ปงต์เนิฟ


สะพานข้ามแม่น้ำแซนในปารีส ประเทศฝรั่งเศส

เลอ ปงต์ เนิฟ
สะพานที่มองเห็นจากสะพานปงเดซาร์
พิกัด48°51′27″N 2°20′30″E / 48.85750°N 2.34167°E / 48.85750; 2.34167
ไม้กางเขนแม่น้ำแซน
สถานที่ปารีส ประเทศฝรั่งเศส
ถัดไปต้นน้ำPont au Change
ปองแซงต์มีแชล
ถัดไปปงเดซาร์
ลักษณะเฉพาะ
ออกแบบสะพานโค้ง
วัสดุหิน
ความยาวรวม232 เมตร (761 ฟุต) [1]
ความกว้าง22 เมตร (72 ฟุต) [1]
จำนวนช่วง7 + 5
ประวัติศาสตร์
นักออกแบบเชื่อกันว่าเป็นBaptiste Androuet du Cerceauและ Guillaume Marchand
วิศวกรรมการบำรุงรักษาโดย Soufflot, Perronet, Lagalisserie และ Résal [2]
เริ่มก่อสร้าง1578 [1]
สิ้นสุดการก่อสร้าง1607 [1]
ที่ตั้ง
แผนที่

สะพานเนิ ( ฝรั่งเศส: Pont Neuf ) เป็นสะพานข้ามแม่น้ำแซน ที่เก่าแก่ที่สุด ในปารีสประเทศฝรั่งเศสตั้งอยู่บริเวณจุดตะวันตก (ปลายน้ำ) ของเกาะอีลเดอลาซิเตซึ่งเป็นเกาะกลางแม่น้ำที่เคยเป็นแหล่งกำเนิดของปารีสเมื่อระหว่าง 250 ถึง 225 ปีก่อนคริสตกาลและเป็นศูนย์กลางของเมือง ใน ช่วงยุคกลาง

สะพานประกอบด้วยช่วงที่แยกจากกันสองช่วง ช่วงหนึ่งเป็นซุ้มโค้งห้าซุ้มที่เชื่อมฝั่งซ้ายกับ Île de la Citéและอีกช่วงเป็นซุ้มโค้งเจ็ดซุ้มที่เชื่อมเกาะกับฝั่งขวา แผนที่แกะสลักเก่าของปารีสแสดงให้เห็นว่าสะพานที่เพิ่งสร้างใหม่เพิ่งข้ามปลายน้ำของÎle de la Citéนับแต่นั้นเป็นต้นมา อาคารสันดอนทรายธรรมชาติของเกาะกลางแม่น้ำซึ่งช่วยเสริมด้วยคันดินหน้าหินที่เรียกว่าquaisได้ขยายเกาะออกไป ปัจจุบันปลายเกาะเป็นที่ตั้งของ Square du Vert-Galantซึ่งเป็นสวนสาธารณะขนาดเล็กที่ตั้งชื่อเพื่อเป็นเกียรติแก่พระเจ้าเฮนรีที่ 4ผู้ทรงได้รับฉายาว่า "ผู้กล้าหาญสีเขียว"

ชื่อPont Neufถูกตั้งขึ้นเพื่อแยกความแตกต่างจากสะพานเก่าที่มีบ้านเรียงรายอยู่ทั้งสองฝั่ง และยังคงอยู่แม้ว่าสะพานทั้งหมดจะถูกสร้างใหม่แล้วก็ตาม แม้จะมีชื่อนี้ แต่สะพานนี้ก็ยังคงเป็นสะพานข้ามแม่น้ำแซนที่เก่าแก่ที่สุดในปารีสมาอย่างยาวนาน สะพานแห่งนี้ได้รับการขึ้นทะเบียนเป็นอนุสรณ์สถานทางประวัติศาสตร์โดยกระทรวงวัฒนธรรมของฝรั่งเศส ตั้งแต่ปี 1889 [3]

การก่อสร้าง

ภาพวาด โครงการ Pont Neufได้รับการอนุมัติจากพระเจ้าเฮนรีที่ 3ในปี ค.ศ. 1578 สะพานนี้สร้างเสร็จในปี ค.ศ. 1607 โดยมีการออกแบบที่ไม่วิจิตรประณีตมากนัก

ในช่วงต้นปี ค.ศ. 1550 พระเจ้าเฮนรีที่ 2ได้รับการขอร้องให้สร้างสะพานที่นี่ เนื่องจากสะพานนอเทรอดาม ที่มีอยู่เดิม นั้นรับน้ำหนักเกิน แต่ในขณะนั้นค่าใช้จ่ายก็สูงเกินไป[2]

ในเดือนกุมภาพันธ์ ค.ศ. 1578 [4] พระเจ้าเฮนรีที่ 3ทรงตัดสินใจสร้างสะพานนี้โดยวางศิลาฤกษ์เมื่อวันที่ 31 พฤษภาคม ค.ศ. 1578 [5]ในปีเดียวกันนั้นเองที่ฐานรากของเสา 4 ต้นและฐานรอง 1 ต้นสร้างเสร็จ[2]ปิแอร์ เดส์ อิสลส์ หนึ่งในผู้สร้าง ได้โน้มน้าวคณะกรรมการกำกับดูแลว่าสะพานซึ่งเดิมมีแผนจะสร้างให้ตรง จะต้านทานกระแสน้ำในแม่น้ำได้ดีกว่า หากสร้างสองส่วนในมุมเฉียงเล็กน้อย การเปลี่ยนแปลงนี้เกิดขึ้นในเดือนพฤษภาคม ค.ศ. 1578 [6]

ในช่วงฤดูร้อนของปี ค.ศ. 1579 มีการเปลี่ยนแปลงการออกแบบเพิ่มเติม ประการแรก จำนวนซุ้มโค้งถูกเปลี่ยนจากแปดและสี่เป็นเจ็ดและห้า นี่ไม่ใช่ปัญหาสำหรับด้านเหนือ ซึ่งไม่มีอะไรสร้างขึ้น แต่สำหรับด้านใต้ ซึ่งเสาเข็มสี่ต้นและฐานรากบนฝั่งซ้ายได้ถูกวางไว้แล้ว การเพิ่มซุ้มโค้งที่ห้าจำเป็นต้องลดความยาวของชานชาลาบนเกาะ terre -pleinจาก 28.5 toisesเหลือประมาณ 19 ประการที่สอง มีการตัดสินใจอนุญาตให้สร้างบ้านบนสะพาน (แม้ว่าจะไม่เคยทำ) ซึ่งจำเป็นต้องขยายสะพานให้กว้างขึ้น[7]เสาเข็มที่เหลือถูกสร้างขึ้นในอีกเก้าปีต่อมา[2]หลังจากล่าช้าเป็นเวลานานเริ่มในปี ค.ศ. 1588 เนื่องจากความไม่สงบทางการเมืองและสงครามศาสนาการก่อสร้างจึงเริ่มขึ้นอีกครั้งในปี ค.ศ. 1599 ในรัชสมัยของพระเจ้าเฮนรีที่ 4 [2]สะพานเปิดให้สัญจรได้ในปี ค.ศ. 1604 และสร้างเสร็จในเดือนกรกฎาคม ค.ศ. 1606 [8]ได้รับการเปิดตัวโดยพระเจ้าเฮนรีที่ 4 ในปี ค.ศ. 1607

สะพาน Pont Neufสร้างขึ้นเป็นสะพานโค้ง สั้น ๆ หลาย ๆ แห่ง เช่นเดียวกับสะพานอื่น ๆ ในสมัยนั้นโดยยึดตามแบบอย่างของโรมันสะพานแห่งนี้เป็นสะพานหินแห่งแรกในปารีสที่ไม่รองรับบ้านเรือน นอกจากถนนสายหลักแล้ว ยังได้ปูทางเท้าเพื่อป้องกันคนเดินเท้าจากโคลนและม้า คนเดินเท้ายังสามารถก้าวเข้าไปข้างในปราการเพื่อให้รถม้าขนาดใหญ่ผ่านไปได้ การตัดสินใจไม่รวมบ้านเรือนบนสะพานสามารถสืบย้อนไปถึงพระเจ้าเฮนรีที่ 4 ได้โดยตรง ซึ่งทรงตัดสินใจไม่รวมบ้านเรือนไว้บนสะพานด้วยเหตุผลว่าบ้านเรือนจะกีดขวางการมองเห็นพิพิธภัณฑ์ลูฟร์ได้ อย่างชัดเจน [9]ซึ่งGalerie du Bord de l'eau ที่เพิ่งสร้างใหม่ เชื่อมกับพระราชวัง Tuileries

สะพานแห่งนี้มีปริมาณการจราจรหนาแน่นมาตั้งแต่แรกเริ่ม[2]เป็นเวลานานแล้วที่สะพานแห่งนี้เป็นสะพานที่กว้างที่สุดในปารีส สะพานแห่งนี้ได้รับการซ่อมแซมและปรับปรุงใหม่มากมาย รวมถึงการสร้างช่วงใหม่เจ็ดช่วงในแขนยาวและการลดระดับถนนโดยเปลี่ยนส่วนโค้งจากเกือบครึ่งวงกลมเป็นแบบวงรี (ค.ศ. 1848–1855) การลดระดับทางเท้าและหน้าของเสาค้ำยันบัวเชิงชายและการเปลี่ยนคอร์เบล ที่พังทลาย ให้ใกล้เคียงกับของเดิมมากที่สุด[2]ในปี ค.ศ. 1885 เสาหนึ่งของแขนสั้นถูกทำลาย ทำให้ส่วนโค้งที่อยู่ติดกันสองส่วนถูกรื้อออก ต้องสร้างใหม่และเสริมความแข็งแกร่งให้กับฐานรากทั้งหมด[2]

การบูรณะสะพานPont Neuf ครั้งใหญ่ เริ่มขึ้นในปี 1994 และแล้วเสร็จในปี 2007 ซึ่งเป็นปีที่สะพานมีอายุครบรอบ 400 ปี

มาสคารอน

มาสการองจำนวน 381 ชิ้นเป็นสำเนาของต้นฉบับจากยุคเรอเนสซองส์

หน้ากากหิน เหล่านี้มีทั้งหมด 381 ชิ้น โดยแต่ละชิ้นจะมีลักษณะที่แตกต่างกัน และจะประดับตกแต่งด้านข้างของสะพานหน้ากากเหล่า นี้เป็นตัวแทนของเทพเจ้าแห่งป่าและทุ่งนาจากตำนานโบราณ รวมถึง เทพเจ้าซาเทียร์และซิลแว็ง หน้ากาก เหล่านี้คือสำเนาของหน้ากากต้นฉบับที่เชื่อกันว่าเป็นผลงานของGermain Pilon (1525–1590) ประติมากรชาวฝรั่งเศสในยุคเรอเนสซองส์ ซึ่งแกะสลักหลุมฝังศพของพระเจ้าเฮนรีที่ 2 แห่งฝรั่งเศสและพระราชินีแคทเธอรีน เดอ เมดิชิในมหาวิหารแซ็งต์-เดอนีซึ่งอยู่ห่างจากปารีสไปทางเหนือ 5 กิโลเมตรหน้ากากเหล่านี้ยังคงอยู่ที่เดิมจนกระทั่งปี 1851–1854 เมื่อสะพานได้รับการสร้างขึ้นใหม่ทั้งหมด ในเวลานั้นหน้ากาก ดั้งเดิม 6 ชิ้น จากศตวรรษที่ 16 ถูกนำไปวางไว้ที่Musée Carnavaletพร้อมกับแม่พิมพ์ดั้งเดิมอีก 8 ชิ้น หน้ากากต้นฉบับอีกแปดชิ้นถูกจัดแสดงครั้งแรกในMusée de Cluny – Musée national du Moyen Âgeและปัจจุบันจัดแสดงอยู่ในพิพิธภัณฑ์แห่งชาติยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาของฝรั่งเศสในChâteau d'Écouenระหว่างการบูรณะ หน้ากากยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาถูกแทนที่ด้วยหน้ากากที่ทำขึ้นโดยประติมากรชื่อดังในศตวรรษที่ 19 เช่น Hippolyte Maindron, Hubert Lavigne, Antoine-Louis Baryeและ Fontenelle Fontenelle สร้างหน้ากาก 61 ชิ้น ซึ่งพบได้ที่ด้านต้นน้ำของสะพานระหว่างฝั่งขวาและÎle de la Cité [ 10]

รูปปั้นขี่ม้าของพระเจ้าเฮนรีที่ 4

รูปปั้นของพระเจ้าเฮนรีที่ 4 บนสะพานPont Neuf (ค.ศ. 1618 ถูกทำลายในปี ค.ศ. 1792 และสร้างใหม่ในปี ค.ศ. 1818)

ตรงจุดที่สะพานข้ามÎle de la Citéมีรูปปั้นคนขี่ม้าสัมฤทธิ์ของกษัตริย์อองรีที่ 4 ตั้งตระหง่านอยู่ ซึ่งเดิมทีได้รับมอบหมายจากGiambolognaตามคำสั่งของMarie de Médicisภรรยาม่ายของอองรีและผู้สำเร็จราชการแทนพระองค์ของฝรั่งเศส ในปี 1614 หลังจากที่เขาเสียชีวิตPietro Tacca ผู้ช่วยของ Giambologna ได้สร้างรูปปั้นนี้ให้เสร็จสมบูรณ์ ซึ่งPietro Francavilla ได้สร้างไว้บนฐาน ในปี 1618 รูปปั้นนี้ถูกทำลายในปี 1792 ในช่วงการปฏิวัติฝรั่งเศสแต่ได้รับการสร้างขึ้นใหม่ในปี 1818 หลังจากการฟื้นฟูระบอบกษัตริย์ของ ราชวงศ์ บูร์บงรูปปั้นใหม่นี้ใช้สัมฤทธิ์จากรูปปั้นของLouis Charles Antoine Desaixและจากรูปปั้นของ Napoleon ในPlace Vendômeซึ่งถูกหลอมละลาย รูปปั้นใหม่นี้หล่อขึ้นจากแม่พิมพ์ที่ใช้หล่อแบบเดิมที่ยังหลงเหลืออยู่ ภายในรูปปั้น ประติมากรคนใหม่François-Frédéric Lemotใส่กล่อง 4 กล่อง ซึ่งบรรจุประวัติชีวประวัติของพระเจ้าเฮนรีที่ 4 กระดาษไขศตวรรษที่ 17 ที่รับรองรูปปั้นองค์เดิม เอกสารที่บรรยายถึงการสร้างรูปปั้นองค์ใหม่ และรายชื่อผู้ที่ร่วมบริจาคเพื่อการกุศล

ลา ซามาริเทน

ระหว่างปี 1712 ถึง 1719 ได้มีการสร้างสถานีสูบน้ำขนาดใหญ่บนสะพานเพื่อทดแทนสถานีสูบน้ำเดิม โดยสถานีสูบน้ำดังกล่าวได้รับการตกแต่งด้วยรูปผู้หญิงชาวสะมาเรียที่บ่อน้ำด้วยเหตุนี้ โครงสร้าง (ซึ่งมีระฆัง) จึงได้รับการตั้งชื่อว่าLa Samaritaineหลายปีหลังจากที่สถานีสูบน้ำถูกทำลาย (ในปี 1813) Ernest Cognacq พ่อค้าในศตวรรษที่ 19 ก็ได้ตั้งแผงขายของบนพื้นที่ดังกล่าว และค่อยๆ ขยายกิจการจนกลายมาเป็นห้างสรรพสินค้าLa Samaritaineใน ปี 1869

เนื่องจากเป็นศูนย์กลางของกรุงปารีส

สะพาน Pont Neufในปี ค.ศ. 1615 (แผนที่เมืองปารีสโดยMatthäus Merian )
สะพานปงเนิฟในปี ค.ศ. 1763 โดยNicolas-Jean-Baptiste Raguenet
Le Pont-Neufภาพวาดชาวปารีสกำลังข้ามสะพานในปี 1872 โดย Pierre-Auguste Renoir

ตลอดศตวรรษที่ 18 สะพานPont Neufเป็นศูนย์กลางของกรุงปารีสซึ่งเต็มไปด้วยอาชญากรรมและการค้าขาย:

ซาร์ปีเตอร์มหาราช ซึ่งมาศึกษาอารยธรรมฝรั่งเศสในรัชสมัยของดยุกแห่งออร์เลอ็องส์ ประกาศว่าพระองค์ไม่พบสิ่งแปลกประหลาดใดๆ ในปารีสมากกว่าสะพานปงเนิฟ และหกสิบปีต่อมา นักปรัชญาแฟรงคลินได้เขียนจดหมายถึงเพื่อนๆ ของพระองค์ในอเมริกาว่าพระองค์ไม่เข้าใจลักษณะของปารีสเลย ยกเว้นการข้ามสะพานปงเนิฟเท่านั้น[11]

ในปี 1862 Édouard Fournier ได้สืบประวัติของสะพานแห่งนี้ใน หนังสือ Histoire du Pont-Neufที่มีชีวิตชีวาจำนวน 2 เล่ม[12]เขาบรรยายว่าแม้ว่าสะพานแห่งนี้จะสร้างเสร็จในปี 1607 แต่กลุ่มอาชญากรได้แอบซ่อนตัวอยู่ภายในและรอบๆ สะพานเพื่อปล้นสะดมและฆ่าผู้คน สะพานแห่งนี้ยังคงเป็นสถานที่อันตรายแม้ว่าจะมีผู้คนพลุกพล่านก็ตาม เป็นเวลานานที่สะพานแห่งนี้ยังมีตะแลงแกงเป็นของตัวเองด้วย

อย่างไรก็ตาม ก็ไม่ได้ป้องกันผู้คนไม่ให้มารวมตัวกันที่นั่น โดยดึงดูดผู้คนจากแผงขายของและนักแสดงริมถนน (กายกรรม นักกินไฟ นักดนตรี ฯลฯ) หมอเถื่อนและหมอเถื่อนประเภทต่างๆ ก็พบเห็นได้ทั่วไป เช่นเดียวกับคนหลอกลวง ( คนขาย เกมเปลือกหอยฯลฯ) และคนล้วงกระเป๋าที่มักพบเห็นในฝูงชน - ไม่ต้องพูดถึงการค้าประเวณีที่คึกคัก อย่างไรก็ตาม ในบรรดาธุรกิจมากมายที่ตั้งขึ้นโดยไม่เป็นทางการที่นั่น มีนักถอนฟันชื่อดังหลายคน

ในปี ค.ศ. 1701 โคโตเลนดิได้อ้างถึงจดหมายที่คาดว่าเขียนโดยนักท่องเที่ยวชาวซิซิลี:

มีคนมากมายบนสะพานปงต์เนิฟที่คอยแจกตั๋ว บางคนใส่ฟันที่หลุดกลับเข้าไปใหม่ และบางคนทำตาคริสตัล บางคนรักษาโรคที่รักษาไม่หาย บางคนอ้างว่าค้นพบคุณประโยชน์ของหินผงบางชนิดที่ทำให้ขาวและทำให้ใบหน้าสวยงาม บางคนอ้างว่าทำให้คนแก่ดูอ่อนเยาว์ บางคนลบริ้วรอยบนหน้าผากและดวงตา บางคนทำขาไม้เพื่อซ่อมแซมความรุนแรงของระเบิด ในที่สุด ทุกคนก็ทุ่มเทให้กับงานอย่างหนักและต่อเนื่อง จนปีศาจไม่สามารถล่อลวงใครได้นอกจากในวันหยุดและวันอาทิตย์[13]

ด้วยผู้ขายแผ่นพับและนักแสดงเสียดสีจำนวนมาก จึงเป็นศูนย์กลางของการวิจารณ์สังคมด้วย:

ในศตวรรษที่ 16 ปงต์เนิฟเป็นสถานที่แสดงของทาบาริน นักเสียดสีชื่อดังในสมัยนั้น และต่อมาก็กลายเป็นจุดนัดพบยอดนิยมของบรรดาพ่อค้าขายข่าว นักเล่นกล พิธีกร ผู้ที่ชอบนอนเล่น และพวกขโมย บทกวีที่แสนสนุกที่ได้รับความนิยมมักเรียกกันว่า " Un Pont-Neuf " [14]

ในศตวรรษที่ 17 สะพานแห่งความทรงจำนั้น สะพานPont Neufแห่งปารีสเก่า เป็นที่พบปะของหมอเถื่อนและหมอผี มีแผงขายของต่างๆ เรียงรายอยู่ริมสะพาน ผู้คนแห่กันมาที่นี่เพื่อชมทัศนียภาพ หัวเราะ พูดคุย มีความรัก และสนุกกับชีวิตอย่างที่ชาวปารีสเท่านั้นจะทำได้ นักศึกษาและชาวกรีกจากQuartier latinตีศอกใส่สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษในราชสำนัก ครอบครัวชนชั้นกลางมาศึกษามารยาทอันหยาบคายของขุนนางช่างตัด ขน สุนัขพุดเดิ้ลก็ทำอาชีพนี้ นักเล่นกลทำให้คนขาย ของสนุกสนาน ด้วยการแสดงทักษะ ทันตแพทย์เดินทางถอนฟันและขายยาหอม ตัวตลกล้ม และสุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุด พวกมิจฉาชีพล้วงกระเป๋าก็หยิบกระเป๋าสตางค์และผ้าเช็ดหน้าไหมโดยไม่ต้องรับโทษใดๆ Augustus JC Hare (Walks in Paris) กล่าวว่า "สะพาน Pont Neuf เป็นศูนย์กลางของถนนสายหลัก จนเมื่อก่อนตำรวจปารีสมักจะพูดว่า หากหลังจากเฝ้าดูมาสามวันแล้วไม่เห็นชายคนใดข้ามสะพานไป แสดงว่าชายคนนั้นคงออกจากปารีสไปแล้ว" Montdor พ่อค้ายาเถื่อนรายใหญ่คนหนึ่งของสะพาน Pont Neuf ช่วยเหลือเขาด้วยตัวตลกชื่อ Tabarinซึ่งตอบคำถามของเจ้านายอย่างตลกขบขัน พร้อมกับทำหน้าบูดบึ้งและแสดงท่าทางประหลาดๆ ผู้ดูแลโรงละครและตัวตลกในคณะละครสัตว์สมัยใหม่ต่างก็มีฉากที่คล้ายคลึงกัน แต่ไม่มีการขายยา[15]

สะพานPont Neufพร้อมหอไอเฟลและสถาบันฝรั่งเศสที่อยู่เบื้องหลัง เรือบาโตมูชแล่นไปตามแม่น้ำแซน

ภายใต้การปกครองของพระเจ้าหลุยส์ที่ 15พวกโจรและนักแสดงได้เข้าร่วมกับผู้จัดหางานหรือ "ผู้ขายเนื้อมนุษย์" ซึ่งพยายามอย่างเต็มที่เพื่อล่อลวงผู้มาใหม่ให้มาที่ปารีสและคนอื่นๆ "ด้วยความรุนแรงไม่ต่างจากการขายคนผิวสีในคองโก" [16]ร้านเครื่องเงินและธุรกิจหรูหราอื่นๆ ในบริเวณใกล้เคียง (ซึ่งเป็นที่มาของชื่อร้านQuai des Orfèvres ) ก็ดึงดูดนักท่องเที่ยวเช่นกัน

งานประจำปีที่จัดขึ้นที่Place Dauphine ที่อยู่ใกล้เคียง เป็นการทำนายล่วงหน้าถึงSalon des Refusésที่จะก่อให้เกิดกลุ่มอิมเพรสชันนิสต์ในช่วงการเฉลิมฉลองวันพระกายของพระคริสต์ ( Fête-Dieu ) Place Dauphine ได้จัดงาน เก็บแท่นบูชา (แท่นบูชาเคลื่อนที่สำหรับเจ้าภาพ) ที่งดงามที่สุดแห่งหนึ่ง

นอกจากเครื่องเงินและผ้าทอที่วิจิตรบรรจงแล้ว ช่างเงินในท้องถิ่นบางคนยังสั่งภาพวาดมาทำอีกด้วย ส่งผลให้พ่อค้าผลงานศิลปะได้รับเชิญให้เข้าร่วม และในที่สุด ก็มีการแสดงผลงานของศิลปินหน้าใหม่ในงานPetite Fête-Dieu (เทศกาล Corpus Christi ขนาดเล็ก) ซึ่งเป็นเทศกาลวันหยุด Corpus Christi ในรูปแบบย่อส่วนซึ่งจัดขึ้นแปดวันต่อมา แม้ว่าภาพวาดของพวกเขาจะจัดแสดงเฉพาะเวลาหกโมงเช้าถึงเที่ยงวันเท่านั้น แต่ก็ถือเป็นโอกาสสำคัญที่ศิลปินที่ไม่มีใครรู้จักจะดึงดูดความสนใจ นอกจากนี้ ยังทำให้จิตรกรที่นั่นเซ็นชื่อบนผลงานของตน ซึ่งไม่ค่อยเกิดขึ้นบ่อยนักใน Salon ซึ่งไม่ใช่ข้อได้เปรียบเสมอไปเมื่อผลงานได้รับการวิจารณ์อย่างเปิดเผยและดังกึกก้อง

การแสดงผลงานซึ่งมักไม่มีเนื้อหาเกี่ยวกับศาสนาอาจทำให้ได้รับความสนใจและกลายมาเป็นช่องทางเข้าสู่สถาบันศิลปะอย่างเป็นทางการ ชาร์แด็งเป็นหนึ่งในจิตรกรที่มีชื่อเสียงที่สุดที่เริ่มต้นด้วยวิธีนี้

ในปี ค.ศ. 1720 ชายหนุ่มวัยประมาณ 22 ปี ซึ่งเป็นลูกชายของผู้ดูแลบิลเลียดของกษัตริย์ ได้นำภาพเขียนที่วาดด้วยลายนูนต่ำแบบโบราณมาแสดงที่นี่ J.-B. Vanloo เดินผ่านไปและมองภาพเขียนนั้นเป็นเวลานาน พบว่ามีคุณสมบัติที่ดีมากมาย จึงซื้อภาพเขียนนั้นไว้ หลังจากนั้น เขาต้องการรู้จักจิตรกรหนุ่มคนนี้ จึงให้กำลังใจเขา ให้คำแนะนำแก่เขา ซึ่งบางทีเขาอาจไม่ต้องการคำแนะนำนั้น และหางานให้เขาทำ ซึ่งมีประโยชน์มากกว่า และแปดปีต่อมา เมื่อDauphineกลายเป็นเพื่อนร่วมงานของเขาที่ Academy of Painting โดยไม่มีใครรู้เกี่ยวกับสถานที่นั้น.... เขาจึงถูกเรียกว่าJean-Baptiste-Siméon Chardin [ 17]

บทบาทสำคัญของสะพานค่อยๆ ลดลงในปี 1754: "เริ่มในปี 1754 ซึ่งเป็นปีแรกของแฟชั่น ความบ้าคลั่งของถนนสายหลัก ไม่ใช่เรื่องที่จะพูดถึง Cours [ถนน Champs-Elysées] อีกต่อไป และยิ่งไม่พูดถึง Pont-Neuf ที่น่าสงสารนี้ด้วย ทันทีที่ไปถึง Boulevard ก็ขอให้ Boulevard เจริญรุ่งโรจน์!" [18]สะพานยังคงเป็นสถานที่ที่มีชีวิตชีวาจนถึงสิ้นศตวรรษ เมื่อเวลาผ่านไป ผู้คนเริ่มระมัดระวังชื่อเสียงของสะพาน และการเปลี่ยนแปลงอื่นๆ ทำให้บรรยากาศของสะพานลดน้อยลง ในปี 1840 Lacroix เขียนว่า: "ครั้งหนึ่ง Pont Neuf เคยเป็นงานแสดงสินค้าตลอดเวลา แต่ในปัจจุบัน สะพานนี้เป็นเพียงสะพานที่ต้องข้ามโดยไม่หยุด" [19]

อาจเป็นภาพถ่ายมนุษย์ภาพแรก

Pont Neuf ถ่ายโดย Louis Daguerre ในปี 1836-39 เช่นเดียวกับดาแกโรไทป์ส่วนใหญ่ ภาพนี้สะท้อนในกระจก มีคนสองคนนอนอยู่ในที่ร่ม

ในปี 1838 หลุยส์ ดาแกร์ได้ผลิตภาพดาแกโรไทป์ อันโด่งดังของเขาซึ่งเป็น ภาพวิวของ Boulevard du Templeซึ่งถือกันโดยทั่วไปว่าเป็นภาพถ่ายแรกที่ สามารถมองเห็น มนุษย์ได้ อย่างไรก็ตาม ระหว่างปี 1836 ถึง 1837 ดาแกร์ได้ทำการทดสอบหลายครั้งเพื่อทดลองและปรับปรุงเทคนิคใหม่ในสภาพแวดล้อมกลางแจ้ง

ตัวอย่างที่ยังหลงเหลืออยู่คือภาพของ Pont Neuf และรูปปั้นขี่ม้าของพระเจ้าเฮนรีที่ 4ซึ่งสร้างขึ้นเมื่อนานถึงปี พ.ศ. 2379 ที่ด้านซ้ายล่างของภาพ จะเห็นสิ่งที่ดูเหมือนคนงานหรือบางทีอาจเป็นสองคน นอนพิงรั้วในเงาของรูปปั้น[20]

โครงการของคริสโต้

ในปี พ.ศ. 2528 หลังจากการเจรจากับนายกเทศมนตรีกรุงปารีส เป็นเวลานานหลายปี คู่ศิลปินChristo และ Jeanne-Claudeก็ได้สร้างสะพาน Pont Neuf ขึ้น[21]

เข้าถึง

ที่ตั้งบนแม่น้ำแซน
ตั้งอยู่ใกล้สถานีรถไฟฟ้าใต้ดินPont Neuf

ดูเพิ่มเติม

หมายเหตุ

  1. ↑ abcd ปงเนิฟ ที่Structurae
  2. ↑ abcdefgh วิทนีย์ 1929, หน้า 137–141.
  3. Base Mérimée : PA00085999, Ministère français de la Culture (ภาษาฝรั่งเศส)ปง-เนิฟ
  4. ^ Ballon 1991, หน้า 117 รายงานการสำรวจเมื่อวันที่ 3 มีนาคม ค.ศ. 1578 ได้รับการบรรยายและพิมพ์ซ้ำใน Lasteyrie 1882, หน้า 25–34 สิทธิบัตรฉบับดังกล่าวได้รับการลงนามเมื่อวันที่ 16 มีนาคม ค.ศ. 1578 (Lasteyrie 1882, หน้า 9)
  5. ^ Lasteyrie 1882, หน้า 47
  6. ^ Ballon 1991, หน้า 117–118.
  7. ^ Ballon 1991, หน้า 118 และ หน้า 324 (หมายเหตุ 11)
  8. ^ บัลลอน 1991, หน้า 122.
  9. ^ สโตรเมเยอร์ 2007.
  10. "มาสการอง-ดู-ปองต์-เนิฟ". พิพิธภัณฑ์คาร์นาวาเล็ต. สืบค้นเมื่อ13 ตุลาคม 2558 .
  11. ^ Lacroix 1858, หน้า 337.
  12. ^ Fournier 1862, เล่ม 1 และเล่ม 2 ที่Google Books
  13. ^ Cotolendi 1701, หน้า 292.
  14. ^ Baedeker 1884, หน้า 208
  15. ^ Evans 1909, หน้า 342.
  16. ^ Lacroix 1858, หน้า 346.
  17. ^ Fournier 1862, เล่ม 1, หน้า 299–300
  18. ^ Fournier 1862, เล่ม 2, หน้า 345
  19. ^ Lacroix 1858, หน้า 347.
  20. "Boulevard du Temple en 1838 (1837?) par Daguerre" (ค้นหาด้วยคำว่า "Pont Neuf") ที่ Niepce-daguerre.com สืบค้นเมื่อ 11 กุมภาพันธ์ 2556.
  21. ^ "หน้าเว็บไซต์ของคริสโตบน Pont Neuf" เก็บถาวรจากแหล่งเดิมเมื่อ 4 กันยายน 2550 สืบค้นเมื่อ 15 พฤษภาคม 2553-

บรรณานุกรม

  • Baedeker, Karl (1884). ปารีสและบริเวณโดยรอบ: พร้อมเส้นทางจากลอนดอนไปปารีสและจากปารีสไปไรน์และสวิตเซอร์แลนด์ฉบับปรับปรุงครั้งที่ 8 ไลพ์ซิก: Karl Baedeker คัดลอกจากGoogle Books
  • บัลลอน, ฮิลารี (1991). ปารีสของพระเจ้าเฮนรีที่ 4: สถาปัตยกรรมและการวางผังเมือง . เคมบริดจ์, แมสซาชูเซตส์: สำนักพิมพ์เอ็มไอทีISBN 978-0262023092 . 
  • Cotolendi, Charles (1701) Saint-Evremoniana: Ou Receuil de diverses piéces curieusesอัมสเตอร์ดัม: Pierre Mortier คัดลอกจาก Google Books หมายเหตุ: "ผู้เขียนได้ใส่ชื่อของSaint-Evremont ไว้ เพื่อให้การขายรวดเร็วขึ้น" (Additions to the Library, Boston Athenaeum, 1890, p. 1257)
  • DeJean, Joan. “สะพานที่ปารีสกลายเป็นเมืองสมัยใหม่: Pont Neuf” ในหนังสือHow Paris Became Paris: The Invention of the Modern City NY: Bloomsbury, 2014. ISBN 978-1608195916บทที่ 1 หน้า 21–44 
  • อีแวนส์, เฮนรี่ ริดจ์ลีย์ (1909). เวทมนตร์เก่าและใหม่ชิคาโก: The Open Court Publishing Co. สำเนาที่ Google Books
  • ฟูร์เนียร์ เอดูอาร์ (1862) ฮิสตัวร์ ดู ปง-เนิฟ . ปารีส: อี. เดนตู. ฉบับที่ 1 (สำเนา 1 และ 2) และฉบับที่ 1 2 (สำเนา 1 และ 2) ที่ Google Books
  • ลาครัวซ์, พอล (1858) Curiosités de l'histoire du vieuxปารีส ปารีส: อดอล์ฟ เดลาเฮย์ส. คัดลอกที่ Google หนังสือ
  • Lasteyrie, R.de (1882) "Documents inédits sur la construction du Pont-Neuf" Mémoires de la Société de l'Histoire de Paris et de l'Ile de Franceเล่ม 1 9 (1882), หน้า 1–94. คัดลอกที่Gallica .
  • เมตแมน, อีฟส์, บรรณาธิการ (1987) Le Registre ou plumitif de la construction du Pont Neuf: หอจดหมายเหตุแห่งชาติ Z1f 1065 ปารีส: เซอร์วิส เด ทราโวซ์ ประวัติศาสตร์ เดอ ลา วิลล์ เดอ ปารีสโอซีแอลซี  21504748.
  • Strohmayer, Ulf (2007). "วิสัยทัศน์ด้านวิศวกรรม: สะพาน Pont-Neuf ในปารีสและความทันสมัย" หน้า 75–92 ในThe City and the Senses: Urban Culture since 1500ซึ่งแก้ไขโดย A. Cowan และ J. Steward Basingstoke: Ashgate ISBN 978-0754684237 
  • Whitney, Charles S. ([1929]; พิมพ์ซ้ำ 2003). Bridges of the World: Their Design and Construction . Mineola, New York: Dover Publications. ISBN 978-0486429953 . 
  • รีวิวนักท่องเที่ยว
  • เกี่ยวกับสะพาน Pont Neuf ในปารีส
  • ฝรั่งเศส Pittoresque: Histoire du Pont Neuf (เป็นภาษาฝรั่งเศส)
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Pont_Neuf&oldid=1252724573"