 Wiring Diagram 200 V Class Size 11 12 ...
Attention Le fil L1* doit &re branche suivant la The wire L1* must be connected according to
tension reseau. the mains voltage.
Le shunt L1-L2 doit &re supprime tors d'une For 3-phase connection bridge L1 - L2 must
alimentation en triphase. be removed.
1) Alimentation monophasee: L, N
Alimentation triphasee: L1, L2, L3 (Option)
2.6 Circuit de puissance classe 200V 2.6 Power Circuit 200 V Class Size 11...12
grandeurs 11 h 12
LD1
Charge
Transfo
?l- Trafo
LD1 lndique presence tension continue LDI Charge LED indicates intermediate circuit load
Attention Le fil L l * doit &re branche suivant la The wire L l * must be connected according to the
tension reseau.
Le shunt L1-L2 doit 6tre supprime lors d'une For 3-phase connection bridge L1 - L2 must be
alimentation en triphase.
Option
PE Protective earth-terminal
L1 ,L2,L3 Reseau d'alimentation (triphase) L1 ,L2,L3 Mains supply (3 phase)
L1< R Alimentation partie commande (B1) L1 < R Supply of control circuit (B1)
L2< 40 Alimentation partie commande 380 1 400 1 415V (82) L2 < 40 Supply of control circuit 380 1 400 / 415 V (82)
L2< 45 Alimentation partie commande 4401460V (B2) Option L2 < 45 Supply of control circuit 440 1460 V (B2) Option
PA,PB Resistance de freinage PA,PB Braking resistor
PA = Circuit tension continue + PA= DC intermediate circuit +
PB = Transistor GTR7 Option PB= Choppertransistor GTR7
PA,UZ Module de freinage externe PA,UZ external braking module
PA = Circuit tension continue + PA= DC intermediate circuit +
UZ = Circuit tension continue - UZ= DC intermedieate circuit -
1,OH external temperature monitoring
U,V,W Motor
2.8 Circuit de puissance classe 400V 2.8 Power Circuit 400 V Class Size 07...09
Transfo
Trafo
*
* = Option
LD1 lndique presence tension continue LD1 Charge LED indicates intermediate circuit load
Les shunts Bl,B2,J2 et C56 sont fermes Le The Bridges B1, B2, J2 and C56 are closed.
shunt B2 doit etre branche suivant la tension The Bridge B2 must be connected according to
reseau the mains voltage.
* = Option
* *
2.10 Circuit de puissance classe 400V 2.10 Power Circuit 400 V Class Size 10 12 ...
grandeurs 10 9 12
a
F1
CN3
n
LD1
Charge
PE PE L1 L2 L3 R 40 PA PB UZ OH 1 U V W
* *
* = Option
LD1 lndique presence tension continue LD1 Charge LED indicates intermediate circuit load
Protective earth-terminal
Reseau d'alimentation 440 / 460 V Option L1 ,L2,L3 Mains supply 380 1400 1415 V
U,V,W Moteur Mains supply 440 / 460 V Option
PA,PB Resistance de freinage PA,PB Braking resistor
PA = Circuit tension continue + PA = DC intermediate circuit +
PB = Transistor GTR7 Option PB = Choppertransistor GTR7 Option
PA,UZ Module de freinage externe PA,UZ External braking module
PA = Circuit tension continue + PA = DC intermediate circuit +
UZ = Circuit tension continue - UZ = DC intermediate circuit -
2.12 Circuit de puissance classe 400 V 2.12 Power Circuit 400 V Class Size 13 15...
grandeurs 13 Zi 15
F2
Endstufen
Power Modules
CN2
CN 1 CN3
Im
LD1
Charge F1
PE L1 L2 L3 PE U V W PE PA PB UZ PE
@ 1 f.
'= Option
LD1 lndique presence tension continue LD1 Charge LED indicates intermediate circuit load
'l = Option
'2 = Clfilis6e.s A 11int6rieurI used internally
*l *l *2 *2
Protective earth-terminal
- F2-F=-J
@,D1
Charge
- 7
-
Carte driver
Driver Board
n:m[
Carte de cornrnande
Control Board
IIIIII 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
LD1 lndique presence tension continue LD1 Charge LED indicates intermediate circuit load
Option
* l =Option
'2 = Utilist5s it I9intt5rieur1used internally
I*
*I *I m *2 ,-"-,
+ - PA PB PE LI L2 L3 PE U V W PE
PE L1 L2 L3
Protective earth-terminal
OH+,OH- external temperature monitoring
L3 + T1 Alimentation partie commande L3 -+ T1 Supply of control circuit
L1 + R38 Alimentation partie commande 380 1400 V L1 + R38 Supply of control circuit 380 1400
L1 -+ R41 Alimentation partie commande 415V L1 -+ R41 Supply of control circuit 415 V
L1 -+ R44 Alimentation partie commande 440V Option L1 -+ R44 Supply of control circuit 440 V Option
L1 -+ R46 Alimentation partie commande 460V Option L1 -+ R46 Supply of control circuit 460 V Option
+,-Circuit tension continue +et - +,- DC intermediate circuit + and -
PA,PB Resistance de freinage Option PA,PB Braking resistor
PA = Circuit tension continue + PA= DC intermediate circuit +
PB = Transistor GTR7 PB= Choppertransistor GTR7
L1 ,L2,L3 Reseau d'alimentation L1 ,L2,L3 Mains supply
2.1 6 Circuit de puissance classe 400V 2.16 Power Circuit 400 V Class Size 19...23
grandeurs 19 23
LD1
Charge
I
ri7
F2 1 1 1
W
Carte driver
Driver Board
Carte de comrnande
Control board
F1
LD1 lndique pr6sence tension continue LD1 Charge LED indiates intermediate circuit load
I I Loi U / f I page 49
1-1 U / f - characteristic 1- page 49
Plage de frequence
I
1- Frequency range
I
I - Il-- page 49
page 49
1- Fonction Stall I 11
1-1 page 52
C Stall- function I -1 IJ page 52
Les parametres d'initialisation doivent 6tre regles Initialization parameters must be adjusted first. If
prealablement. Si le parametre "L" est modifie, il the initializationparameterw L W
has been changed,
est necessaire de contrdler les autres parametres the operating parameters have to checked and, if
et les modifier si le besoin en est. necessary, readjusted.
Les variateurs de frquence grandeurs 07,08 et 09 peuvent 6tre The frequency inverters size 07, 08, 09 of the 200 V class are
livres soit avec une mesure de courant par TI ou par Shunt. available either with HCT current detection or with Shunt current
detection.
IIest iinoter que les fontions LA-Stop, Automatic-Restart,Speed- LA-Stop, Automatic Restart, Speed Search and Stall Function do
Search et Stall ne sont pas actives et que la change n'est pas not work at frequency inverters with Shunt current detection. The
affichee avec une detection par shunt. rate of utilization is also not being displayed.
_
............
.........................
.........................
.........................................
.......................
............................
............................
.._, .,.. ....................... .:.:.: ...........................................................................................................
: :. . . . . >.......
:.:.:.:. ,..W ............................................................................................................................................
.........................................................
.;...._...........................................................................................................................................................................................................
: ~ ~ ~ & g & ~ ~ # ~ ~ $ $ ~ ~ i ~ ~ $ ~ g ~ $, i ;i g~i i ~i i ;$i - ~i i :~~ ~ $$~ ~$ : z& &~ ~~$ ~z~$E x~pil , ~
............................
...........................
............................
........................ _._ ..........................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
_.._
.......................................................................................................................................................................................................
sSf#$'Brd
......................................................................................... \ ........................................................................................
.......................................................................
...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................
~,~.~,~.~,~,~,~,~,~,~.~,~.~,~,~.~.~.~,>~,~,~.~.>~. ..........................................................................................................................................................................................
..........................
.......... .....................................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
:
2
::.: ...........................................................................................................................................
xx Std. I hrs
Cj Freinage DC (tension)
I DC - Braking (Voltage)
I I Freinage DC (temps)
DC - Braking (time)
Freinage DC (fonction)
I I DC Braking - (function)
3.2 Description of Adjustment Controls 3.2 Description of Adjustment Controls
rrrrrrecl .................. . . . . . . . . . . . . . . . .
...............................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................
~ @ ~ i j $ g @ ~ i j i g ~ ~ ~ ~ ~ & ~ g i; i; z
qjg&$$fjgii&n .......... D ze$$; $c ~r zi ~ p z~ gi z~~@ i i ~ z ~ ~ ~ ~ ~ ; ~ ; z ..........................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................................................................................
. .
q)&ig:&i;&# , ; ~ ~ $ ~ $ < ~ ~ Q ' ~ i : * * ; ~ g ; ~ g ~~j,:~.&i g
...................................................... : gg~ g
~ jgp ~ i,~~~;: ;~g~ ~ $ i . j $ ; j g i : j g ~ ~ $ i i j ~ ~ _ i : i _ i : i. j i_ j ~ j i i ~ ~ ~ _ i i
....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................................................