Kajian Jaku Iban
Kajian Jaku Iban
Kajian Jaku Iban
berfungsi serta bekerjasama dengan institusi lainnya mempergiatkan usaha mereka dalam
memartabatkan perkembangan bahasa Iban pada tahap yang tinggi.
Bahasa Iban mengikut kajian sarjana lingustik dikatakan cabang dalam rumpun
Austronesia. Asmah Hj. Omar (2008), menyatakan bahasa Iban sememangnya serumpun
dengan bahasa Melayu tetapi tetap mempunyai ciri-ciri dan kekuatan tersendiri berteraskan
terminology serta kekukuhan kepercayaan, adat dan perundangan kaum Iban. Menurut beliau
lagi bahawa bahasa Iban sudah berkembang lebih kurang 1000 tahun yang lalu. Kajian A.A.
Cence dan M. Unlenbeck (1958) turut memperjelaskan bahawa bahasa Iban sebagai cabang
dialek bahasa Melayu. Jika diselidiki secara mendalam dari segi etimologi bahasa Iban
sememangnya tidak dapat dinafikan perhubungan kedua-dua bahasa ini namun bahasa Iban
tetap mempunyai identitinya tersendiri sebagai bahasa bagi kaum Iban.
Menurut Padang Luna et al, (2011) bahasa Iban mempunyai benihnya sendiri dan berdiri
atas kapasiti sebagai bahasa ibunda kaum Iban yang bertunjangkan ketinggian adat dan daya
kehidupan melebihi kaum-kaum lain. Sebagai contoh, dalam aspek kesusasteraan kaum Iban
terdapat tiga kategori fungsi bahasa Iban yakni bidang infomasi, hiburan dan adat resam.
Struktur atau kategori penggunaan bahasa Iban secara standard dipergiatkan oleh Kementerian
Pelajaran Malaysia (KPM), Pusat Perkembangan Kurikulum sebagai bahasa yang dipelajari di
peringkat sekolah rendah dan menengah. Bahasa Iban turut dinilai dalam peperiksaan awam
seperti Penilaian Menengah Rendah (PMR), Sijil Pelajaran Malaysia (SPM) dan kini dipelajari
sehingga ke peringat Diploma (Institut Perguruan Malaysia) dan peringkat Ijazah di Universiti,
khasnya Universiti Perguruan Sultan Idris (UPSI).
Jika dibuat perbandingan secara leksikostatistik bahasa Iban dengan bahasa Melayu
mempunyai perhubungan yang agak ketara. Menurut Asmah Hj. Omar (2008), bahasa Iban
dengan bahasa Melayu mempunyai 63% bekognat (berkaitan) berbanding bahasa Jawa hanya
35% sahaja. Walau bagaimanapun, Padang Luna et al, (2011) setakat hari ini belum ada kajian
dibuat menjelaskan orang yang berbahasa Melayu di Pulau-pulau Melayu seperti Indonesia,
Malaysia dan Filipina serta tempat-tempat lain di Asia Tenggara sehingga ke Indo-China, ke
Pulau Madagaskar, Afrika dan Pulau-pulau di Pasifik dapat berbahasa Iban atau mengetahui
maksud dalam bahasa Iban sekiranya tidak mempelajarinya. Freeman (1980) mengatakan
bahasa Iban mempunyai sejarah perkembangan dan ketulenan lebih 5000 tahun yang lalu.
Dalam masyarakat Iban ianya menunjukkan bahasa Iban itu sendiri memiliki ketulenan apabila
digunakan dalam banyak soal kehidupan mereka.
Faktor Pengukuhan Bahasa Iban
Bahasa Iban mempunyai aglutinatif, bermakna ianya berasaskan daripada kata imbuhan
kepada kata akar. Perkembangan bahasa Iban berpegang kepada sifat penerimaan dan
kelenturan morfologi. Bahasa Iban mempunyai aspek pengayaan leksikon dan kelainan
berbanding bahasa lain. Menurut Chemaline, et al, (2011) perkembangan bahasa Iban berlaku
berikutan daripada kemajuan gaya hidup serta disokong elemen-elemen lain dalam kata akar,
imbuhan awalan, penambahan, dan elemen-elemen lain yang terdapat dalam morfologi bahasa
Iban.
Bahasa Iban mempunyai sepuluh huruf vocal /a/, /a/, /e/, /e/, /i/, /i/, /o/, /o/ dan /u/, /u/.
Satu perkara yang membezakan bahasa Iban dari segi sebutan ialah fitur fonetik huruf vokal
yang memiliki glotis. Ini bermakna, huruf vokal dalam bahasa Iban disebut sekaligus dan vocal
yang disebut bersekat glottis. Huruf vocal yang bersekat glotis hanya terdapat pada hujung
perkataan sahaja. Sebagai contoh, /a/ dalam perkataan /naga/ berbunyi terbuka tetapi /a/
dalam perkataan /naga/ berbunyai glotis. Fitur vokal dan glotis dalam bahasa Iban menjadikan
kelebihan unik dalam bahasa Iban di mana memilik acuannya tersendiri. Walau bagaimanapun,
dalam aktiviti penulisan ianya tidak ditulis. Perkataan yang berakhir huruf vocal berbunyi glotis
hanya nyata dalam lisan sahaja. Oleh yang demikian, bahasa Iban mempunyai jati diri yang
praktikal dalam menyampaikan maksud tertentu supaya dapat meliputi sesebuah konsep itu
dengan menyeluruh (Chemaline, 2011).