CP95 (Po)
CP95 (Po)
CP95 (Po)
Série CP95
Elevada absorção
de energia cinética
Amortecimento melhorado nas Devido a um aumento da capacidade
posições do fim do curso amortecedora e á nova junta de
amortecimento do fim de curso, pode aumentar-se
Um desenho especial da junta de amortecimento facilita um a absorção de energia cinética em 30%.
movimento estável nas posições finais de curso.
Montagem precisa
Uma montagem mais fácil e uma melhor duração do cilindro
graças a umas tampas e porcas de tirante de elevada precisão.
2
Ø32, Ø40, Ø50, Ø63, Ø80, Ø100
Estanquicidade ao pó devido
a uma cobertura das ranhuras
dos detectores magnéticos
Uma cobertura de plástico ajusta-se perfeitamente ao contorno do cilindro
evitando assim a entrada e acumulação de pó.
Página
Consumo de ar dos cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cálculo do curso máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Características/como encomendar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Como encomendar acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Características técnicas CP95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Construção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Características técnicas CP95K (com haste antigiro) . . . . .14
Construção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Precauções de manuseamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4
Série CP95
Cilindros pneumáticos ISO/VDMA
Características
encomenda
Versão Modelo Diâmetro Amortecimento Execuções de
regulável nas hastes
posições
Por
finais de Versão standard
32 40 50 63 80 100 curso cromado duro W E R XB6
Standard CP95SB • • • • • • • • • • • •
Duplo efeito
CP95SDB • • • • • • • • • • • –
Dupla CP95SB•W • • • • • • • • – • • •
haste CP95SDB•W • • • • • • • • – • • –
Haste CP95KB • • • • • • • – • • • –
antigiro CP95KDB • • • • • • • – • • • –
Como encomendar
CP95 S D B 32 – 80
Tipo de execução
S Standard Standard
K Haste Curso Execuções especiais
Peça os elementos
antigiro [mm] – Com ar comprimido seco
de fixação por
Q Baixo atrito Curso standard ou lubrificado (Standard)
separado (ver p. 6)
(ver p. 7) CA Baixo atrito na
direcção de saída
CB Baixo atrito na
direcção de entrada
– sem detecção magn. Ø Cilindro XB6 Alta temperatura
D com detecção magn. [mm] Execuções de 150° C (sem detecção)*
32 hastes * A haste antigiro não se fornece na exe-
cução XB6.
40
Reservado o direito de modificação técnica e dimensional.
– Cromado duro
50 Standard
63 W Dupla haste
80
100 E+.. Haste extendida
R Haste inoxidável
(Execução standard
KB/KDB)
= em stock
5
Série CP95
Como encomendar os acessórios
Elementos de fixação, cilindros
Ver pág. 11 para dimensões. Ver pág. 11/12 para dimensões. Ver pág. 11/12 para dimensões.
Ø cil. L Fixação duplo suporte DS Fixação osc. fêmea ES Fixaçação oscilante E Fixação oscilante macho a 90°
(para fixaçãções macho a 90o com
rolamento
Ver pág. 11 para dimensões. Ver pág. 13 para dim. Ver pág. 13 para dim. Ver pág.12 para dimensões.
Ver pág. 19 para dimensões. Ver pág. 19 para dimensões. Ver pág. 19 para dimensões.
6 = em stock
Cilindros pneumáticos ISO/VDMA
Série CP95 VDMA
Duplo efeito com amortecimento nas posições finais de curso Ø32 - Ø100
Aplicações
Para accionamento em ambos os sent-
idos, de até aprox. 7500 N.
Características
O sistema de juntas desenvolvido pela
SMC, pode funcionar com ar comprimido
seco, lubrificado ou não.
O atrito mínimo que gera aumenta consi- contra qualquer rotação que o pudesse
deravelmente a sua duração e o funcio- desapertar.
namento do cilindro. A suavidade de
movimento indicada anteriormente, per- As dimensões de construcção segundo
mite um melhor aproveitamento da pres- ISO, VDMA24562, DIN e recomen-
são. dações CETOP cumprem-se também
para os modelos de cilindros com-
Uma lubrificação especial de montagem patíveis com detectores magnéticos.
facilita um funcionamento livre “stick-
slip”. Todos os cilindros estão equipados, A haste apresenta um acabamento de
de série, com um anel de guia do C45 com uma capa de cromo duro de
êmbolo, o qual mejora o funcionamento, 25 µm.
a duração do cilindro e outros elementos
afectados por forças laterais.
Características técnicas
Diâmetro do cilindro [mm] 32 40 50 63 80 100
Diâmetro da haste [mm] 12 16 20 20 25 30
Rosca da haste M10x1.25 M12x1.25 M16x1.5 M16x1.5 M20x1.5 M20x1.5
Ligações G1/8 G1/4 G1/4 G3/8 G3/8 G1/2
Percurso de amortecimento [mm] 19 19 24 24 30 30
Posição de montagem Qualquer
Cursos standard 25, 50, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 320, 400, 500, 600, 700, 800
(DIN ISO 4393) [mm] Ampliação = Serie R 10 de ISO497
Reservado o direito de modificação técnica e dimensional.
Tolerância de curso [mm] Até 250 + 1.0/-0, até 1000 + 1.4/-0, até 1500 + 1.8/-0
Fluído Ar comprimido filtrado <10 µm, , lubrificado ou não (ar seco)
Pressão de funcionamento [Kgf/cm2] 0.5 - 10,2
Temperatura de funcionamento e de fluído [°C] -10 até +60, -10 até +70 sem íman
Velocidade de funcionamento [mm/s] 50 - 1000
= em stock
7
Série CP95
Força teórica do cilindro [N] Sair Entrar
30
50 24 5.9
63 24 11 20
80 30 20
10
100 30 29
Uma energia cinética elevada, como 5
resultado duma massa e uma velocida-
de elevada, pode ser absorvida por um
amortecimento regulável nas posições
finais de curso. Assim reduz-se o
impacto e não se transmitem vibrações
100 300 500 1000 2000
ao sistema.
Com o fim de garantir a longa duração
Máx. velocidade de funcionamento [mm/s]
dos cilindros não deve ultrapassar-se a
energia cinética admissível.
No caso de que a energia cinética ultra- Exemplo: Cilindro Ø63 com uma veloci-
passe o valor admissível para o cilindro dade de funcionamento de 500 mm/s.
seleccionado, é necessário escolher o Calcular no diagrama a intersecção da
modelo superior, ou a energia cinética velocidade de 500 mm/s com o diâmetro
deve ser absorvida mediante um amor- de Ø63. Prolongar em direcção horizontal
tecedor externo. até à escala esquerda. O valor obtido é
O cálculo da energia cinética está expo- de 80 kg.
sto a seguir:
8
Cilindros pneumáticos ISO/VDMA Série CP95
Construção
A' A-A'
Manutenção:
Kit juntas de substituição
Ø32 compreende os números
a ,
Ø40 - Ø100 compreende os números a
Ø Referência
32 CS95-32
40 CS95-40
50 CS95-50
63 CS95-63
80 CS95-80
100 CS95-100
= em stock
9
Série CP95
Dimensões - execução standard [mm]
CP95SBØ-curso
Regulação de
amortecimento
CURSO
CURSO
CP95SBØ-curso W
CURSO CURSO
CURSO
Ø do AM ØB ØD EE PL RT I12 KK SW G BG I8 VD VA WA WB WH ZZ ZY E R I2 I9
Cilindro
32 22 30 12 G1/8 13 M6 6 M10x1.25 10 27 16 94 4 4 4 6.5 26 146 190 46 32.5 15 4
40 24 35 16 G1/4 14 M6 6.5 M12x1.25 13 27 16 105 4 4 4 9 30 163 213 52 38 17 4
50 32 40 20 G1/4 15.5 M8 8 M16x1.5 16 31.5 16 106 6 4 5 10.5 37 179 244 65 46.5 24 5
63 32 45 20 G3/8 16.5 M8 8 M16x1.5 16 31.5 16 121 6 4 9 12 37 194 259 75 56.5 24 5
80 40 45 25 G3/8 19 M10 10 M20x1.5 21 38 16 128 8 4 11.5 14 46 218 300 95 72 30 5
100 40 55 30 G1/2 19 M10 10 M20x1.5 21 38 16 138 8 4 17 15 51 233 320 114 89 32 5
10
Cilindros pneumáticos ISO/VDMA Série CP95
Dimensões – elementos de fixação L, F, C e D [mm]
CURSO
Tipo de fixação F
Montagem posterior
CURSO
Montagem
anterior
CURSO
Ø do
cilindro
11
Série CP95
Dimensões – elementos de fixação C, D e E [mm]
Tipo de fixação E
12
Cilindros pneumáticos ISO/VDMA Série CP95
Dimensões – elementos de fixação DS e ES [mm]
Tipo de fixação DS
CURSO
Tipo de fixação ES
Rolamento articulado
segundo a DIN 648K
Reservado o direito de modificação técnica e dimensional.
1)
Características técnicas
Diâmetro do cilindro [mm] 32 40 50 63 80 100
Distância entre faces da haste 1) 12.2 14.2 19 19 23 27
Rosca da haste M10 x 1.25 M12 x 1.25 M16 x 1.5 M16 x 1.5 M20 x 1.5 M20 x 1.5
Ligações G1/8 G1/4 G1/4 G3/8 G3/8 G1/2
Percurso de amortecimento [mm] 19 19 24 24 30 30
Posição de montagem Qualquer
Cursos standard [mm] 25, 50, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 320, 400, 500, 600, 700, 800
(DIN ISO 4393) Ampliação =^ Série R 10 de ISO 497
Tolerâncias de curso [mm] Até 250 +1.0/-0, até 1000 +1.4/-0
Fluído Ar comprimido filtrado < 10 µm, lubrificado ou não (ar seco)
Pressão de funcionamento [Kgf/cm2] 0.5 - 10,2
Temperatura de funcionamento de fluído [°C] -10 a +60 con íman/ -10 a +70 sem íman
Velocidade de funcionamento [mm/s] 50 - 1000
Tolerância angular ± 0.5° ± 0.5° ± 0.5° ± 0.5° ± 0.3° ± 0.3°
Curso máximo possível [mm] 2) 700 800 1200 1400 1500
Momento máx. admissível na haste [Nm] 0.25 0.45 0.64 0.64 0.79 0.93
Material de haste AISI304
2)
Para cursos maiores consulte a SMC.
14
Cilindro pneumático ISO/VDMA Série CP95K
Construção
Listagem de peças
Nº Descrição Material
Tampa anterior Liga leve
Tampa posterior Liga leve
Tubo/cilindro Liga leve
Haste Aço AISI 304
Êmbolo Liga leve
Casquilho amortecedor Latão
Tirante Aço cromo.-Mb
Porca de tirante Aço cromo.-Mb
Porca (fixação êmbolo) Aço cromo.-Mb
Parafuso de amortecedor Aço niquelado
Guia da haste Material composto
Anel de segurança Aço cromo.-Mb
Junta amortecimento Elastômero
Guia do êmbolo Metal antifricção
Junta do êmbolo NBR
Junta raspadora NBR
Junta tórica (tubo/cilindro) NBR
Junta tórica parafuso amortecedor NBR
Junta tórica do êmbolo/haste NBR
Arco magnético
Manutenção
Kit de juntas: Ø32 compreende os números 13-17,
Ø40-Ø100 compreende os números 12-18.
Ø cilindro Referência
32 CK95-32
40 CK95-40
50 CK95-50
63 CK95-63
80 CK95-80
100 CK95-100
Reservado o direito de modificação técnica e dimensional.
= em stock
15
Série CP95K
Dimensões – execução com haste antigiro [mm]
CP95KBØ-Curso
Regulação de
amortecimento
CURSO
CURSO
CP95KBØ-curso W
CURSO CURSO
CURSO
Ø do AM ØB ØD EE PL RT I12 KK SW SW1 G BG I8 VD VA WA WB WH ZZ ZY E R I2 Ig
cilindro
32 22 30 12 G1/8 13 M6 6 M10x1.25 10 12.2 27 16 94 4 4 4 6.5 26 146 190 46 32.5 15 4
40 24 35 16 G1/4 14 M6 6.5 M12x1.25 13 14.2 27 16 105 4 4 4 9 30 163 213 52 38 17 4
50 32 40 20 G1/4 15.5 M8 8 M16x1.5 16 19 31.5 16 106 6 4 5 10.5 37 179 244 65 46.5 24 5
63 32 45 20 G3/8 16.5 M8 8 M16x1.5 16 19 31.5 16 121 6 4 9 12 37 194 259 75 56.5 24 5
80 40 45 25 G3/8 19 M10 10 M20x1.5 21 23 38 16 128 8 4 11.5 14 46 218 300 95 72 30 5
100 40 55 30 G1/2 19 M10 10 M20x1.5 21 27 38 16 138 8 4 17 15 51 233 320 114 89 32 5
16
Cilindros pneumáticos ISO/VDMA Série CP95K
Dimensões – elementos de fixação L, F, C e D [mm]
CURSO
Tipo de fixação F
Montagem posterior
CURSO
Montagem
anterior
CURSO
Ø do
cilindro
17
Série CP95
Dimensões – elementos de fixação DS e ES [mm]
Tipo de fixação DS
CURSO
Tipo de fixação ES
Rolamento articulado
segundo a DIN 648K
18
Cilindros pneumáticos ISO/VDMA Série CP95
Dimensões dos elementos de fixação [mm]
Junta flutuante JA
Aço para ferramentas
Ø cilindro M Referência A B C ØD E F G H P U Carga [kN] Peso [g] Angulo
32 M10x1.25 JA30-10-125 49.5 19.5 – 24 5 8 8 17 9 0.5 2.5 70
40 M12x1.25 JA40-12-125 60 20 – 31 6 11 11 22 13 0.75 4.4 160 ±5
50/63 M16x1.5 JA50-16-150 71.5 22 – 41 7.5 14 13.5 27 15 1.0 11 300
80/100 M20x1.5 JAH50-20-150 101 28 31 59.5 11.5 24 16 32 18 2.0 18 1080
= em stock
19
Série CP95
Consumo de ar dos cilindros
Para calcular os tamanhos correctos das válvulas, tubos e Neste diagrama não estão incluídas perdas térmicas. Por isso,
fixações é necessário conhecer o consumo máximo de ar. o consumo de ar multiplica-se por 1.4, sendo este factor um
Este depende da velocidade máxima de cada cilindro. A soma valor médio.
dos consumos máximos de todos os cilindros accionados
simultaneamente durante um ciclo de trabalho determina o Exemplo
consumo de ar. É calculado o consumo máximo de ar efectivo dum cilindro
com um diâmetro de 63 mm e uma velocidade média de 500
Consumo máximo de ar (teórico) mm/s. A pressão de funcionamento é de 0.6 MPa.
Solução
30000 30000 1.Determinar o ponto de intersecção 1 em que coincide a
20000 20000 linha horizontal da pressão de funcionamento de 0.6 MPa
15000 15000 com a linha vertical da velocidade média de 500 mm/s.
Ø cilindro [mm]
10000 10000
2.Prolongar o ponto de intersecção 1 até ao diâmetro de cilin-
dro Ø63. Assim, obtém-se o ponto de intersecção 2.
5000 5000
4000 4000
3000 3000
3.Prolongar o ponto de intersecção 2 até à escala direita ou
esquerda do consumo de ar. O valor Q indicado é de aproxi-
2000 2000 madamente 620 Nl/min.
1500 1500
16
1000 0 1000 4.O valor teórico de 620 Nl/min. multiplica-se por 1.4.
Consumo máximo de ar Q [N l /min.]
15 16 15
Velocidade de funcionamento [mm/s]
10 10
8
2000 10 5
1500 4
3
1000
6 2
500
400 1 1
300
200 0.5
100
0. 0. 0. 0. 0.
8 6 4 3 2
0. 0.5
Pressão de trabalho [MPa] 7
20
Série CP95
Consumo médio de ar de cilindros e tubos de ar comprimido
É necessário conhecer o consumo médio de ar comprimido Neste diagrama não estão incluídas as perdas térmicas. Por
para dimensionar o compressor e a alimentação de ar. Assim isso, o consumo de ar multiplica-se por 1.4, sendo este factor
mesmo, calcula-se como parte do custo total, o custo de ener- um valor médio.
gia.
Consumo médio de ar teórico de cilindros num ciclo/m. Consumo de ar teórico de tubos de ar comprimido
(1 ciclo = LIGAR/DESLIGAR)
3000 3000 20 20
2000 2000
1500 1500 Diâmetro interior do tubo [mm]
1000 1000 10 10
16
12 0
500 5 500
Consumo de ar Q [N l /min.]
Consumo de ar Q [N l /min.]
400 400 5 5
300 10 300 4 4
0 Ø cilindro [mm]
200 200 3 3
150 80 150
2 2
100 63 100
Consumo de ar Q [N l /min.]
Consumo de ar Q [N l /min.]
50
50 50 1 1
40 40 40
30 30
32
20 20 0.5 2 0.5
15 25 15 0.4 0.4
16
2 0
10 20 12 10 12 0.3
5 0.3
16
0.2 9 0.2
5 10 5
4 0 4 8
3 80 3 7.
10 5
2 2 10 0.1
63 6
1.5 1.5
50
Comprimento do tubo [m]
1 1 5
6 5 0.05
0.6 40 4 0.04
32 0.5 4
0.4 3 0.03
5000 0.3
4000 25 2 0.02
3000 0.2 2.
20 1.5 1 5
0.15
2000 16
1500 0.1 1 0.01
1000
0.05
10 0.04
1 0.5 0.005
500 0.03
400 0.4
300 6 0.02 0.3
0.015
Curso [mm]
200 0. 0. 0. 0. 0.
8 6 4 3 2
150 0.01 0. 0.5
Pressão de funcionamento [MPa] 7
100
21
Série CP95
Cálculo do curso máximo
A tabela inferior mostra o curso máximo para os diferentes
tipos de fixação. Os valores são válidos para aplicações stan-
dard, considerando que o cilindro desloca uma carga (m) que
corresponde à força teórica do cilindro resultante duma deter-
minada pressão de funcionamento. Se o diâmetro da haste for
insuficiente em comparação com a pressão e o curso, deve
seleccionar-se um cilindro com um curso maior ou reduzir-se a
pressão.
22
Cilindros pneumáticos ISO/VDMA Série CP95
Cálculo do curso máximo
Cursos teóricos admissíveis (mm)
Tipos de fixação Execução Pressão Diâmetro
[MPa] 32 40 50 63 80 100
L (Duplo F (fixação G (fixação L 0.2
suporte) anterior) posterior) • 0.3
F (fixação anterior) 0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
1 *) *) *) *) *) *)
0.2 – – – – –
F (fixação posterior) 0.3 – – 1160 1360 –
0.4 – – 940 1160 1350
0.5 – 1080 830 1020 1190
0.6 770 980 750 920 1080
0.7 700 900 680 850 990
0.8 650 830 630 780 910
0.9 610 790 590 740 860
1 *) 580 740 560 690 810
L (duplo F (fixação) F (fixação) L 0.2
suporte) anterior) posterior) • 0.3
F (fixação anterior) 0 .4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
1 *) *) *) *) *) *)
F (fixação posterior) 0.2 – – – –
0.3 – – – –
0.4 – – – –
0.5 – – – –
0.6 – 1010 1380 –
0.7 – 1020 1270 1470
0.8 – 950 1180 1380
0.9 1160 890 1110 1290
1 *) *) 1090 840 1040 1220
Reservado o direito de modificação técnica e dimensional.
23
CP95
Série
Especificações de detectores magnéticos
Ligação tipo Reed D-Z73L / D-Z80L
Características técnicas
D-Z73L, (com LED indicador), comprimento do cabo: 3 m
Referência D-Z73L
Aplicações Relé, PLC
Tensão da carga 24VDC 100VAC
Margem corrente de carga 5 - 40 mA 5 - 20 mA
Circuíto protecção de contactos –
Queda de tensão < 2.4 V
LED indicador ON = LED vermelho
D-Z73L / D-Z80L
D-Z73L
Castanho
Tipo Reed
Posição
óptima de funcionamento
D-Z80L
Tipo-Reed
= em stock
24
CP95
Série
Especificações de detectores magnéticos
Estado sólido D-Y7, 3 fios
Características técnicas
D-Y7PL (com LED indicador), comprimento do 3 m
Referência D-Y7PL D-Y7PVL
Cabo 3 fios, axial 3 fios, vertical
Tipo de saída PNP
Aplicações Circuíto integrado, relé, PLC
Tensão da carga 4.5VDC - 28 VDC
Consumo de corrente OFF: < 1 mA, ON: < 15 mA
Margem corrente de carga < 80 mA
Queda de tensão < 0.8V
Corrente de fuga 0.1 mA
LED indicador ON = LED vermelho
• Tempo de resposta –– 1.2ms
• Especificações do cabo –– cabo de vinil anti-óleo, Ø exterior: 3.4 mm, 0.2 mm2, 3 fios (Castanho, Negro,
Azul)
• Resistência a impactos –– 30G
• Resistência de isolamento –– >50MΩ a uma tensão nominal de 500VDC
• Resistência dieléctrica –– 1500VAC (durante 1 min.)
• Temperatura de funcionamento –– -10 a 60°C
• Protecção –– IEC IP67, à prova de água (JISC0920), à prova de óleo.
D-Y7PL
D-Y7PL / D-Y7PVL
Castanho
Circuíto princi-
pal do detec-
Negro
(Saída) LED indicador
Azul
Reservado o direito de modificação técnica e dimensional.
Parafuso de montagem
D-Y7PVL
Margem de funcionamento
Posição média de funcionamento
LED indicador
Parafuso de montagem
= em stock
25
CP95
Série
Especificações de detectores magnéticos
Estado sólido D-Y59, D-Y69, 2 fios
Características técnicas
D-Y59BL / D-Y69BL (com LED indicador), comprimento do cabo: 3 m
Referência D-Y59BL D-Y69BL
Cabo 2 fios, axial 2 fios, vertical
Tipo de saída –
Aplicações relé DC, PLC
Consumo de corrente –
Tensão da carga 10 - 28VDC
Margem corrente de carga 40 mA
Queda de tensão < 4V
Corrente de fuga < 0.8 mA a 24V
LED indicador ON = LED vermelho
• Tempo de resposta –– 1ms
• Especificações do cabo –– Cabo de vinil anti-óleo, Ø exterior: 3.4 mm, 0.2 mm2, 2 fios (Castanho, Azul)
• Resistência a impactos –– 100 G
• Resistência de isolamento –– >50MΩ à tensão de teste de 500VDC
• Resistência dieléctrica –– 1000VAC (durante 1 min.)
• Temperatura de funcionamento –– -10 a 60°C
• Protecção –– IEC IP67, à prova de água (JISC0920), à prova de óleo.
D-Y59BL
D-Y59BL / D-Y69BL
Castanho
Circuíto princi-
pal do detec-
LED indicador
Azul
Parafuso de montagem
D-Y69BL
Margem de funcionamento
Posição média de funcionamento
LED indicador
Parafuso de montagem
= em stock
26
Série CP95
Montagem de detectores magnéticos
Curso mínimo para o uso de detectores magnéticos
Obs.)
Utilizar uma chave de
fendas fina. O par de
Suporte do detector aperto é de aprox. 0.05 -
BMP1-032 0.1 Nm. Após uma
rotação de 90O o parafu-
Correcto Não correcto so começará a agarrar.
Como encomendar
Reservado o direito de modificação técnica e dimensional.
27
Série CP95
Precauções
O objectivo destas precauções é evitar situações de risco e/ou a danificação do
equipamento. Estas precauções indicam o grau de perigo potencial através das
etiquetas "Precaução", "Advertência" ou "Perigo". Para garantir a segurança,
observar as normas ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) e outros regulamentos
de segurança.
Perigo : Em casos extremos podem causar sérias lesões e existe perigo de morte.
Nota 1) ISO 4414 : Sistemas pneumáticos -- Recomendações para aplicações de transmissões e sistemas de controlo.
Nota 2) JIS B 8370 : Recomendações de normativa japonesa sobre sistemas pneumáticos.
Advertência
1 A compatibilidade do equipamento eléctrico é da responsabilidade exclusiva
da pessoa que desenha ou decide as suas especificações.
Devido a que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de
manuseamento, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em
especificações ou na realização de provas para confirmar a viabilidade do equipamento sob as
condições da operação.
2 Máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser manuseados só por
pessoal qualificado.
O ar comprimido pode ser perigoso se o pessoal não for especializado. O manuseamento, assim
como trabalhos de montagem e reparação, devem ser realizados por pessoal qualificado.
3 Não realizar trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem
tentar substituir componentes sem tomar as medidas de segurança
correspondentes.
1.A inspecção e manutenção do equipamento não devem ser efectuados antes de ser confirmado que
todos os elementos do sistema se encontram num estado seguro.
2.Para substituir componentes, confirmar que a segurança está garantida. Elimine a pressão que
alimenta o equipamento e evacúe todo o ar residual do sistema.
3.Antes de reiniciar o equipamento tome as medidas necessárias para prevenir possíveis acidentes de
arranque, entre outros, a haste do êmbolo do cilindro. (Introduzir gradualmente ar no sistema, através
de válvulas de arranque progressivo, etc.).
4 Consulte a SMC se prever o uso do produto numa das seguintes condições:
1.As condições e o ambiente estiverem fora das especificações indicadas ou se o produto for usado à
intempérie.
2.O produto for instalado em equipamentos usados nos ámbitos da energia nuclear, ferroviários,
aviação, automoção, instrumentação médica, alimentação, recreio, assim como para circuítos de
paragem de emergência, aplicações de prensagem ou de segurança.
3.O produto for usado para aplicações que possam trazer consequências negativas para pessoas, bens
ou animais e requer, por isso, uma análise especial de segurança.
28
Série CP95
Precauções para o cilindro
Ler atentamente estas indicações antes do seu manuseamento.
Advêrtencia Precaução
1. Se o cilindro está montado em posição vertical, há a possibi-
lidade da haste sair ao se produzir uma queda de pressão 1. Confirme que não há variações no alinhamento entre o cen-
imprevista. tro da haste e o da carga.
2. Recomenda-se instalar uma protecção para minimizar o risco 2. No caso de necessitar uma guia comprove que não se pro-
de lesões. duzam forças transversais.
3. Aperte e teste devidamente todas as peças que formam parte 3. Evite riscar a haste.
do funcionamento do cilindro. 4. Não utilize o equipamento sem comprovar que funciona cor-
4. Tenha em conta a possibilidade duma queda da pressão de rectamente.
funcionamento devido a uma falha de corrente, etc. 5. Para montar e manejar o produto é necessário ler o manual
5. Desenhe o sistema de tal maneira que as hastes dos cilindros de utilização.
não possam sair imprevisivelmente. 6. Tirar os componentes pneumáticos da embalagem somente
6. Tenha em conta as paragens de emergência. antes de proceder à sua montagem.
7. Tenha em conta as consequências duma paragem de emer-
gência ou inesperada. Assegure-se de que não possam pro-
duzir-se danos físicos ou do equipamento ao reiniciar o seu Instalação dos tubos
funcionamento.
Selecção Precaução
1. Utilize tubos que tenham diâmetros superiores aos das roscas
Precaução de ligação.
1. Comprove as especificações do catálogo. 2. Deve-se soprar os tubos com ar comprimido antes da sua
2. Regule a velocidade de funcionamento dos cilindros através ligação para eliminar o pó ou outras partículas no seu interior.
de válvulas reguladoras anti-retorno. O processo de regu- 3. Procure que o material de selagem não chegue à parte interior
lação deve realizar-se partindo de velocidades inferiores até da tubagem.
atingir a velocidade de trabalho desejada. 4. Quando usar fita Teflon, deixe no extremo final das roscas
macho entre 1.5 e 2 filetes sem cobrir.
Medidas de segurança
Direcção
1. Os cursos usados não devem ultrapassar os limites especifi- da fita
cados.
2. Velocidades superiores às especificadas podem danificar o
amortecimento nas posições finais de curso. Distância Fita Teflon
de entre
3. No caso de que se usem cursos compridos deve instalar-se 1.5 ~ 2 filetes
um suporte intermédio para estabilizar a haste (perigo de
arquejamento).
Reservado o direito de modificação técnica e dimensional.
Lubrificação
Velocidade máxima do êmbolo
Quando um detector estiver situado numa zona intermédia do
curso e a velocidade do êmbolo for demasiado elevada, é
Precaução
possível que o sinal transmitido à carga ou ao interruptor de 1. Os cilindros foram lubrificados na fábrica e podem ser utiliza-
uma válvula seja demasiado curto, causando o mau funcio- dos sem utilizar nenhum outro lubrificante.
namento. A máxima velocidade admissível do êmbolo é:
29
Série CP95
Advertência Aviso
1. O produto não deve ser usado em ambientes com gases 1. O máximo par de aperto não deve ultrapassar os limites
corrosivos, água do mar, água ou vapor. indicados por cada diámetro, dado que isso pode reduzir a
2. Utilize capas protectoras, etc. em aplicações onde o produto precisão da guia antigiro.
estiver exposto a gotejamento de água, óleo ou salpicos. 2. Ao montar elementos de fixação na haste, asegure-se de
3. No caso de que os cilindros estiverem equipados com que não se transmitam momentos para o rolamento da
detectores magnéticos, não devem usar-se perto de cam- haste na tampa anterior do cilindro. Não utilizar chaves
pos magnéticos intensos. inglesas sobre a superfície de funcionamento da haste.
Precaução
1. Ajustar o parafuso regulador.
O parafuso regulador vem afinado de fábrica. Antes de rea-
lizar trabalhos de manutenção no cilindro, o parafuso regu-
lador deve ser ajustado de novo. Tenha em conta as con-
dições de trabalho, entre elas, o tamanho e a massa da
carga. A efectividade do amortecimento em posições finais
de curso vai reduzindo ao girar no sentido dos ponteiros do
relógio. Fixe o parafuso regulador através da contraporca.
2. Não utilizar o cilindro quando o parafuso regulador estiver
completamente apertado.
30
Série CP95
Precauções para o detector magnético
Leia atentamente as seguintes indicações antes do seu manuseamento.
2 fios Advertência
Antigo Novo
1. Comprovar se a cablagem está correctamente isolada.
Saída (+) Vermelho Castanho
2. Não devem ser usados cabos de alta tensão.
Saída (–) Negro Azul
3. Evitar uma ligação incorrecta.
3 fios
Antigo Novo
Condições de trabalho
Alimentação Vermelho Castanho
Terra Negro Azul
Saída Branco Negro Advertência
1. Nunca devem ser usados num ambiente com gases explosi-
vos.
Ligação dos detectores magnéticos
Reservado o direito de modificação técnica e dimensional.
31
Série CP95
Precauções para detectores magnéticos tipo Reed Caixa de protecção de contacto / esquema eléctrico
Precaução Bobine de
Castanho
inducção
Os detectores sem contacto são usados preferentemente Extinção do arco
em aplicações onde os detectores com accionamento mecá- Azul
nico não permitem um funcionamento óptimo, entre outros, CD-P11
uma alta frequência de comutação, acumulações de pó e
sujidade ou elevada humidade. Bobina de
Castanho
Condensador inducção
Características Resistência
Azul
Os detectores tipo Reed dispõem dum contacto Reed. Dois CD-P12
contactos finos duma liga de ferroníquel estão integrados
num corpo de vidro. A força aplicada para fechar os contac-
tos é mínima devido à curta distância entre eles. Os detecto- Caixa de protecção de contacto / precaução de montagem
res Reed não dispõem de circuítos de protecção. Por isso Para ligar um detector com uma caixa de protecção de
necessitam duma caixa externa de protecção de contacto. contacto, ligue o cabo que sai da dita caixa marcado com a
palavra SWITCH com o que sai do detector. O comprimento
1. Carga de tipo inductivo do cabo não deve ser superior a 1 m.
2. Comprimento do cabo >5 m
3. Tensão > 100 V AC
32
Notas
33
Notas
34
Austria Germany Netherlands Slovenia
SMC Pneumatik GmbH (Austria). SMC Pneumatik GmbH SMC Controls BV SMC Slovenia d.o.o.
Girakstrasse 8, A-2100 Korneuburg Boschring 13-15, D-63329 Egelsbach De Ruyterkade 120, NL-1011 AB Amsterdam Grajski trg 15, 8360 Zuzemberk
Phone: 02262-62280, Fax: 02262-62285 Phone: 06103-4020, Fax: 06103-402139 Phone: 020-5318888, Fax: 020-5318880 Phone: 068-88 044 Fax: 068-88 041
© DiskArt™ 1988
UK
SMC Pneumatiikka OY Ottensten Latvia SIA SMC Pneumatik LLC SMC Pneumatics (UK) Ltd
Veneentekijäntie 7, SF-00210 Helsinki Ciekurkalna Prima Gara Linija 11, Centrako Business Centre 103, Vincent Avenue, Crownhill,
Phone: 09-681021, Fax: 09-6810233 LV-1026 Riga, Latvia Bolshoy Prospect V.O., 199106 St. Petersburg Milton Keynes, MK8 0AN
Phone: 371-23-68625, Fax: 371-75-56748 Phone: 812-1195131, Fax: 812-1195129 Phone: 01908-563888 Fax: 01908-561185
Porto Lisboa
Rua Engº Ferreira Dias nº 452 Alameda dos Moínhos 9-G
4100 Porto 2720 Alfragide
Tel.: (02) 610 89 22 Tel.: (01) 471 18 80
Fax: (02) 610 89 36 Fax: (01) 471 18 90
E-mail: [email protected]
SMC CORPORATION 1-16-4 Shimbashi, Minato-ku, Tokio 105 JAPAN; Phone:03-3502-2740 Fax:03-3508-2480
Reservado o direito de modificação