SKF Microlog AX Series
SKF Microlog AX Series
SKF Microlog AX Series
Manual do Usuário
Leia este manual antes de usar o produto. O não cumprimento das instruções e
precauções de segurança contidas neste manual pode resultar em ferimentos graves,
avarias no produto ou leituras incorretas. Mantenha este manual em local seguro para
futuras referências.
O conteúdo desta publicação é de direito do editor e não pode ser reproduzido (mesmo extratos), a menos que
seja concedida permissão prévia por escrito. Foram feitos todos os esforços para garantir a exatidão das
informações incluídas nesta publicação, mas não nos responsabilizamos por quaisquer perdas ou danos diretos,
indiretos ou consequentes resultantes da utilização das informações incluídas neste documento. A SKF reserva-
se o direito de alterar qualquer parte desta publicação sem prévio aviso.
Suporte ao produto - Para solicitar uma Autorização de devolução, Calibração de produto ou Plano de suporte
ao produto, use os links da página da web para o contato direto e o suporte.
Vendas de produto - Para obter informações sobre os produtos de monitoração das condições de compra,
serviços ou atendimento ao cliente, contate o escritório de vendas local da SKF.
Para obter informações gerais do produto (isto é, folha de dados do produto, catálogo de acessórios, etc.), visite
a página Produtos de monitoração das condições no site SKF.com e selecione o link do produto adequado.
Para o suporte técnico sobre questões como solução de problemas de instalação e desempenho do produto, etc.,
use a nossa página suporte técnico para entrar em contato com um dos nossos Grupos de suporte técnico.
Registro do produto
disponha de alguns instantes para registar o seu produto em www.skf.com/cm/register para receber benefícios
exclusivos dos nossos clientes registados, incluindo receber apoio técnico, seguimento da prova de propriedade e
manter-se informado sobre actualizações e ofertas especiais. (Visite o nosso site na Web para obter mais
detalhes sobre estes benefícios.)
É importante que esteja satisfeito com a qualidade dos nossos manuais do utilizador do produto. Apreciamos as
suas reacções; se tiver comentários ou sugestões de melhoria, dê-nos a sua opinião acerca do nosso trabalho!
072915jg
SKF USA Inc. – Garantia limitada terá início na data em que o Produto for
enviado pela SKF ao Comprador.
GARANTIA
GARANTIA DE 90 DIAS
De acordo com os termos e condições contidos
neste documento, a SKF assegura ao Produtos garantidos por 90 (noventa) dias pela
Comprador que, com relação ao período de SKF, a saber: conjuntos de cabos, MARLIN
garantia indicado abaixo, os produtos vendidos QuickConnect (MQC), sensores magnéticos de
pela SKF e listados a seguir (“Produtos”), temperatura e todos os equipamentos
quando instalados, quando recebem renovados.
manutenção e são operados da forma correta,
permanecem livres de defeitos no material e de GARANTIA DE UM ANO
fabricação, devendo ser apropriados aos fins
comuns para os quais os Produtos foram Produtos garantidos por 1 (um) ano pela SKF, a
projetados. saber: todos os produtos e acessórios Microlog,
todos os aplicativos do Microlog Inspector,
DIREITOS LIMITADOS DO COMPRADOR inclusive computadores de mão, todos os
gerenciadores de dados MARLIN (MARLIN Data
Esta garantia limitada define a única e exclusiva Managers, MDM), todos os Detectores de
responsabilidade da SKF e o único e exclusivo condições MARLIN (MARLIN Condition
direito do Comprador por qualquer reclamação Detectors, MCD), todos os Detectores de
resultante de, ou relacionada a qualquer condições de máquina sem fio (Wireless
alegada deficiência de qualquer Produto vendido Machine Condition Detectors, WMCD), todos os
pela SKF, mesmo que tal reclamação se baseie Sistemas online Multilog (On- line Systems,
em ilícito civil (incluindo-se negligência ou IMx), todas as Unidades de monitoramento de
responsabilidade estrita), quebra de contrato, condições Multilog (Multilog Condition
ou de qualquer outra teoria legal. Se o Produto Monitoring Units, CMU, TMU), Unidades de
não estiver em conformidade com essa garantia monitoramento local Multilog (Multilog Local
limitada, o Comprador deve notificar a SKF ou o Monitoring Units, LMU), todas as Unidades de
representante autorizado de serviços da SKF no monitoramento sem fio Multilog (Multilog
prazo de trinta 30 (trinta) dias após a Wireless Monitoring Units, WMx), Multilog On-
descoberta da não-conformidade. Contudo, a line System Wireless Vibration Transmitter
SKF não se responsabiliza por nenhuma (WVT ISA100), todos os Sistemas V/T de
reclamação cuja notificação seja recebida pela monitoramento sem fio (Wireless Monitoring
SKF mais de 30 (trinta) dias após o término do Systems V/T,) todos os Vibration PenPlus, todos
período de garantia pertinente ao Produto. os Avisadores de condições de máquina
Após o recebimento da notificação do (Machine Condition Advisors, MCA), todos os
Comprador, em tempo hábil, a SKF pode, a seu Indicadores de condição de máquina (Machine
exclusivo critério, modificar, reparar, substituir o Condition Indicators, MCI), todos os
Produto, ou reembolsar o Comprador por transmissores, todos os Módulos de interface de
qualquer pagamento feito pelo Comprador à monitor (Monitor Interface Modules, MIM), todos
SKF pelo preço de compra do Produto, sendo o os Transmissores de condições de máquina
reembolso dividido pro rata pelo período de (Machine Condition Transmitters, MCT), todos
garantia. os MicroVibes e Produtos customizados com o
prefixo de CMCP (com exceção de quaisquer
PERÍODO DE GARANTIA itens consumíveis ou descartáveis), Sistemas
TKSA 60 e TKSA 80 de Alinhamento de eixos
Exceto nos casos expressamente indicados a (Shaft Alignment Systems), inclusive
seguir, o período da garantia para cada Produto computadores de mão, unidades de medição e
acessórios.
“On-line Systems”, ou Sistemas online são
GARANTIA DE DOIS ANOS definidos como sistemas constituídos do
Sistema online Multilog (Multilog On-line
Produtos garantidos por 2 (dois) anos pela SKF, System (IMx), Unidades de monitoramento de
a saber: todos os Eddy Probes, Eddy Probe condições Multilog (Multilog Condition
Drivers e cabos de extensão Eddy Probe padrão, Monitoring Unit(s), CMU), Unidades de
todos os Sistemas online Multilog (Multilog On- monitoramento local Multilog (Multilog Local
line Systems, DMx), todos os Sensores de Monitoring Unit(s), LMU), e qualquer dispositivo
condições de máquina sem fio (Wireless sensor ou de entrada, cabo de interconexão do
Machine Condition Sensors) e todos os Sistemas sensor ou dos dispositivos de entrada e o
de monitoramento de máquinas (Machinery Sistema online Multilog (Multilog On-line
Monitoring Systems) M800A e VM600. System, IMx), Unidades de monitoramento de
condições Multilog (Multilog Condition
No caso de todos os Sistemas online que Monitoring Unit(s), CMU), Unidades de
cumprirem os critérios 1 e 2 seguintes, o monitoramento local Multilog (Multilog Local
período de garantia será de 30 (trinta) meses a Monitoring Unit(s), LMU), e os cabos entre o
partir da data em que o Sistema online foi Sistema online Multilog (Multilog On-line
enviado ao Comprador pela SKF, 2 (dois) anos a System, IMx), a Unidade de monitoramento de
partir da data em que o Sistema online foi condições Multilog (Multilog Condition
instalado e implantado pela SKF, ou de dois (2) Monitoring Unit, CMU), Unidade de
anos a partir da data em que a instalação do monitoramento de condições Multilog (Multilog
Sistema online foi alvo de uma auditoria e Local Monitoring Unit, LMU) e a interface de
implantado pela SKF ou por seu representante comunicações proprietária da SKF com o
autorizado, estando em vigor o período que computador host.
terminar primeiramente.
GARANTIA DE CINCO ANOS
Critério 1.
Produtos com garantia de 5 (cinco) anos da
Os dispositivos usados com Sistema online SKF, a saber: sensores especiais sísmicos.
Multilog (Multilog On-line System, IMx), Unidade
de monitoramento de condições Multilog GARANTIA VITALÍCIA LIMITADA
(Multilog Condition Monitoring Unit, CMU),
Unidade de monitoramento local Multilog Os Produtos cobertos pela Garantia vitalícia
(Multilog Local Monitoring Unit, LMU), incluindo, limitada (como especificado abaixo) são os
mas sem se limitar a, dispositivo sensor, cabos seguintes: sensores sísmicos padrão das séries
de interconexão, caixas de junção, se houver, e CMSS 2XXX e CMSS 7XX (acelerômetros e
interface de comunicações, devem se constituir transdutores de velocidade), conforme marcado
somente de dispositivos e/ou componentes e publicado no Catálogo de sensores de
fornecidos pela SKF e aprovados pela SKF. O Vibração SKF (SKF Vibration Sensor Catalogue).
computador fornecido pelo Comprador deve
atender aos requisitos estipulados pela SKF. (A) De acordo com os termos aqui
estabelecidos, a SKF fornecerá uma
Critério 2. “Garantia vitalícia limitada” para os
Produtos especificados acima, vendidos
A SKF ou o seu representante autorizado de pela SKF USA Inc. após 15 de abril de
serviço deverá ter instalado o Sistema online 2014. Nos termos da Garantia vitalícia
(On-Line System) ou realizado auditoria da limitada, esses Produtos, no momento do
instalação, e colocado o Sistema online em embarque, não apresentarão defeitos no
funcionamento. material nem de fabricação. Se alguns
desses Produtos não atenderem aos
termos da garantia vitalícia limitada possa ser obrigada a pagar nos termos do
durante sua vida útil, a SKF USA Inc., a seu parágrafo (B).
exclusivo critério, reparará os Produtos ou
os substituirá ou trocará por Produtos de (F) EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA A SKF
modelo idêntico se os componentes USA INC. SERÁ RESPONSÁVEL OU
essenciais aos Produtos ainda estiverem OBRIGADA PELO COMPRADOR OU
disponíveis para a SKF USA Inc. em termos QUALQUER OUTRA PESSOA POR
comercialmente razoáveis. A SKF USA Inc. MULTAS ESPECIAIS, EXEMPLARES,
SKF USA Inc. não fornecerá a garantia PUNITIVAS, INCIDENTAIS, DIRETAS,
vitalícia limitada a produtos danificados por INDIRETAS, GERAIS OU IMPREVISTAS
acidente, abuso, mau uso, negligência, (INCLUINDO-SE, APENAS A TÍTULO DE
instalação incorreta, problemas com EXEMPLO, A PERDA DE LUCROS OU
energia elétrica, desastre natural, ou por GANHOS, A PERDA DE NEGÓCIOS OU A
qualquer desmontagem, reparação ou PERDA DE USO), OU QUALQUER OUTRA
modificação não autorizadas. PERDA, CUSTO OU DESPESA EM
CONEXÃO COM OS PRODUTOS,
(B) Após receber qualquer produto com a INDEPENDENTEMENTE DO FATO DE OS
cobertura da Garantia vitalícia limitada, a ANTECEDENTES SEREM PREVISÍVEIS OU
SKF USA Inc. pagará todas as despesas de DE QUE A SKF USA INC TENHA SIDO
envio para reparo, substituição ou troca do AVISADA DA POSSIBILIDADE DESSES
produto até o ponto original de embarque. DANOS, PERDAS, CUSTOS OU
A SKF USA Inc. reserva-se o direito de DESPESAS.
recusar a reparação ou substituição, se não
for encontrado defeito no produto (G) A Garantia vitalícia limitada aplica-se tão
somente ao Comprador original, não sendo
(C) Com relação a qualquer reivindicação de transferível.
garantia, o Comprador original deve
fornecer à SKF USA Inc. o modelo e os OUTROS PRODUTOS DA SKF
números de série pertinentes; a data da
compra; a natureza do problema e o Qualquer produto da SKF fornecido sob a alçada
comprovante de compra. A SKF USA Inc., a do seguinte, mas não abrangido por esta
seu exclusivo critério, determinará se o garantia limitada, serão abrangidos pela
Comprador deve retornar o produto garantia limitada da SKF aplicável em vigor na
coberto por essa garantia à SKF USA Inc. altura para tal produto ou, caso tal garantia não
exista, serão abrangidos pela garantia de 90
(D) A garantia expressa, prevista na Garantia dias enunciada anteriormente.
vitalícia limitada, substitui e exclui todas as
demais garantias expressas ou implícitas, GARANTIAS DE PRODUTOS DE TERCEIROS
incluindo, sem se limitar a elas, as garantias
implícitas de comercialização e adequação a No caso de quaisquer produtos de terceiros
um propósito particular. vendidos ao Comprador pela SKF, a SKF
transferirá ao Comprador quaisquer garantias
(E) As obrigações exclusivas da SKF USA Inc., aplicáveis efetuadas pelo fornecedor na medida
segundo esta Garantia vitalícia limitada, são em que tais garantias sejam passíveis de serem
determinadas nos parágrafos (A) e (B), e a transferidas.
responsabilidade da SKF USA Inc. com
relação a esta Garantia vitalícia limitada não CONDIÇÕES
excederá o preço de compra do produto,
bem como de quaisquer despesas de Como condição pertinente às obrigações de
transporte e manuseio que a SKF USA Inc. garantia da SKF nos termos deste instrumento
e, quando solicitado ou autorizado por escrito DOCUMENTO, FICA ENTENDIDO E
pela SKF, o Comprador deve enviar à SKF CONCORDADO QUE:
qualquer Produto reivindicado pelo Comprador
como defeituoso. O Comprador pagará com (A) A SKF NÃO DÁ GARANTIA, NÃO FAZ
antecedência todas as despesas de transporte REPRESENTAÇÃO NEM INDENIZA, SEJA
até a fábrica da SKF ou ao centro de serviço EXPRESSA OU IMPLÍTICAMENTE,
autorizado. A SKF irá custear o envio de INCLUINDO-SE, SEM LIMITAÇÃO,
quaisquer Produtos de substituição para o QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE
Comprador. O Comprador se compromete a COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUAÇÃO A
pagar a fatura da SKF com o preço em vigor na PROPÓSITO PARTICULAR OU NÃO-
época da substituição de qualquer produto INFRAÇÃO;
fornecido ao Comprador pela SKF, se o produto
substituído tiver sido indicado pela SKF, (B) EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA A SKF
posteriormente, como em consonância com TERÁ RESPONSABILIDADE OU
esta garantia limitada. OBRIGAÇÃO FRENTE A INDENIZAÇÕES,
COMO PENAS ESPECIAIS, EXEMPLARES,
SKF não se obriga, nos termos desta garantia PUNITIVAS, INCIDENTAIS, DIRETAS,
limitada ou por desgaste lógico e normal ou INDIRETAS, GERAIS OU IMPREVISTAS
com relação a qualquer Produto que, após o (INCLUINDO-SE, A TÍTULO DE EXEMPLO,
embarque e qualquer instalação realizada pela PERDA DE LUCROS OU GANHOS, PERDA
SKF (se exigido pelo contrato com o DE NEGÓCIOS OU PERDA DE USO), OU
Comprador), tenha sido, sob critério exclusivo QUALQUER OUTRA PERDA, CUSTO OU
da SKF, submetido a acidente, abuso, mau uso, DESPESA RELATIVOS A PRODUTOS E
montagem incorreta ou remontagem, SERVIÇOS RELACIONADOS, SE HOUVER,
lubrificação inadequada, reparo, alteração ou FORNECIDOS PELA SKF, E ESTE AVISO
manutenção inadequados, negligência, DE ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE SE
condições excessivas de operação ou com ESTENDE IGUALMENTE A QUALQUER
relação a defeitos causados ou atribuível ao RESPONSABILIDADE POR NÃO-
comprador, incluindo, sem limitação, a falha do CUMPRIMENTO CAUSADO POR
comprador em cumprir com todas as instruções QUALQUER NEGLIGÊNCIA GRAVE OU
escritas fornecidas ao Comprador pela SKF. ORDINÁRIA DE PARTE DA SKF, EM
TODOS OS CASOS,
SKF é livre para realizar exames, investigações e INDEPENDENTEMENTE DE O EXPOSTO
análise dos produtos devolvidos à SFK, à medida ACIMA SER OU NÃO PREVISÍVEL OU DE A
que a SKF considere razoável e adequado no SKF TER SIDO INFORMADA QUANTO À
exercício do seu exclusivo julgamento. Como POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS,
condição adicional às obrigações contratuais da PERDAS, CUSTOS OU DESPESAS; E
SKF, o Comprador deve oferecer uma
colaboração razoável à SKF durante a avaliação, (C) NENHUMA PESSOA ESTÁ AUTORIZADA
realizada pela SKF, de qualquer reivindicação de PELA SKF A FAZER OUTRAS
garantia, incluindo, somente a título de INDENIZAÇÕES OU INDENIZAÇÕES EM
exemplo, proporcionar à SKF toda e qualquer CONTRÁRIO, REPRESENTAÇÕES OU
informação com relação ao serviço, histórico GARANTIAS EM NOME DA SKF . AS
operacional , montagem, fiação ou LIMITAÇÕES E ISENÇÕES DE
relubrificação do Produto que é objeto de RESPONSABILIDADE ACIMA SERÃO
pedido de garantia do comprador. APLICÁVEIS À VENDA DE QUALQUER
PRODUTO SKF, NA MEDIDA DO
EXCETO GARANTIA REFERENTE À PERMITIDO PELA LEI APLICÁVEL.
TITULARIDADE E GARANTIAS
EXPRESSAMENTE ENUNCIADAS NESTE
As medidas exclusivas fornecidas nesta garantia
limitada não serão consideradas como falhas
nos termos de seu objetivo essencial, contanto
que a SKF esteja disposta e seja capaz de operar
na medida e forma indicadas nos termos desta
garantia limitada.
CM-F0001 PT
Revisão X, março de 2015
Índice
O módulo de ROTA 3
Visão geral ................................................................. 3-1
Como Fazer o Download e Carregar ROTAs
e Dados de ROTA com o Microlog da Série AX.. 3-2
Selecionando Operadores ........................................ 3-3
Gerenciador da rota .................................................. 3-3
Como Coletar Medições de ROTA ........................... 3-4
Exibição de Dados de Medição Dinâmica .............3-10
Exibição de Dados de Forma de Onda de
tempo ....................................................................3-14
Exibição de dados de múltiplos canais .................3-16
Exibição de dados de órbita ...................................3-17
Como Coletar Medições de Processo ...................3-18
Como Anexar Notas Codificadas ...........................3-21
Marcação de Rotação .............................................3-22
Utilizando um Sensor ligado temporariamente ..3-23
O módulo Analisador 4
Visão geral ................................................................. 4-1
Como coletar medições padrão de vibração ......... 4-3
Como salvar, exibir e excluir os resultados de
medição do Analisador ........................................4-14
Como realizar medições multicanais ....................4-19
Como medir a órbita do eixo .................................4-28
Como efetuar um teste de impacto ......................4-32
Como realizar medições de corrente do motor ..4-35
Instruções de segurança D
Desenho de instalação do instrumento
(090-22850-2 Rev B) ..........................................D-1
Instruções de segurança (090-22860-1 Rev B)..D-3
Glossário de Termos
Índice
Mensagens de segurança
Segurança pessoal
Vista-se adequadamente. Não use roupas largas nem jóias. Mantenha cabelos, vestes e
luvas longe de peças móveis.
Não se incline demais para frente. Mantenha a postura adequada e o equilíbrio a todo o
momento, o que permite melhor controle do dispositivo durante situações inesperadas.
Use equipamento de segurança. Use sempre proteção para os olhos. Calçados de
segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou proteção para orelhas devem ser
usados em condições apropriadas.
Não efetue reparações ou ajustes em equipamento ligado à corrente sozinho, em
circunstância alguma. Alguém capaz de fornecer primeiros socorros deve estar sempre
presente para sua segurança.
Para trabalhar com ou perto de alta voltagem, deve estar familiarizado com métodos
industriais de primeiros socorros aprovados.
Deve obter primeiros socorros ou cuidados médicos imediatamente após um ferimento.
Nunca negligencie um ferimento, não obstante o quão ligeiro possa parecer ser.
Segurança do dispositivo
Só use acessórios recomendados pelo fabricante.
Não tente abrir o dispositivo.
O serviço no dispositivo só deve ser executado pelo pessoal de reparo especializado da SKF.
Use apenas acessórios recomendados ou fornecidos pela SKF.
Equipamento energizado
Nunca trabalhe em equipamento energizado, a menos que autorizado pelo responsável. O
equipamento elétrico energizado é perigoso. O choque elétrico de um equipamento
energizado pode causar a morte. Caso seja preciso executar um trabalho de emergência
autorizado em equipamentos energizados, certifique-se de cumprir rigorosamente as
normas de segurança aprovadas.
Locais perigosos
Informações sobre perigo estão incluídas com este produto.
Figura 1 - 1.
O Microlog da Série AX.
Os valores lidos em outros indicadores podem ser inseridos no Microlog, por intermédio das
teclas alfanuméricas adequadas no respectivo teclado. Você também pode inserir suas
observações como notas codificadas.
Além da função de recolha de dados, o Microlog dispõe de todos os recursos e desempenhos
de um dispositivo de análise poderoso para captura e exibição espectral de alta resolução
para análise detalhada. Está disponível um espectro de frequência FFT (Transformador
Fourier rápido) para exibição no ecrã LCD (Ecrã de cristais líquidos).
Indicadores LED
Durante a coleta de dados os LED, localizados acima da tela à direita, indicam a atividade de
comunicação e mostram o status de medição à medida que a coleta de dados ocorre. O LED
azul à esquerda indica as comunicações ativas. O LED vermelho piscando indica que a
bateria está carregando. Juntos, os LEDs vermelho, âmbar e verde exibem o status da
coleta de dados conforme descrito abaixo:
Somente verde – a coleta de dados foi concluída e os resultados da medição não dispararam
alarmes.
Azul - Um LED azul aparece quando o Microlog estabelece a comunicação com o software
anfitrião SKF @ptitude Analyst.
• Verificação de conformidade
• Monitor de som para rolos livres
AX-A – O modelo básico do Microlog
Enquanto todos os modelos AX-M e –F do Microlog descritos anteriormente apresentam o
módulo de ROTA previamente licenciado e, logo, se comunicam com o SKF @ptitude Analyst
para fornecer coleta de dados baseada em ROTA, o modelo AX-A tem apenas os módulos de
Configuração previamente licenciados e, por isso, é descrito como um “modelo básico” do
Microlog. Os módulos previamente licenciados no modelo AX-A incluem:
• Configuração
• Configuração do sensor
Licenças para módulos adicionais são, então, adquiridas para o modelo AX-A a fim de
fornecer uma configuração personalizada de acordo com as necessidades específicas de
monitoramento das máquinas. Por exemplo, analistas de vibração de uma oficina de reparo
de motores podem adquirir o modelo AX-A do Microlog com as licenças dos módulo de
Verificação de conformidade, Analisador e Balanceamento. Se, posteriormente, eles
expandirem suas operações e precisarem conduzir monitoramento de condições baseado
em ROTA, poderão adquirir a licença do módulo de ROTA (ou qualquer outra licença de
módulo) conforme necessário.
Figura 1 - 2.
Um ecrã de espectro do @ptitude Analyst.
Figura 1 - 3.
A tela do menu principal do Microlog série AX.
cartão SD instalado
indicador de nível da bateria mostrando que a alimentação CA está conectada
Gerenciamento de módulo
Como descrito anteriormente, o Microlog é sempre remetido com todos os módulos
disponíveis pré-instalados, sejam adquiridos ou não. Entretanto, os módulos não adquiridos
ficam inativos (ícones de módulo sombreados) e precisam da entrada de uma chave de
licença para ativação antes do uso.
O gerenciamento do módulo permite:
• Usar o Gerenciador de Módulos para ocultar ou exibir ícones de módulos (por exemplo,
ocultar ícones de módulos desativados)
• Desinstalar módulos que você não pretende usar (por exemplo, para liberar espaço
interno de disco, desinstalar módulos desativados)
• Ativar módulos com um código de licença (por exemplo, após a compra, ativar um
módulo pré-instalado)
• Instalar Módulos (por exemplo, reinstalar um módulo previamente desinstalado)
A instalação de módulos é documentada no documento Procedimento
de Instalação do Gerenciador de Módulos e Firmware no CD do
produto.
Figura 1 - 4.
A tela do Gerenciador de módulos.
• Use as teclas de setas para cima / para baixo para realçar o módulo cujo ícone você
deseja ocultar ou exibir e pressione o botão da segunda função para Ocultar ou Exibir
seu ícone.
Se quiser exibir ou ocultar vários módulos simultaneamente, realce
cada módulo de cada vez e pressione Selecionar. Uma caixa de
seleção aparece ao lado de cada módulo selecionado. Se você
selecionar vários módulos, com alguns ocultos e outros exibidos, o
botão Exibir / Ocultar reflete o status do módulo realçado. Quando
pressionado o botão, os módulos que já reflitam o estado não serão
afetados.
• Pressione o botão de função Voltar ao terminar a exibição ou ocultação de módulos
para sair do Gerenciador de módulos.
Desinstalação de Módulos
O botão de função Desinstalação na tela Gerenciador de Módulos permite remover
completamente módulos realçados /selecionados na memória interna do Microlog. Isso
pode ser útil se a memória estiver baixa e você não pretender usar o módulo. Consulte
acima as instruções para ocultação de módulos, e selecione o botão de função
Desinstalação e não o botão Ocultar.
Se você mais tarde decidir adquirir um módulo que já desinstalou, ele
poderá ser reinstalado. A instalação de módulos é documentada no
documento Procedimento de Instalação do Gerenciador de Módulos e
Firmware no CD do produto.
Botões de Função
A parte inferior da tela principal exibe palavras de comandos que descrevem as funções
atuais dos seis botões brancos de função do Microlog. Cada palavra de comando descreve o
uso atual do botão de função abaixo dela. As funções destes botões alteram-se à medida
que se opera em diversos modos e ecrãs do Microlog. Ao ligar pela primeira vez o Microlog
série AX, três funções ficam disponíveis e, entre elas, as duas a seguir: Ajuda e Sobre.
A Função Ajuda
• Pressione o botão de função Ajuda para ter acesso à ajuda contextual do Microlog. O
ecrã de ajuda é exibido e o tópico de ajuda associado à atividade atual do Microlog é
posto em destaque.
• Pressione o botão de função Ir Para para aceder o tópico de ajuda realçado ou utilize as
teclas de direção para aceder a ajuda sobre outros tópicos.
A Caixa de Diálogo Sobre
• Pressione o botão de função Sobre para exibir a caixa de diálogo Sobre.
A caixa de diálogo Sobre apresenta uma lista de todos os módulos instalados e apresenta o
número da Versão de Firmware e o número de ID da unidade. Utilize esses números para
identificar-se ao chamar o suporte ao cliente. Os níveis de status da memória interna e do
cartão de memória SD (se aplicável) estão disponíveis, rolando-se para baixo.
Se solicitar o serviço de apoio a clientes, terá que fornecer também o
número de série do Microlog, localizado na parte posterior do
Microlog.
Figura 1 - 5.
Teclado alfanumérico e botões da Série GX.
6 botões de função
teclado alfanumérico
botão shift:
3 botões enter/fire
botões de seta
botão liga/desliga
Botão de liga/desliga
O botão vermelho de Ligar/desligar liga e desliga o Microlog. Após a primeira ativação,
raramente o Microlog é “desligado” completamente. Em vez disso, o Microlog desliga-se e
liga-se utilizando um processo “suspender/continuar”. Ao pressionar o botão vermelho de
ligar/desligar do Microlog, parece que você está “desligando” o Microlog. No entanto, na
realidade está colocando o Microlog no modo “suspender”. Esse modo conserva a energia
da bateria ao interromper quase todas as atividades, mas deixa o Microlog imediatamente
pronto para continuar as operações a partir de onde parou.
• Pressione o botão vermelho de ligar/desligar para ligar o Microlog (por exemplo,
primeira ativação), a tela de título do SKF inicialmente aparece, mostrando o número
da a versão de firmware de sua unidade. Após alguns segundos, o Microlog exibe
automaticamente sua tela Principal mostrando os modos de operação disponíveis.
• Pressione o botão de ligar/desligar durante dois segundos para desligar o Microlog
(modo de suspensão).
Botões Enter/Fire
Dois dos três botões enter/fire estão localizados nas laterais da tela de LCD. O terceiro botão
está localizado ao centro das teclas de seta. Em qualquer tela, pressione um dos botões
enter/fire para selecionar a opção realçada ou para avançar pelas telas de coleta de dados.
Botões de Função
A parte inferior da tela principal exibe até seis palavras de comando que descrevem as
funções atuais dos quatro botões de função do Microlog. Cada palavra de comando no ecrã
representa a função do botão branco abaixo dela. As funções desses botões mudam à
medida que se opera em diversos modos e ecrãs do Microlog, para permitir acesso rápido
aos recursos utilizados com mais frequência.
Em todas as telas não definidas, o botão 0/Shift oferece funções alternadas para os seis
botões de função.
• Ao acionar o botão 0 / seta de subir, e surgem funções alternativas que estão
disponíveis durante cerca de três segundos, revertendo às funções originais após este
intervalo.
Botões de direção
Os quatro botões ao centro do Microlog são identificados como botões de direção para cima,
para baixo, para a esquerda e para a direita. A utilização desses botões depende da
atividade do Microlog:
Ecrã Principal – No ecrã principal, utilize os quatro botões de direção para realçar a opção
do modo operacional Microlog pretendido e, em seguida, acione um botão Enter para iniciar
o modo.
Figura 1 - 6.
A tela do Menu principal.
Tela de Ajuste – Em uma tela de ajuste, utilize os botões de direção para cima/para baixo
para realçar o campo cujo ajuste pretende alterar. Com o campo desejado realçado, utilize
os botões de direção para a direita/esquerda para abrir/fechar o campo, exibindo os ajustes
disponíveis. Em seguida, utilize os botões de direção para cima/para baixo para realçar o
novo ajuste do campo e pressione Enter.
Nos ecrãs do Setup, quando não estiver num campo de entrada, o
botão 0/Shift faz com que a primeira definição seja realçada.
Figura 1 - 7.
O ecrã Ajuste.
Figura 1 - 8.
Uma ecrã da lista de hierarquias.
Figura 1 - 9.
Uma tela de exibição de dados.
O Teclado Alfanumérico
Utilize o teclado alfanumérico para inserir números e letras no Microlog.
• Para inserir números, basta pressionar as teclas de números específicos e/ou as teclas
decimais.
As teclas numéricas de 2 a 9 também representam três ou quatro letras alfabéticas.
• Para inserir letras, pressione repetidamente a tecla de número que representa a letra
específica 2, 3 ou 4 vezes. Por exemplo, para B, pressione a tecla 2 três vezes. Isso
funciona de maneira semelhante a um recurso de entrada de texto de um telefone
celular.
Botão 0 / Shift
No teclado alfanumérico, o botão 0 / seta para cima também funciona com tecla "Shift" que
tem utilizações múltiplas em função do funcionamento atual do Microlog:
• Num campo do setup de entrada numérica, esta tecla atua como a tecla zero (0).
• Nos ecrãs do Setup, quando não estiver num campo de entrada, esta tecla faz com que
a primeira definição seja realçada.
• Em todas as outras funções, quando aplicável, este botão oferece funções alternativas
aos seis botões de função. Quando aplicável, pressione o botão Shift para que as
funções alternativas sejam exibidas e fiquem disponíveis por cerca de três segundos,
tempo após o qual serão revertidas paras as funções originais. Uma seta para cima à
direita dos botões de função de teclas programáveis indica que as funções acionadas
por shift estão disponíveis.
Operações de bateria
• Prima a tecla (.) para exibir a quantidade de bateria restante. Uma caixa de diálogo
indica a condição da bateria.
Boa – resta cerca de 25% ou mais de carga útil da bateria (cerca de 4 horas de
utilização normal).
Baixa – resta menos de 25% de carga da bateria (aproximadamente 2 horas),
carregue a bateria logo que possível.
Crítica – Carga restante muito limitada (menos de 45-60 minutos). Carregue de
imediato a bateria, não é recomendável continuar a trabalhar quando a bateria se
encontra na condição Crítica.
Carregando - Indica que a bateria está carregando.
AVISO:
Não exponha o pacote da bateria a temperaturas superiores a 140 °F (60 °C ).
Manutenção da bateria
Descarte a bateria do SKF Microlog Analyzer de acordo com os requisitos regionais
locais. Se não for possível descartar a bateria localmente, contate um depósito de
Reparo Certificado SKF para solicitar um número de Autorização de Devolução (RA) de
forma a retornar a bateria à SKF para reciclagem. Você pode obter um número de RA
no site da SKF em www.skf.com/cm.
Ajuste de Comunicação
Figura 1 - 10.
Conectores na parte superior do Microlog AX.
conector do canal 1
conector do canal 2
conector do host USB
conector do dispositivo USB
Figura 1 - 11.
Maneira errada e maneira correta de desconectar os cabos do Microlog.
Detalhes do Conector
Figura 1 - 12.
Detalhe da ficha de ligação Microlog.
Figura 1 - 13.
Área de Status.
• No Win XP, você será avisado por uma pop-up. Basta selecionar ‘Avançar’ para concluir
a instalação do driver .
Figura 1 - 14.
Found New Hardware Wizard.
Figura 1 - 15.
Hardware Installation.
IMPORTANTE – O cartão SD não deve ser desligado em áreas perigosas, devendo ser
ligado/desligado apenas em áreas seguras.
Encaixe de correia
Figura 1 - 16.
Exemplo de encaixe de correia.
Desempenho
• Entrada de sinal: Acelerômetro, velocidade, deslocamento (de transdutores portáteis
ou instalados), sensores de AC/DC, sensores de pressão, sensores de temperatura,
tacômetro e entrada manual
• Parâmetros de medição: Aceleração, velocidade, deslocamento, gE, temperatura, fase,
voltagem, especificado pelo usuário
• Tipos de medições: Geral, espectro, formato de onda de tempo, fase cruz, órbitas, linha
central do eixo
• Canais de entrada:
– CH1: CH1 Fischer de seis pinos, CH2, CH3, CH4 (com designação R) (entrada
ICP/AC/DC), saída strobe
– CH2: CH2 e CH3 Fischer de seis pinos (entrada ICP/AC/DC), +5 V tacho out
– USB HOST / CHR: R Fischer de sete pinos (entrada ICP/AC/DC), USB HOST, saída
de áudio
– USB DEV/TRIG/PWR: USB DEV Fischer de sete pinos, carregador, aux. de disparo
externo, saída de tacômetro de +5 V
• Faixa de sinal de entrada: ±25 V no máximo
• Sinal: RMS/Pico/Pico-Pico/Pico Verdadeiro/Pico-Pico Verdadeiro
• Verificação do transdutor: Integridade de voltagem de polarização (detecção de
circuito aberto e curto circuito)
• Ajuste automático: Sim
• Amplitude dinâmica: >90 dB
• Faixa de frequências: DC a 80 kHz
• Condição do rolamento: gE
• Filtros de gE:
– 5 Hz a 100 Hz
– 50 Hz a 1 kHz
– 500 Hz a 10 kHz
– 5 kHz a 40 kHz
• Resolução FFT: 100 a 25 600 linhas
• Extensão do bloco da hora: 256 a 65 536 amostras
• Cálculo de média: RMS, Hora, Manter pico
• Alarmes: Geral e Espectro (nível de Pico e RMS)
Gabinetes
• Tamanho:
– Largura: 220 mm (8.7 pol.)
– Altura: 220 mm (8.7 pol.)
– Profundidade: 71 mm (2.8 in.)
• Peso: 1,54 kg (3.4 lb.)
• Tela: 6.4 pol. TFT VGA, LCD a cores com iluminação traseira, (resolução de 640 x 480,
cores de 16 bits)
Ambientais
• Vedação: EN60529 IP 65 (à prova de poeira e água)
• Teste de queda: 1,2 m (4 pés) no MIL STD 810F (com suporte retraído)
• Índices de temperatura:
– Temperatura operacional: –10 a +60 ºC (14 a +140 ºF)
– Temperatura de armazenamento: –20 a +60 °C (–4 a +140 °F)
• Umidade: 10 a 90% de umidade relativa, sem condensação a 0 a +50 °C (32 a +122 °F)
• Vibração: Transporte do MIL STD 810
• Certificação:
– Classificação CE
– Classe CSA I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D, código de temperatura T4A@Ta=50 °C
(condições especiais por desenho de instalação 090-22850, consulte o Apêndice D,
Instruções de segurança)
– ATEX: II 3 G Ex ic IIC T4 Gc (Ta = -10 °C a +50 °C) (condições especiais
desenho de instalação 090-22860-1, consulte o Apêndice D, Instruções de
segurança)
– IECEx: Ex ic IIC T4 Gc (Ta = -10 °C a +50 °C)
– Condições especiais por certificação
Sistema
• Comunicação:
– USB 1.1 (painel traseiro e estação de ligação)
– Microsoft ActiveSync
• Indicadores do usuário: LEDs azul, verde, âmbar e vermelho
• Bateria: Íon de lítio de 6 600 mAh com medição integral de gás (mínimo de 8 horas de
operação contínua)
O Microlog CMXA 80-SL-Z2 usa a bateria CMAC 5092 fabricada pela
AXEON.
• Sistema operacional: Microsoft Windows incorporado CE 6.0
• Processador: Marvell 806 MHz PXA320
• DSP: Freescale DSP56311
Memória
• RAM interna:
– 128 MB DDR SDRAM
– 128 MB NAND Flash
• Cartão SD: Pode oferecer suporte a até 16 GB
Software anfitrião
O Microlog série AX da SKF estabelece comunicação com o software SKF @ptitude Analyst
para coleta e análise de dados de medição de ROTA e também com o software Gerenciador
de análise e relatório da SKF para análise dados Não ROTA.
Definições do Sistema
Visão geral
Esta seção descreve as opções de Definição, Configuração e Configuração do sensor que
determinam diversas preferências do sistema Microlog.
Para aceder o ecrã Ajuste:
• Na tela principal, utilize as setas para a esquerda, para a direita, para cima e/ou para
baixo para selecionar a opção Configuração ou selecione o botão de função de
Configuração da tela principal.
• Pressione o botão Enter. O ecrã de Configuração é exibido.
Figura 2 - 1.
Tela de Configuração.
O ecrã Ajuste
Botões de Função
Ajuda – pressione o botão de função Ajuda para visualizar rapidamente a ajuda on-line para
a coleta de dados do Microlog.
[Cont. -] – pressione o botão de função Cont.- para diminuir o contraste da exibição gráfica.
Módulos - pressione o botão de função Módulos para abrir o Gerenciador de módulos.
[Cont. +] – pressione o botão de função Cont. + para aumentar o contraste da exibição
gráfica.
Aplicar – pressione o botão de função Aplicar para salvar todas as alterações nos campos
da tela Ajuste e voltar para a tela principal.
As preferências de sistema a seguir são configuradas na tela Ajuste:
Pressione o botão Enter para aceitar a seleção realçada em todas as
listas suspensas.
Uma barra de rolagem numa lista suspensa indica que existem mais
opções além daquelas visíveis. Utilize os botões de seta para cima e
para baixo para rolar por todas as opções.
Memória ROTA – Interna ou Cartão. Determine se os dados de medição devem ser
armazenados na memória flash interna do Microlog, na placa de memória do PC ou em um
cartão SD.
A memória da Placa é maior que a Interna. O Microlog tem uma
memória interna de 128 MB. Os cartões SD disponibilizam até 16 GB
de memória (O armazenamento nos cartões SD encontra-se sujeito à
RAM do Microlog disponível. Pode conseguir utilizar toda a memória
do cartão ou não.)
Tempo limite – 5 min., 10 min., 15 min., 20 min. ou Desligado. Selecione o tempo de
inatividade após o qual o Microlog é desligado para economizar bateria ou desative esse
recurso.
Unidades Padrão – Inglês ou Métrico. Determina as unidades de medida do sistema. Por
exemplo, selecione Inglês para fazer as medições de velocidade em pol/s ou selecione
Métrico para fazer as medições de velocidade em mm/s.
Configuração de canal – Individual ou Copiar para todos. (Aplicável a módulos com
suporte a medições multicanal.) Para medições multicanal, determine se todos os canais
compartilham as mesmas configurações de sensor ou se cada canal individual pode ser
configurado com configurações de sensor específicas.
Individual – ao selecionar Individual, cada canal pode ser configurado com
configurações de sensor específicas na configuração de medição multicanal de um
módulo.
Copiar para todos – ao selecionar Copiar para todos, todos os canais usam a
configuração de sensor do canal 1 na configuração de medição multicanal de um
módulo.
Intervalo de entrada – Intervalo automático, Máximo ou Unidades de sensor.
Especifique se intervalo automático, intervalo fixo definido pelo Microlog ou intervalo fixo
definido pela configuração do sensor deve ser usado.
Intervalo automático – o intervalo de entrada é determinado usando o intervalo
automático com coleta rápida de dados. Essa configuração limita o ganho de
entrada para 0 dB e tenta alcançar o pico entre 1% e 70% do intervalo de entrada
do hardware. Observe que há um potencial maior de erros no ajuste do sensor. O
intervalo de entrada é aumentado automaticamente e a medição dos dados é
refeita caso ocorram cortes. Isto garante que o intervalo de entrada final nunca
seja muito fraco para que o sinal possa ser medido.
Configurações das definições do Pontos não disparados (p. ex., Pontos disparados (p. ex., RPM,
sistema Aceleração, Velocidade, gE) Fase, Ordens, Média de
sincronização de tempo)
Medições de velocidade = Inativo As medidas podem ser feitas sem O sinal do disparador é necessário
Disparador = Automático nenhum sinal do disparador. para que os dados sejam obtidos.
Não há opções para medir a O nível de disparo é calculado
velocidade. automaticamente por dispositivo.
O valor de velocidade será exibido
em RPM
Medições de velocidade = Inativo As medidas podem ser feitas sem O sinal do disparador é necessário
Disparador = Usuário nenhum sinal do disparador. para que os dados sejam obtidos.
Não há opções para medir a O nível de disparo precisa ser
velocidade. ajustado manualmente pelo usuário.
O valor de velocidade será exibido
em RPM
Configurações das definições do Pontos não disparados (p. ex., Pontos disparados (p. ex., RPM,
sistema Aceleração, Velocidade, gE) Fase, Ordens, Média de
sincronização de tempo)
Medição de velocidade = RPM/Hz As medidas podem ser feitas sem O sinal do disparador é necessário
Disparador = Automático nenhum sinal do disparador. para que os dados sejam obtidos.
Não há opções para medir a O nível de disparo é calculado
velocidade. automaticamente por dispositivo.
O valor da velocidade será exibido
na preferência selecionada
(Hz/RPM)
Medição de velocidade = RPM/Hz As medidas podem ser feitas sem O sinal do disparador é necessário
Disparador = Usuário nenhum sinal do disparador. para que os dados sejam obtidos.
O usuário tem a opção de ativar o O nível de disparo precisa ser
disparador durante as definições de ajustado manualmente pelo usuário.
configuração das medições. O valor de velocidade será exibido
Se o disparador estiver ajustado na preferência selecionada
para Manual, a velocidade será (Hz/RPM)
exibida na preferência selecionada
(Hz/RPM).
Se o disparador for ajustado para
Desligado, a velocidade não é
medida e é exibida como sendo 0.
Normal – O volume da saída de áudio sempre aparece na barra de título das telas
de coleta de dados aplicáveis
Auto Hide Display – O volume da saída de áudio aparece na barra de título das
telas de coleta de dados aplicáveis apenas durante o ajuste de volume
Control Off – O volume não é ajustável
Alteração do transdutor – Não avisar ou Avisar. Determina se uma mensagem de aviso é
exibida na tela do Microlog quando a medição seguinte usa uma configuração de ICP
diferente da configuração da medição anterior. Esse aviso informa à pessoa responsável
pela coleta dos dados que a medição futura requer uma alteração do sensor (p. ex., sensor
de temperatura para sensor de vibração ou vice-versa).
Bias Check – Manual ou Automatic
Manual – Dentro da hierarquia da ROTA, pressione Shift+B para verificar a
voltagem de polarização para medições ICP. Isto ativa a alimentação ICP (se não
tiver ainda) e mede a voltagem de polarização DC para cada canal utilizado por esta
medição (CH1 para PONTOs de canal único, normalmente CH1 e CH2 para
PONTOs de dois canais e CH1, CH2 e CH3 para PONTOs Triax). Surge uma tela
dos Resultados da inspeção da polarização.
Esta ecrã apresenta a voltagem(ns) para cada canal, juntamente com um indicador
vermelho / verde: verde se a voltagem da polarização for de 2 V e 18 V, que é
considerada normal, e vermelho se estiver fora da amplitude.
Isto pode ser útil para resolver um potencial problema de cabos ou do
acelerômetro.
Automatic – Verifica automaticamente a polarização do sensor, no início de cada
medição.
Fora Rota – Use Analyzer Module ou Use Legacy Nonroute. Determina qual modo Fora
Rota está disponível a partir de uma ROTA. Do módulo Analisador ou do modo Fora Rota
legado, é possível coletar dados de medição para PONTOs que não foram previamente
descarregados para o Microlog do seu software anfitrião @ptitude Analyst. Os dados
coletados em qualquer modo podem depois ser transferidos para o @ptitude Analyst como
dados Fora Rota.
Luz de fundo do teclado - Desligada ou Ligada. Liga/desliga a luz de fundo do teclado.
Informações da hierarquia - Total ou Resumo.
Total – Na hierarquia de ROTA, uma janela de descrição aparece com informações
sobre hierarquia na metade direita da tela.
Sumário – Na hierarquia da ROTA, apenas um sumário das informações sobre
hierarquia aparece, na parte inferior da tela.
Idioma - Utilize a lista suspensa para selecionar o idioma para o Microlog Série GX. Depois
de entrar a sua seleção, prima a tecla Aplicar para voltar ao ecrã principal; todo o texto
aparece na língua escolhida
• Depois de especificar as alterações nas configurações do ecrã Ajuste, pressione a tecla
de função Aplicar para armazenar suas novas configurações no Microlog da Série AX.
A tela principal é exibida.
Visão geral
Esta seção descreve as opções da tela de Configuração de instrumentos, que determinam
diversas configurações de coleta de dados global. Essas configurações se aplicam a todas as
medições do Microlog.
Para acessar a tela de Configuração de instrumentos:
• No ecrã principal, realce a opção Rota utilizando os botões de seta para a esquerda,
direita, para cima e/ou para baixo e pressione o botão Enter. O ecrã Grcdr da rota lista
todas as ROTAs armazenadas no Microlog.
• Na tela Grcdr da rota, pressione o botão de função Config. A tela de Configuração de
instrumentos é exibida.
Figura 2 - 2.
Tela de Configuração de instrumentos.
Figura 2 - 3.
A tela de Coleta de dados com o indicador ICP ligado.
Exibir Espectro MPA – Selecione se exibirá o espectro MPA como Primeiro, Último, Todos
ou Nenhum. O AX exibe o espectro correspondente (incluindo informações sobre a banda
espectral ou FAM), permitindo ao operador inspecionar e verificar se os dados estão
corretos.
Primeiro – Exibe o primeiro PONTO MPA em um espectro.
Último – Exibe o último PONTO MPA em um espectro.
Ajuste do sensor
O módulo de Configuração do sensor fornece uma lista principal de sensores pré-
configurados. A lista padrão de sensores é configurada de fábrica pela SKF e contém os
sensores SKF usados para a maioria das necessidades de monitoramento de máquinas.
Essas configurações de sensores padrão não podem ser editadas ou excluídas da lista.
Entretanto, você pode adicionar sensores à lista de sensores conforme necessário. Quando
um modulo ou aplicação requer um sensor específico, em vez de precisar definir os
parâmetros dos sensores durante a configuração da medição, você simplesmente seleciona
o sensor pré-configurado adequado na lista de sensores contextuais da medição (isto é,
somente sensores relevantes para o tipo de medição são exibidos durante a configuração da
medição). Isso reduz significativamente o tempo de configuração da medição.
Para acessar a tela de Configuração do sensor:
• Na tela principal, utilize as setas para a esquerda, para a direita, para cima e/ou para
baixo para selecionar o módulo de Configuração do sensor.
• Pressione o botão Enter. A tela de Configuração do sensor é exibida.
Figura 2 - 4.
A tela de Configuração do sensor exibindo os sensores padrão.
Botões de Função
Ajuda – pressione o botão de função Ajuda para visualizar rapidamente a ajuda on-line
contextual.
Adicionar – pressione o botão de função Adicionar para adicionar uma nova configuração
de sensor à lista de sensores.
Exibir – pressione o botão de função Exibir (ou o botão Enter) para exibir a configuração do
sensor realçado.
Excluir – (Não aplicável aos sensores padrão da SKF.) Realce um sensor configurado pelo
usuário e, em seguida, pressione Excluir para excluir o sensor da lista.
Editar – (Não aplicável aos sensores padrão da SKF.) Realce um sensor configurado pelo
usuário e, em seguida, pressione Editar para exibir a tela Modificar configuração, o que
possibilita alterar a configuração do sensor.
Voltar – pressione para retornar à tela do Menu principal.
Para adicionar uma configuração de sensor:
• Pressione o botão de função Adicionar. A tela Adicionar sensor é exibida.
Figura 2 - 5.
Uma tela Adicionar sensor.
Botões de Função
Ajuda – pressione o botão de função Ajuda para visualizar rapidamente a ajuda on-line
contextual.
OK – pressione o botão de função OK para salvar a nova configuração do sensor.
Cancelar – pressione o botão de função Cancelar para retornar para a tela de
Configuração do sensor sem salvar nenhuma configuração atualizada.
Use a tecla de seta para a direita para exibir as opções do campo
realçado.
Pressione o botão Enter, a tecla de seta para a esquerda ou o botão
OK para aceitar a seleção atual em todos os campos/listas.
Os parâmetros de sensor a seguir são configurados na tela Adicionar sensor:
Sensor – insira o nome exclusivo do sensor (que identificará o sensor na lista de sensores).
Família do sensor – Vibração ou Processo. Especifique se os sensores devem medir dados
de Vibração ou dados de Processo de fábrica (isto é, temperatura, pressão etc.).
Unidades de sensor – na lista suspensa, selecione as unidades de medição que devem ser
usadas nas medições do sensor. Isso determina o tipo de medição que o sensor realiza. As
unidades de medição exibidas são determinadas pela configuração de Família do sensor.
Figura 2 - 6.
Uma tela Exibir sensor.
Botões de Função
Ajuda – pressione o botão de função Ajuda para visualizar rapidamente a ajuda on-line
contextual.
Cancelar – pressione o botão de função Cancelar para retornar à tela de Configuração do
Sensor.
Use a tecla de seta para a direita para exibir as opções do campo
realçado.
Pressione o botão Enter, a tecla de seta para a esquerda ou o botão
OK para aceitar a seleção atual em todos os campos/listas.
Na tela Exibir sensor, é possível exibir a configuração do sensor, porém a configuração não
é editável. Consulte a seção Adicionar sensor anterior para obter descrições das
configurações de parâmetros de sensores.
• Após visualizar a configuração do sensor, pressione o botão Cancelar para retornar à
tela de Configuração do sensor.
Solução de problemas
Operações de Memória
Se seu Microlog da Série AX não estiver funcionando adequadamente, poderá ser
necessário tentar uma operação de memória no ecrã Config ou do modo Ajuste.
• Primeiro, pressione o botão Ligar para desligar e ligar o dispositivo novamente
(suspender/reiniciar).
• Se o problema não se mostrar resolvido, execute uma reconfiguração automática
mantendo pressão em simultâneo nas teclas 2,7,8 e 9.
• Se o problema não se mostrar resolvido, execute uma reinicialização permanente.
Consulte a seção Como Reinicializar o Microlog no capítulo
Introdução para obter mais informações sobre reinicializações
permanentes.
Verifique se o dispositivo está conectado no carregador de bateria/na
rede elétrica.
• Se o problema não for resolvido, carregue seus dados (se disponíveis) e execute uma
operação Memória/Inicializar para inicializar o Microlog da Série AX.
Visão geral
O recurso ROTA do software anfitrião @ptitude Analyst permite criar sequências de coletas
de medição (ROTAs) para ajudá-lo a realizar uma coleta de dados mais eficiente.
Ao construir originalmente a base de dados do @ptitude Analyst com o método de
hierarquia, terá provavelmente organizado a hierarquia por área, por tipo de máquina ou
por algum agrupamento semelhante. Se fizer o download de PONTOs para o colector
Microlog da Série AX em ordem hierárquica, uma pessoa que colecta dados terá que
“desviar” na ROTA ou rastrear as etapas novamente para obter o próximo PONTO da
colecta de dados na ROTA. Mesmo que projete o banco de dados usando um método de
“ROTA mais eficiente”, durante a coleta de dados será possível fazer alterações numa lista
de ROTAS ou fazer o PONTO ser exibido em mais de uma ROTA.
Ao criar ROTAs no software anfitrião, recomenda-se que o utilizador
grave os dados de processo e os dados dinâmicos em ROTAs
separadas para reduzir as alterações frequentes no ajuste de ICP da
ROTA.
O Microlog CMXA 80-SL-Z2 possui restrições para os tipos de acessórios que podem ser
usados com o instrumento em áreas ATEX Zona 2, o que em alguns casos limita os
tipos de PONTOs que podem ser coletados.
Consulte o Apêndice D deste manual para obter informações importantes sobre
restrições relacionadas à utilização do Microlog CMXA 80-SL-Z2 em uma área restrita
da Zona 2.
Importante:
Não desligue o Microlog do computador anfitrião enquanto o indicador genérico de
comunicações figurar no Microlog. Se desligar o Microlog antes do processo estar
concluído, podem perder-se dados, sendo necessário voltar a executar o procedimento
de transferência. Em casos extremos, uma interrupção prematura da ligação pode
provocar a corrupção do firmware.
Selecionando Operadores
O Microlog permite associar um operador e os dados coletados por ele a um instrumento e
uma data específica, caso mais de um Microlog seja utilizado.
Depois da seleção da opção Rota na tela principal, aparecerá a tela Selecionar operador.
• Utilize os botões de direção para cima/para baixo para realçar o operador desejado e
pressione o botão de função OK.
É colocado no ecrã Grcdr da rota com uma lista das ROTAs disponíveis exibida.
Gerenciador da rota
A tecla Grcdr da rota apresenta todas as ROTAs que foram descarregadas para o Microlog
do @ptitude Analyst. Utilize as setas para cima/baixo para selecionar uma ROTA na lista.
Pressione um botão Enter ou uma seta para a direita para abrir a hierarquia da ROTA
assinalada.
Os botões de função na tela Grcdr da rota incluem:
Ajuda – pressione o botão de função Ajuda para visualizar rapidamente a ajuda on-line para
a coleta de dados do Microlog.
Reinicializar – Pressione o botão Reinicializar para excluir todos os registros de dados
armazenados para a ROTA assinalada, bem como todos os dados Fora ROTA.
Eliminar – Pressione o botão Eliminar para remover a ROTA assinalada.
Config – Pressione o botão Config para abrir a tela Configuração de instrumentos, que
permite o acesso a várias configurações de coletas de dados globais. (Consultar a seção
Ajustes de medições globais no Capítulo 2 para obter mais detalhes.)
Voltar – pressione o botão Voltar para fechar o Grcdr da rota e voltar à tela do Menu
principal.
Visão geral
A coleta de dados da ROTA do Microlog é um processo muito fácil. Na verdade, uma vez
iniciada a coleta de dados, precisa apenas pressionar o botão Enter repetidamente para
coletar dados sequencialmente para cada PONTO de medição em sua ROTA.
Antes de descrever como começar a coleta de dados de ROTA, vamos aprender como
navegar pela lista de hierarquias de ROTAs.
Figura 3 - 1.
Exemplo de uma Lista hierárquica de ROTA (com o modo Acesso ao Analisador).
ROTA ativa
SET
Máquina
PONTOs
iniciar modo do Analisador
Revisar os dados para o PONTO selecionado
ativar área das informações do PONTO
Figura 3 - 2.
Exemplo de uma Lista hierárquica de ROTA (com o modo Acesso ao Fora Rota).
ROTA ativa
SET
Máquina
PONTOs
iniciar modo Fora Rota
Revisar os dados para o PONTO selecionado
ativar área das informações do PONTO
No Microlog, pode exibir uma hierarquia de medição de ROTA por vez. A ROTA “ativa” é
selecionada no ecrã Grcdr da rota.
Para selecionar uma ROTA:
• No ecrã principal, realce o ícone ROTA e pressione um botão Enter. O ecrã Grcdr da
rota exibe uma lista de todas as ROTAs armazenadas na memória do Microlog
selecionada.
• Com a lista de ROTAS exibida, utilize as setas para cima/baixo para realçar o nome da
ROTA que deseja tornar ativa, e
• Em seguida, utilize o botão de direção para a direita para selecionar a ROTA realçada.
Uma caixa de diálogo de progresso é exibida à medida que o MICROLOG carrega a
ROTA na memória e a hierarquia da ROTA especificada é exibida na lista ROTA.
• Quando a ROTA é exibida pela primeira vez, a hierarquia é reduzida. Utilize o botão da
seta direita para expandir cada nível da hierarquia da ROTA, ou
• Use o botão de função Expandir para abrir todos os CONJUNTOS, Máquinas e
PONTOS na ROTA.
Derivados do item de hierarquia de Rota ativo estão os itens do nível de hierarquia SET,
Máquina e Ponto.
Os itens do nível de hierarquia SET são opcionais. Os itens do nível de hierarquia Máquina e
Ponto são obrigatórios para todos os bancos de dados @ptitude Analyst.
Um “SET” pode apenas sustentar outros SETs e Máquinas. Uma
“Máquina” só pode manter PONTOs de medição.
• Use os mesmos procedimentos do botão de seta descritos acima para navegar nesses
itens adicionais da hierarquia e seus subitens. Em resumo:
Setas para a esquerda/direita – navegam para cima e para baixo nos níveis de
hierarquia.
Setas para cima/baixo – navegam pelos subitens das listas suspensas geradas a
partir de um nível de hierarquia.
Quando estiver no último ou no primeiro PONTO numa Máquina,
utilize as setas de direção para baixo ou para cima para ir para a
próxima máquina ou para a anterior, respectivamente.
Botões de Função
As operações dos botões de função e Enter para a tela Rota incluem:
Enter – inicia a coleta de dados para o PONTO assinalado.
Ajuda – pressione o botão de função Ajuda para visualizar rapidamente a ajuda on-line para
a coleta de dados do Microlog.
Análise – Disponível quando a configuração Fora Rota (na tela Definições) estiver em “Use
Analyzer Module.” Acessa o módulo Analisador, onde pode coletar dados de medição para
PONTOs que não foram previamente descarregados para o Microlog do seu software
anfitrião @ptitude Analyst. Entretanto, observe que os dados armazenados no modo
Analisador, quando acessados desta maneira, podem ser transferidos para o @ptitude
Analyst como dados Fora ROTA.
Fora Rota – Disponível quando a configuração Fora Rota (na tela Definições) estiver em
“Use Legacy Nonroute.” Acessa o modo Fora Rota onde pode coletar dados de medição para
PONTOs que não foram previamente descarregados para o Microlog do software anfitrião
@ptitude Analyst. Entretanto, observe que dados armazenados em modo Fora Rota,
quando acessados desta maneira, podem ser transferidos para o @ptitude Analyst como
dados Fora ROTA.
Expandir/Recolher – O uso depende do fato de a Máquina/CONJUNTO de hierarquia
destacado estar aberto ou fechado. Expandir/Recolher todos os conjuntos, máquinas e
PONTOS que se ramificam do item de hierarquia de Máquina/CONJUNTO ativo.
Rever – disponível apenas quando o ponteiro da hierarquia está em um PONTO com dados
armazenados. Abre a tela Dados de revisão onde pode rever os dados de revisão de
medição anterior para o PONTO selecionado.
Notas – Abre o ecrã Notas onde pode ver ou adicionar notas codificadas ou digitadas para
o PONTO atual.
Ignorar M/C – quando o ponteiro da hierarquia está em uma Máquina, ou no primeiro
PONTO de uma Máquina, pressione o botão de função Ignorar M/C para ignorar os
PONTOs da Máquina e mover para o próximo. Ao pressionar Ignorar M/C, antes de passar
para a próxima máquina, o Microlog exibe a tela de Notas, possibilitando selecionar uma
nota codificada para indicar o motivo de ignorar a máquina (isto é, Máquina não operando).
Voltar – pressione o botão Voltar para sair da ROTA selecionada e voltar à tela do Grcdr da
rota.
Figura 3 - 3.
O ecrã do modo ROTA.
Figura 3 - 4.
Um ecrã de medição espectral.
• Verifique os resultados das medições para garantir uma coleta de dados precisa e
pressione um botão Enter para salvar os dados do PONTO e retornar à hierarquia da
ROTA com o próximo PONTO realçado (ou pressione o botão de função Voltar para
retornar à lista de hierarquias sem salvar os dados do PONTO).
Se já tiverem sido coletados dados para o PONTO, dependendo dos
ajustes de configuração da ROTA, poderá ser-lhe perguntado se quer
Juntar, Sobregravar ou Ignorar a medição. A opção Juntar move a
última medição que foi guardada para um ficheiro de dados históricos
e guarda esta medição como a medição atual. A opção Sobregravar
guarda esta medição sem guardar os dados anteriores. A opção
Ignorar cancela esta medição.
O ecrã da hierarquia da ROTA é atualizado com o estado à medida que os dados são
coletados. Os PONTOs para os quais os dados foram coletados possuem um círculo verde
pequeno (sem alarme), um triângulo amarelo (alarme de alerta) ou um círculo vermelho
(alarme de perigo) em seu item de hierarquia. A barra de título do ecrã indica o número de
PONTOs que foi coletado ao longo do número total de PONTOs na hierarquia.
Figura 3 - 5.
Exibição do estado da ROTA.
número de PONTOS coletados versus número total de PONTOS
indica dados coletados para o PONTO - PONTO com alarme de perigo
indica dados coletados para o PONTO - PONTO sem alarme
dados não coletados para o PONTO
indica dados coletados para o PONTO - PONTO com alarme de alerta
• Na mensagem “Último ponto da rota…”, pressione um botão Enter para regressar à tela
da lista de hierarquias da ROTA. Pressione o botão de função Voltar para retornar ao
Grcdr da rota onde é possível iniciar a coleta de dados da próxima ROTA.
Figura 3 - 6.
Um ecrã de exibição espectral.
valor total
área de informações do PONTO; nome da máquina, ID e descrição do PONTO,
condição do alarme
cursor
frequência atual do cursor e amplitude
indicadores de alarme
indicador da medição prévia
diferença percentual da medição prévia
definir a frequência do cursor como a velocidade de rotação
retomar medidas
exibir/adicionar notas codificadas e digitadas
sair sem armazenar dados
Figura 3 - 7.
Barra de percentagem alterada com ultrapassado global.
Voltar – pressione o botão de função Voltar para sair da tela do espectro sem armazenar
os dados de medição. Você voltará para a lista de hierarquias da ROTA.
Pressione um botão Enter para armazenar os dados de medição e
regresse à hierarquia da ROTA.
Recursos da Análise de Campo do MICROLOG
As ferramentas de análise espectral estão disponíveis para uma análise mais profunda do
campo. As ferramentas de análise espectral incluem:
Ajuste de Escala de Gráfico do Eixo Y – Utilize os botões de direção para cima/para baixo
para ajustar manualmente a escala do gráfico do eixo y no espectro. Isso permite
redimensionar , a plotagem para ver mais de perto os componentes de amplitude baixa.
Botão de seta para cima – Reduz o ajuste da escala de gráfico do eixo Y a ½ de seu
ajuste atual.
Botão de seta para baixo – Duplica o ajuste da escala de gráfico do eixo Y.
Marcadores Harmônicos – tecla “H” – –Em uma exibição espectral, pressione a tecla
alfanumérica “H” para exibir os marcadores harmônicos para a posição atual do cursor.
Utilize os marcadores harmônicos para localizar rapidamente ordens integrais em relação ao
seu fundamental (1X). A tecla H percorre os três modos de cursor harmônico: Simples,
Harmônico e Fixo.
Simples – Sem cursores harmônicos.
Harmonia – São apresentados os harmônicos da posição do cursor. O cursor
espectral atua como marcador fundamental sendo reposicionado com os botões de
seta esquerda e direita.
Fixo – Os harmônicos permanecem fixos e o cursor pode ser movido
independentemente.
O valor padrão é Simples (desativado).
Cursor de Pico – tecla “P” – Em uma exibição espectral, pressione a tecla alfanumérica “P”
para deslocar rapidamente o cursor para o próximo pico mais alto à direita do cursor.
Expansão de exibição – tecla +/- – esta função expande ou comprime graficamente a faixa
de exibição do domínio da frequência horizontalmente ao redor da posição do cursor para
utilizar a faixa dinâmica total do Microlog. Ela revela as características que podem estar
ocultas pelo modo de exibição ou pela resolução, sem alterar os parâmetros de coleta de
dados.
• Com um espectro exibido, pressione a tecla +/- do teclado. O ajuste fmax do espectro
expande-se e o espectro é reajustado de acordo com o novo fmax. Repita para
continuar a expandir até à resolução máxima (com base no número de linhas de
resolução para o espectro), após o que a função muda para compressão.
Tecla ponto (.) – alterna imediatamente a tecla +/- entre expansão
e compressão da exibição.
Figura 3 - 8.
Um espectro espalhado e um ecrã do formato de onda de tempo.
Se fizer o download dos PONTOs FFT e Tempo do software anfitrião @ptitude Analyst, o
espectro FFT será exibido por padrão. No entanto, se fizer o download apenas do PONTO
Tempo, será exibida a forma de onda de tempo.
Use o botão de função Exibir para determinar o modo das opções Exibir FFT e Dados de
tempo;
FFT e hora: Exib Padrão
Info do Ponto
FFT e Hora: Sem geral
FFT Apenas
FFT Apenas: Sem Geral
Hora Apenas
Figura 3 - 9.
Um ecrã de exibição de forma de onda de tempo.
Figura 3 - 10.
Um ecrã de exibição espectral Triax.
Por padrão, os rastreamentos de medição múltipla são exibidos num ecrã dividido.
Entretanto, você pode usar o botão da função Exibir para determinar o modo de exibição
dos dados de medição de vários canais. As opções de Exibição para os PONTOs triax são:
Triax: Exib Padrão
Info de Ponto
Triax: Sem Geral
Ch1 FFT: Exib Padrão
Ch1 FFT: Sem Geral
Ch2 FFT: Exib Padrão
Ch2 FFT: Sem Geral
Ch3 FFT: Exib Padrão
Ch3 FFT: Sem geral
Nas medições de múltiplos canais, o cursor opera simultaneamente em todos os
rastreamentos (mesmo se um estiver oculto). Isso acontece também com os ajustes de
Escala total, utilizando os botões de direção para cima/para baixo (eixo de amplitude) e os
ajustes de exibição/expansão, utilizando as teclas +/- (eixo de tempo/frequência).
Figura 3 - 11.
An Orbit DisplayScreen.
posição do cursor
localização do sensor do canal 1
localização do sensor do canal 2
Por padrão, as medições de órbita são exibidas no traço de órbita. Entretanto, você pode
usar o botão da função Exibir para determinar o modo de exibição das medições de órbita.
As opções de Exibição para os PONTOs de órbita são:
Órbita: Exib Padrão
Informações de Ponto
Exib de Órbita
Tempo X Tempo Y
1x
2x
3x
• Utilize as setas para a esquerda/direita para mover o cursor entre os pontos de dados
individuais na exibição de órbita.
Figura 3 - 12.
Uma tela de dados de medição do processo.
leitura atual
leitura anterior
alterar do anterior
escala total
ponto de ajuste do alarme
leitura anterior
Botões de Função
Os botões de função de exibição do processo incluem:
Ajuda – pressione o botão de função Ajuda para visualizar rapidamente a ajuda on-line para
a coleta de dados do Microlog.
Manual – acede ao ecrã de entrada manual da medição. Pressione este botão de função
para fazer a entrada manual de dados do PONTO. Qualquer dado coletado
automaticamente antes do botão de função Manual ser pressionado será desconsiderado.
Editar – após a inserção manual dos dados, pressione Editar para alterar a entrada
anterior.
Retomar – Pressione o botão para voltar a tirar as medições.
Notas – Pressione o botão de função Nota para aceder o ecrã Notas do MICROLOG, na qual
é possível exibir ou adicionar notas codificadas do PONTO atual.
Para obter mais informações, consulte a seção Notas Codificadas,
mais adiante, neste capítulo.
Voltar – sai da tela da lista ROTA no modo ROTA sem salvar os dados de medição.
• Pressione o botão Enter para armazenar dados e retornar para a lista ROTA do modo
Rota.
Figura 3 - 13.
O ecrã de Entrada de texto das Notas Codificadas.
• Para inserir letras, pressione repetidamente a tecla de número que representa a letra
específica 2, 3 ou 4 vezes. Por exemplo, para B, pressione a tecla 2 três vezes. Isso
funciona de maneira semelhante a um recurso de entrada de texto de um telefone
celular.
Pressione a tecla 0/Shift duas vezes para inserir um espaço.
• Pressione OK para guardar a nota. Ela aparece abaixo da lista Notas Codificadas.
Marcação de Rotação
A marcação de rotação permite valores de rotação muito precisos para medições dinâmicas
do Microlog Série AX, mesmo em máquinas de rotação variável.
Utilizando o software @ptitude Analyst, pode selecionar rapidamente diversos PONTOs
(PONTOs dinâmicos do Microlog) na lista de hierarquias (esses PONTOs são mencionados
como PONTOs marcados de rotação) para associar (ou vincular) a um PONTO específico de
referência de rotação de entrada dinâmica ou manual do Microlog.
O PONTO de referência da rotação pode ser um PONTO de tacômetro, um PONTO de dados
dinâmicos ou o valor da rotação inserido manualmente. Os dados coletados para os
PONTOs marcados da rotação refletem a rotação do PONTO de referência da rotação
associada.
Relação de Rotação
O Microlog determina a rotação real de uma medição vinculada, através da multiplicação do
valor da rotação do PONTO de referência da rotação associada pelo Rel Rotação da medição
marcada da rotação (especificado no @ptitude Analyst).
IMPORTANTE: o ajuste de Rel Rotação da medição dinâmica deve ser superior a zero
(0). Um ajuste zero desativa a marcação de rotação. Nesse caso, o valor da rotação
da medição será estabelecido através do ajuste do campo Rotação da medição (inserido
manualmente na caixa de diálogo Ajuste do PONTO).
Mensagem de Erro
Se o PONTO de referência de rotação vinculado não anteceder o PONTO de dados dinâmico
marcado da rotação na lista ROTA do Microlog Série AX, a marcação de rotação será
Se já tiver guardado dados para o PONTO, os dados com médias podem ser apagados a
qualquer altura e o processo do cálculo de médias pode ser reiniciados coletando os dados
para o mesmo PONTO novamente. Quando guarda a nova medição, ser-lhe-á perguntado
se quer Juntar, Sobregravar ou ignorar a medição (dependendo do ajuste Hist. de coleta
de dados em Configuração). Selecione Sobregravar para substituir a última medição.
Na maioria dos casos, é utilizado o acoplamento magnético à
estrutura. Os dados coletados com as sondas portáteis são afetados
pela orientação de ângulo e pressão fornecidas pelo utilizador.
O MICROLOG Série AC indica o ajuste automático antes de coletar os
dados. A exibição de coleta não indica o número do cálculo atual.
Ao desligar o conector do sensor dos conectores CH, verifique se os
pontos vermelhos estão alinhados, segure o sensor próximo à ponta e
puxe delicadamente (sem torcer).
Faixa de Entrada
O Microlog da Série GX relata sinais de entrada muito grandes para o visor com uma faixa
de Acima do intervalo de entrada na plotagem. Se for indicada uma sobrecarga de sinal,
a amplitude de escala total aumenta para evitar erros de amplitude e os dados são
coletados.
Inspeção da polarização
Dentro da hierarquia da ROTA, pressione Shift+B para verificar a voltagem de polarização
para medições ICP. Isto ativa a alimentação ICP (se não tiver ainda) e mede a voltagem de
polarização DC para cada canal utilizado por esta medição (CH1 para PONTOs de canal
único, normalmente CH1 e CH2 para PONTOs de dois canais e CH1, CH2 e CH3 para
PONTOs Triax). Surge um ecrã dos Resultados da inspeção da polarização.
Esta ecrã apresenta a voltagem(ns) para cada canal, juntamente com um indicador
vermelho / verde: verde se a voltagem da polarização for de 2 V e 18 V, que é considerada
normal, e vermelho se estiver fora da amplitude.
Isto pode ser útil para resolver um potencial problema de cabos ou do acelerômetro.
Bandas Espectrais
Bandas espectrais fornecem alarmes de perigo e alerta tanto nos valores de pico quanto
nos espectrais globais, em uma faixa de frequência definida.
O Microlog da Série AX consegue processar e mostrar até 12 bandas espectrais predefinidas
e descarregadas de um banco de dados do software anfitrião @ptitude Analyst.
No Microlog, as bandas espectrais definidas aparecem no espectro mostrado como linhas
tracejadas.
Figura 3 - 14.
A tela Coletando dados MPA.
Figura 3 - 15.
O ecrã do modo ROTA.
Figura 3 - 16.
A tela Revisar órbita.
• Utilize as setas para a esquerda/direita para mover o cursor entre os pontos de dados
individuais na exibição de órbita.
As operações de exibição de órbita da tela Revisar são semelhantes às
operações do modo de Rota, com a exceção de que Retomar e Notas
não estão disponíveis, e a tela Revisar inclui uma opção para Excluir a
medição armazenada. Consulte a seção Exibição dos dados de
medição dinâmica da seção Coleta de dados de ROTA para obter
mais informações sobre os recursos de análise da exibição de órbita.
• Pressione o botão de função Excluir se quiser apagar a medição guardada. Irá
aparecer uma mensagem de confirmação. Pressione Sim para remover a medição ou
Não para retê-la.
• Depois de rever os dados de medição, pressione um botão Enter ou o botão de função
Voltar para retornar à hierarquia da ROTA.
Figura 3 - 17.
Um ecrã Revisar exibição espectral MPA.
Figura 3 - 18.
Botões de função Anterior/Próximo.
Como padrão, os dados históricos são exibidos como um espectro único. Opcionalmente,
você pode alterar o padrão para visualizar os dados históricos como plotagem em cascata.
Figura 3 - 19.
Dados históricos – exibição em cascata.
Os traços são exibidos por ordem cronológica com a medição mais recente na frente. Você
pode usar os botões Anterior e Posterior para examinar as medições. O espectro de
medições selecionadas aparece em negrito e as informações das exibições da medição
aparecem na área de informações na parte inferior da tela.
Visão geral
O módulo Analisador do Microlog permite coletar dados de medição de PONTOs que não
baixados anteriormente do software host @ptitude Analyst para o Microlog. Como essas
medições não são baixadas para o Microlog como parte das ROTAs de coleta de dados, elas
geralmente são definidas como medições do “Analisador”.
No modo Analisador, é possível aplicar rapidamente uma das medições predefinidas de
vibração do tipo “padrão” ou configurar uma nova medição “definida pelo usuário” e,
imediatamente, coletar os dados da nova medição para fins de análise em campo. Após a
coleta dos dados, os dados de medição do Analisador podem ser armazenados no Microlog
para futura revisão e podem ser transferidos para o computador host e visualizados com o
software Gerenciador de análise e relatório (ARM) da SKF.
Suas configurações personalizadas de medição do Analisador também
podem ser armazenadas no Microlog e recuperadas rapidamente para
uso futuro.
O módulo Analisador destina-se à análise de maquinaria no estado
estável. Utilize o módulo Gravador de Dados do Microlog para análise
da maquinaria que está mudando de velocidade.
O Microlog CMXA 80-SL-Z2 possui restrições para os tipos de acessórios que podem ser
usados com o instrumento em áreas ATEX Zona 2, o que em alguns casos limita os
tipos de PONTOs que podem ser coletados.
Consulte o Apêndice D deste manual para obter informações importantes sobre
restrições relacionadas à utilização do Microlog CMXA 80-SL-Z2 em uma área restrita
da Zona 2.
Figura 4 - 1.
A tela do Analisador.
Botões de Função
Ajuda – pressione o botão de função Ajuda para visualizar rapidamente a ajuda on-line para
a coleta de dados do Microlog.
Configuração – realce um ícone de medição do Analisador e pressione o botão de função
Configuração para acessar a tela de configuração da medição realçada, onde você pode
alterar as configurações padrão da medição e, em seguida, iniciá-la.
Rever – exibe a tela do Analisador – Carregar configuração, onde você pode rever
resultados e configurações de medição salvos anteriormente no Analisador.
Iniciar – realce um ícone de medição do Analisador e, em seguida, pressione o botão de
função Iniciar para iniciar imediatamente a medição realçada usando suas configurações
padrão.
Voltar – sai da tela do Analisador e retorna à tela do menu principal.
Pressione o botão Shift (0 / seta para cima) para aceder aos botões de função alternativos:
Cont.- – pressione o botão de função Cont.- para diminuir o contraste da exibição gráfica.
Cont. + – pressione o botão de função Cont. + para aumentar o contraste da exibição
gráfica.
Figura 4 - 2.
Exemplo de uma tela de exibição de medição do Analisador FFT.
frequência / amplitude do cursor
leitura global
parar/pausar aquisição
Figura 4 - 3.
Um exemplo de exibição de tabela de picos.
Figura 4 - 4.
Selecionando uma opção Exibir.
• Use as teclas de seta para cima/para baixo para realçar a opção Exibir desejada e
pressione o botão OK (ou a tecla para a esquerda) para selecionar. O campo fecha e
indica a opção de exibição selecionada.
Figura 4 - 5.
Uma exibição de Espectro de alimentação de medição.
Figura 4 - 6.
A tela de Configuração de medição de aceleração (exibição reduzida).
Figura 4 - 7.
A tela de Configuração de medição de aceleração (exibição expandida).
Para frequências mais baixas, a quantidade de sobreposições pode ser aumentada para
reduzir o tempo necessário para coletar um determinado número de médias. Entretanto,
observe que, quanto maior for a sobreposição, mais informações serão compartilhadas
entre as médias.
O processamento da sobreposição é utilizado para obter dados novos do conjunto suficientes
para uma média precisa. Se a frequência máxima for baixa e o tempo do processo FFT for
rápido, a soma da média incluirá uma alta percentagem de dados antigos com sobreposição
máxima.
Abaixo de 2 kHz, a sobreposição de 50% e seis médias é uma
configuração de ROTA razoável.
Janela – O tipo de janela utilizado no processamento de FFT. Uma função de janela deve
ser aplicada a qualquer registro de tempo periódico antes da execução de um FFT para
minimizar erros de vazamento. As funções de janela Hanning e Flat Top atenuam para zero
as bordas anterior e posterior do buffer do domínio de tempo (para impedir o erro de
vazamento causado pela falta de continuidade no registro de tempo). Pressione a seta para
a direita para visualizar as opções:
Hanning - Uma função da janela do analisador dinâmico de sinais que fornece
melhor resolução de frequência do que a Flat Top, mas com menor precisão de
amplitude. É útil para medições de vibração da máquina, medições com objetivos
gerais e medições com ruído aleatório.
Hamming – uma função de janela do analisador de sinal dinâmico comumente
usada em aplicações de banda estreita. A janela é otimizada para minimizar o lobo
lateral máximo (mais próximo), proporcionando a ela uma altura de
aproximadamente um quinto da altura da janela Hanning.
Flat top – uma função de janela do analisador de sinal dinâmico que fornece a
melhor precisão de amplitude para a medição de componentes de frequência
discreta. Útil para medições de vibração de máquinas ou calibragem utilizando
sondas de deslocamento em rolamentos de filme fluido.
Rectangular – Uma função da janela do analisador dinâmico de sinais, com
ponderação uniforme ao longo do tempo. É útil para medições de respostas
intermitentes ou mecânicas e no modo de monitorização.
Salvar – se desejar, na tela de configuração de medição, você pode pressionar o botão de
função Salvar para salvar a configuração de medição e reutilizá-la no futuro. Consulte a
seção Como salvar, exibir e excluir os resultados de medição do Analisador para obter
detalhes sobre como salvar sua configuração de medição.
• Após finalizar as alterações na configuração de medição, pressione o botão de função
Iniciar para iniciar a medição usando as novas configurações. A medição é realizada e
seus resultados iniciais são exibidos.
Figura 4 - 8.
Exemplo de tela de exibição de medição de formato de onda de tempo do Analisador.
Figura 4 - 9.
Um exemplo da tela do Analisador - Salvar dados.
configurações de medição salvas
resultados de medição salvos e suas configurações
Se você pressionar o botão de função Salvar em uma tela de configuração de medição, você
estará salvando apenas a configuração de medição (isto é, para facilitar a reutilização futura
da mesma configuração de medição). Considere realizar este procedimento com
configurações de medição personalizadas que você deseje reaplicar no futuro.
Configurações de medição salvas não exibem um sinal de visto na caixa de seleção de
arquivo.
Dica – dê um nome descritivo às configurações de medição salvas
para facilitar sua seleção posteriormente (por exemplo, REV2 BOMBA
123, FAIXA1 REV etc.).
Se você pressionar o botão de função Salvar em uma tela de exibição de resultados de
medição, você estará salvando os resultados da medição e a configuração da medição Isso
possibilita:
• Analisar posteriormente os resultados de medição salvos no Microlog.
• Transferir os resultados de medição salvos para o software Gerenciador de análise e
relatório da SKF para armazenamentos de longo prazo e análises mais aprofundadas.
• Posteriormente, abrir a medição salva no Microlog e retomar a medição com suas
configurações originais. Você pode também alterar as configurações originais e, em
seguida, reaplicar a medição com novas configurações.
Figura 4 - 10.
Um exemplo de tela do Analisador – Carregar dados.
configurações de medição salvas
resultados de medição salvos e suas configurações
IMPORTANTE – O cartão SD não deve ser desligado em áreas perigosas, devendo ser
ligado/desligado apenas em áreas seguras. No caso de áreas perigosas, deve utilizar um
cartão SD:
Fabricante: Sandisk
Modelo: Cartão Secure Digital SDSDx-yyy
Figura 4 - 11.
A tela Excluir todos.
Arquivos – exclui todos os arquivos salvos (tanto arquivos de resultados quanto arquivos de
configurações de medição). Será solicitado a confirmar a exclusão.
Pastas – exclui todas as pastas e seu conteúdo. Será solicitado a confirmar a exclusão.
Todos – exclui todas as pastas e arquivos salvos. Será solicitado a confirmar a exclusão.
Cancelar – cancela o processo de exclusão e retorna à tela do Analisador – Carregar
configuração.
• Selecione umas das opções de exclusão anteriores para realizar a exclusão.
Figura 4 - 12.
Um exemplo de tela de Espectro e fase.
Ajuste da Medição
Para configurar e coletar medições multicanal do Analisador:
• Na tela principal, utilize os botões de seta para a esquerda/para a direita/para cima/para
baixo para selecionar a opção Analisador e pressione um botão Enter/Fire. Você
entrará no modo do Analisador.
• Utilize os botões de seta e o botão Enter/Fire para selecionar o ícone de medição Nova.
A tela de configuração de medição Nova é exibida.
Uma opção para usar a medição Nova é selecionar o ícone de medição
pré-configurada mais similar ao tipo de medição multicanal que você
deseja realizar e, então, alterar as configurações de medição que
devem ser aplicadas à sua medição multicanal (por exemplo, Número
de canais = CH1 & CH2).
Figura 4 - 13.
A tela de Configuração de medição Nova (exibição reduzida).
Figura 4 - 14.
O ecrã de exibição espectral de dois canais.
Em uma exibição de canais duplos, o traço superior exibe o primeiro canal e o traço inferior
exibe o segundo canal. Os valores de aumento e os movimentos do cursor são aplicados a
ambos os rastreamentos, exibidos ou ocultos.
Consulte a seção Ajustes do Cursor de Múltiplos Canais, da Exibição,
da Expansão e da Escala Total, mais adiante neste capítulo para obter
mais informações.
As opções do menu Exibição para as exibições de dois canais são:
FFT para CH1, 2
Cepstrum de alimentação para CH1, 2
Cepstrum de alimentação para CH1, 2
FFT para CH1
FFT para CH2
FFT+Cepstrum de alimentação para CH1
FFT+Cepstrum de alimentação para CH1
FFT+Cepstrum de alimentação para CH2
FFT+Cepstrum de alimentação para CH2
Tabela de picos para CH1, 2
Figura 4 - 15.
Um ecrã de exibição de formato de onda de tempo de dois canais.
Em uma exibição de formato de onda de tempo de dois canais, o traço superior exibe o
primeiro canal e o traço inferior exibe o canal 2.
As opções do menu Exibição são:
Tempo para CH1, 2
Tempo para CH1
Tempo para CH2
Exibições de Espectro+Tempo de dois canais
Figura 4 - 16.
Uma tela de exibição de Espectro+tempo de dois canais.
Figura 4 - 17.
Uma tela de exibição de Espectro e Fase de dois canais.
Em uma exibição de Espectro e Fase de dois canais, os dois traços iniciais exibem o FFT e
os ângulos de fase dos canais um e dois.
As opções do menu Exibição são:
FFT para CH1, 2
Cepstrum de alimentação para CH1, 2
Cepstrum de alimentação para CH1, 2
FFT para CH1
FFT para CH2
FFT+Cepstrum de alimentação para CH1
FFT+Cepstrum de alimentação para CH1
FFT+Cepstrum de alimentação para CH2
FFT+Cepstrum de alimentação para CH2
Tabela de picos para CH1, 2
Figura 4 - 18.
Tela de exibição de Espectro+Fase de canal cruzado de dois canais.
Uma medição de fase de canal cruzado exibe os espectros dos canais de entrada 1 e 2 e o
ângulo de fase relativo entre os dois canais de entrada. Observe que a diferença de fase
entre as duas entradas é medida. Isso é conhecido como fase relativa.
Os espectros de ambos os canais de entrada são armazenados e a fase relativa entre os dois
canais é exibida no espectro ou como uma tabela de pares de magnitude/fase de até 8
ordens de velocidade de rotação. Em uma exibição de Espectro+Fase de canal cruzado de
dois canais, os dois traços iniciais exibem o FFT e a fase do CH1 de entrada relativo ao CH2
de entrada.
As opções do menu Exibição são:
FFT para CH1, 2
Cepstrum de alimentação para CH1, 2
Cepstrum de alimentação para CH1, 2
FFT para CH1
FFT para CH2
FFT+Cepstrum de alimentação para CH1
FFT+Cepstrum de alimentação para CH1
FFT+Cepstrum de alimentação para CH2
FFT+Cepstrum de alimentação para
Exibições Triax
Figura 4 - 19.
Uma Tela de Exibição Espectral Triax.
Quando três canais de entrada são selecionados os dados são coletados em um sensor de
acelerômetro Triax, o qual coleta simultaneamente três medições para a localização do
sensor (um para cada eixo monitorizado pelo sensor do acelerômetro Triax). As medições
Triax apresentam três espectros, um para cada eixo.
As opções do menu Exibição são:
FFT, Cepstrum de alimentação e Espectro de alimentação para todos os três
canais simultaneamente, cada canal de maneira independente ou combinações de
cada tipo de desenho em um canal específico e a Tabela de picos para os Canais 1,
2 e 3.
• Ao terminar de coletar e visualizar os dados de medição multicanal, pressione o botão
Enter para armazenar seus dados e retornar à tela principal do modo Analisador.
Figura 4 - 20.
Uma exibição de órbita bruta (não filtrada).
Figura 4 - 21.
Uma exibição de órbita filtrada 1X (primeira ordem).
Figura 4 - 22.
A tela de Configuração padrão de órbita (exibição expandida).
Visão geral
Aviso - Devido a acessórios exigidos, este módulo não deve ser usado em locais de
perigo de Classe I Divisão 2. As restrições se aplicam quando utilizados em locais
perigosos de zona 2 ATEX. Consulte o Apêndice D, Instruções de segurança, deste
manual para obter detalhes.
Figura 4 - 23.
Uma exibição de teste de impacto inicial.
Figura 4 - 24.
Uma exibição de teste de impacto após uma martelada.
As opções de botão de função Média, Parar, Iniciar e Salvar funcionam como descrito
anteriormente na seção Usando a configuração padrão de medição deste capítulo.
Consulte a seção anterior para obter detalhes.
Figura 4 - 25.
A tela de Configuração padrão de teste de impacto (exibição expandida).
Visão geral
A opção de Corrente de motor do Analisador simplifica o processo de analisar e
diagnosticar defeitos na barra do rotor do motor de indução CA. A opção de Corrente de
motor do Microlog obtém o sinal de um grampo de corrente CMAC 5208 da SKF e produz
um espectro com uma definição muito alta em sua tela. O analista pode, então, visualizar o
espectro para diferenciar entre a frequência de lapso do motor e a frequência elétrica, e
observar as bandas laterais. Após essas frequências serem medidas, o operador precisa
determinar se há uma indicação de resistência alta ou barras de rotor quebradas. Os dados
atuais coletados do motor permanecem no Microlog.
O Microlog é um analisador de quatro canais. Portanto, você pode
usar três grampos de corrente do motor e analisar todas as três fases
simultaneamente.
Aviso - Devido a acessórios exigidos, este módulo não deve ser usado em locais de
perigo de Classe I Divisão 2. As restrições se aplicam quando utilizados em locais
perigosos de zona 2 ATEX. Consulte o Apêndice D, Instruções de segurança, deste
manual para obter detalhes.
Figura 4 - 26.
Uma exibição do teste de corrente do motor.
As opções de botão de função Média, Parar, Iniciar e Salvar funcionam como descrito
anteriormente na seção Usando a configuração padrão de medição deste capítulo.
Consulte a seção anterior para obter detalhes.
Opções de exibição de corrente de motor
Exibir - use o botão de função Exibir para determinar como visualizar os resultados de
medição do teste de corrente de motor.
As opções de Exibição das medições da corrente de motor incluem:
FFT para CH1
Cepstrum de alimentação para CH1
Cepstrum de alimentação para CH1
FFT+Cepstrum de alimentação para CH1
FFT+Cepstrum de alimentação para CH1
Tabela de picos para CH1
Para alterar as configurações de medição da corrente de motor:
• Na tela do Analisador, use as teclas de seta para realçar o ícone de Corrente de motor
e pressione o botão de função Configuração (ou a tecla Enter/Fire). A tela de
configuração de medição será exibida.
Figura 4 - 27.
A tela de Configuração padrão de teste de corrente do motor (exibição expandida).
Aviso - Devido a acessórios exigidos, este módulo não deve ser usado em locais de
perigo de Classe I Divisão 2. As restrições se aplicam quando utilizados em locais
perigosos de zona 2 ATEX. Consulte o Apêndice D, Instruções de segurança, deste
manual para obter detalhes.
O MICROLOG foi projetado para fazer interface com tacômetros a laser padrão, tacômetros
ópticos ou estroboscópios para fazer o balanço de medições de fases.
Para focagem e facilidade de utilização, este capítulo traz uma visão geral e detalhes sobre
os procedimentos do Microlog para balanceamento de um plano, dois planos e de união
estática em secções separadas.
Figura 5 - 1.
Tela do menu de Balanceamento.
Botões de Função
Os botões de função na parte inferior da tela de Balanceamento incluem:
Ajuda – exibe a tela de ajuda contextual do Microlog.
Configuração – exibe a tela de configuração de medição do tipo de medição realçada (isto é,
Recuperar, Plano 1, Plano 2, Prognóstico 1-2 ou Nova).
Rever – exibe a tela de Balanceamento – Rever dados, onde você pode rever resultados e
configurações de medição de Balanceamento salvos anteriormente.
Iniciar – começa um trabalho de balanceamento usando as configurações do ícone realçado
no momento.
Voltar – retorna à tela do Menu principal do Microlog.
Pressione o botão Shift (0 / seta para cima) para aceder aos botões de função alternativos:
Cont.- – pressione o botão de função Cont.- para diminuir o contraste da exibição gráfica.
Cont. + – pressione o botão de função Cont. + para aumentar o contraste da exibição
gráfica.
Figura 5 - 2.
Uma tela de configuração de Balanceamento de plano único de medição Plano 1 (exibição expandida).
Botões de Função
Os botões de função na parte inferior do ecrã incluem:
Ajuda – exibe a tela de ajuda contextual do Microlog.
Padrão – retorna as configurações da lista de parâmetros de volta aos padrões de fábrica
da SKF.
Expandir – expande a lista de parâmetros de medição para exibir todos os parâmetros de
configuração.
Reduzir – após expandir a lista de parâmetros de medição, pressione Reduzir para reduzir a
lista de volta para a exibição apenas dos parâmetros que são mais frequentemente
alterados pelos analistas.
Salvar – salva o trabalho de balanceamento atual.
Iniciar - inicia a execução de balanceamento.
Voltar – Volta ao menu de Balanceamento.
Tipo de correção – (Polar, Componente ou Peso fixo), selecione o tipo de posição de peso
adequado.
Polar – especifica se os pesos podem ser colocados em qualquer posição no plano
de balanceamento.
Componente - (Também conhecido como divisão de vetor.) (Funciona com o
campo de Número de componentes.) Especifica se os pesos podem ser colocados
apenas em posições designadas (por exemplo, rotores com um padrão de orifícios
de peso específico ou com um número específico de lâminas de ventiladores, etc.).
Peso fixo – (Funciona com o campo Peso fixo subsequente.) Especifica que você
só tem um valor de peso específico com o qual trabalhar.
Número de componentes – (Aplica-se somente às medições de posição de peso de
Tipo de correção/Componente.) Insira o número de posições de peso, de 3 a 360.
A primeira posição padrão é de zero graus, e as posições
subsequentes são espaçadas igualmente.
Peso fixo – (Aplica-se somente ao tipo de posição de peso de Tipo de
correção/Peso fixo.) Pressupõe que você tenha apenas um valor de peso. Por
exemplo, você tem apenas pesos de 10 oz e deve usar múltiplos de 10 oz para
realizar o balanceamento. Você usaria um peso de 10 oz para a execução de teste
e o Microlog solicitaria a utilização de dois pesos de 10 oz em um ângulo e de um
peso de 10 oz em outro ângulo para realizar a correção dos pesos. Insira o valor
do peso que você usará para o processo de balanceamento. O Microlog pressupõe
que o Peso fixo está inicialmente posicionado em 0 graus.
Os parâmetros a seguir são fixos:
Direção do peso – sempre Contra rotação
Deslocamento de posiç. 1 – sempre 0º
• Se desejar, pressione o botão de função Salvar para salvar as seleções de
Configuração para uso futuro. O ecrã Balanço – Salvar configuração é exibido.
Consulte o capítulo 4, seção O módulo do Analisador, em Como salvar, exibir e
excluir os resultados de medição do Analisador para obter detalhes sobre como
salvar suas configurações de medição.
• Pressione o botão da função Iniciar para começar o procedimento de balanceamento
em plano único.
Figura 5 - 3.
A tela de Resumo de balanceamento inicial.
plano de balanceamento/canal (com exibição visual)
execução de balanceamento atual (isto é, execução inicial/IR –
também conhecida como execução de referência)
área de aviso indicando a próxima etapa no procedimento de
balanceamento
Figura 5 - 4.
Um exemplo de tela de Resumo de balanceamento mostrando várias execuções.
magnitude e fase da execução inicial
peso e ângulo de teste
magnitude e fase da execução de teste
peso e ângulo de correção
Figura 5 - 5.
A tela de Execução inicial com dados exibidos.
plano de balanceamento/canal (com exibição visual)
magnitude de vibração
ângulo de fase
velocidade do eixo
Figura 5 - 6.
A tela de Execução inicial (versão polar).
plano de balanceamento/canal (com exibição visual)
cursor exibindo a amplitude de vibração e o ângulo de fase da
IR (execução inicial)
velocidade do eixo
Figura 5 - 7.
Tela de Resumo de balanceamento com dados da execução inicial (IR).
Salvar – pressione o botão de função salvar para exibir a tela de Balanceamento – Salvar
configuração. Consulte o capítulo 4, seção O módulo do Analisador, em Como salvar,
exibir e excluir os resultados de medição do Analisador para obter detalhes sobre como
salvar as configurações de balanceamento.
Ir para – use as teclas de seta para cima/para baixo para realçar o item de trabalho de
balanceamento até o qual você deseja ir (neste caso, TWA1 – Plano A/canal 1 do peso de
teste) e pressione o botão de função Ir para. A tela de Balanceador – Peso de teste é
exibida.
Figura 5 - 8.
A tela Peso de teste.
• Pare a máquina.
• No Microlog, insira o Peso de teste, o Ângulo e o Raio do peso de teste que você está
conectando à máquina.
O campo Massa do rotor é usado se você desejar que o Microlog
estime o peso de teste. Consulte a seção Como estimar pesos de
teste a seguir para obter detalhes.
Os pesos de teste geralmente são conectados a zero grau (a
referência de disparo).
A menos que deseje que o MICROLOG estime um peso de teste, a
entrada Raio não é necessária a menos que posicione os pesos de
teste, correção e remoção no mesmo raio.
É possível inserir um número negativo se o peso de teste foi removido
em vez de acrescentado.
• Na máquina, conecte cuidadosamente o peso exalto no ângulo e raio exatos
especificados. Os resultados de balanceamento dependem muito da precisão das
medições e cações.
Como Estimar Pesos de Teste
Às vezes, pode querer que o MICROLOG calcule o peso de teste para você.
A Estimativa de peso de teste baseia-se nos critérios de que a força
centrífuga do peso de teste não excede 10% da carga do eixo do
rolamento.
Figura 5 - 9.
Uma tela de Peso de teste estimado.
Figura 5 - 10.
Tela de Execução de teste (versão de gráfico de barra).
Figura 5 - 11.
A tela de Execução de teste (versão polar).
O Microlog analisa automaticamente os dados, para determinar se a regra 30/30 está sendo
obedecida. Se a magnitude da Execução de teste for entre 70 e 130% da magnitude da
Execução inicial, e a fase de Execução de teste estiver dentro de ±30 graus da fase da
Execução inicial, a regra 30/30 não está sendo obedecida. Neste caso, o seguinte aviso é
exibido:
A Massa de Teste que você usou pode não fornecer a solução ideal de
balanço. Deseja alterar o peso do teste?
Se a magnitude da Execução de teste estiver acima de 200% da magnitude da Execução
inicial, o seguinte aviso é exibido:
A Massa de Teste é muito grande e os resultados podem ser inexatos. Deseja
alterar o peso do teste?
• Em qualquer caso, selecione o botão de função Sim para retornar à tela Adicionar peso
de teste – Plano 1, onde pode ajustar suas configurações. Selecione Não para
continuar com as configurações atuais.
Com o atendimento à regra 30/30, o MICROLOG utiliza as diferenças entre as leituras de
execução de referência e as leituras de execução de teste para calcular o coeficiente de
influência, que a utiliza para calcular a solução de peso de correção permanente.
Realizando execuções de teste múltiplas (opcional)
Se desejar, realizar execuções de teste múltiplas possibilita que o analista observe se a
máquina que está sendo balanceada se comporta de maneira linear. Para fazer isso, os
analistas aplicam e removem os pesos de teste em locais diferentes para ver como a
máquina reage, indicando qual é o melhor teste a ser usado.
Para realizar execuções de teste múltiplas:
• Na tela de execução de teste, Parar a execução de teste.
• Pressione o botão Tabela para exibir a tabela de Resumo do trabalho. Quando
perguntado se deseja remover o peso de teste, selecione Sim para removê-lo.
• Na tabela de Resumo, navegue até o item de Peso de teste (TW) anterior e pressione o
botão de função Ir para. Uma mensagem perguntará se você deseja adicionar outra
execução de teste ou substituir a execução de teste existente.
Figura 5 - 12.
A mensagem de nova execução de teste.
Figura 5 - 13.
Exemplo de execuções de teste múltiplas.
Figura 5 - 14.
A tela Peso de teste removido? Aviso.
• Normalmente, selecione Sim, já que, geralmente, você planeja remover o peso de teste
temporário (ou selecione Não se planejar deixar o peso de teste conectado). A tela
Peso de Correção é exibida.
Figura 5 - 15.
A tela de Peso de Correção.
Real – se você não tiver o peso de correção exato indicado no campo Peso de correção,
pressione o botão de função Real. A caixa de diálogo de Correção real é exibida e permite
inserir o peso de correção e o ângulo real que você está usando.
Figura 5 - 16.
A caixa de diálogo de Correção atual.
Insira o Peso de correção real, o Ângulo real e o Raio real que você usará para a execução
de correção e, em seguida, pressione o botão de função de OK. O Microlog exibe o
desequilíbrio residual que você terá ao usar essas configurações.
Se desejar, pressione o botão Calc para retornar à tela de Massa de
Correção calculado inicial.
Figura 5 - 17.
Uma mensagem sobre desequilíbrio residual.
Figura 5 - 18.
A tela de Execução de correção (versão polar) exibindo o desequilíbrio residual.
Na versão polar da exibição da execução de correção, uma seta verde indica como o peso de
correção afetou o local do ponto de peso. Idealmente, ao final do trabalho de
balanceamento, você deseja que o ponto de peso do rotor esteja o mais próximo possível da
linha central do eixo.
• Verifique se o montante do desequilíbrio residual está dentro das especificações da
máquina.
Se o montante do desequilíbrio residual está dentro das especificações, poderá finalizar a
tarefa de balanço; se não estiver, deverá fazer uma execução de remoção.
Para finalizar o trabalho de balanceamento:
• Na tela de Execução de correção, após Parar a coleta de dados, pressione o botão de
função Salvar. O ecrã Balanço – Salvar configuração é exibido. Consulte o capítulo
4, seção O módulo do Analisador, em Como salvar, exibir e excluir os resultados de
medição do Analisador para obter detalhes sobre como salvar os trabalhos de
balanceamento.
Para prosseguir com uma execução de remoção (também denominadas execuções de
verificação):
• Na tela de Execução de correção, após Parar a coleta de dados, pressione o botão de
função Iniciar (ou um botão Enter/Fire) para prosseguir para a segunda tela de peso de
correção (CW 2).
• Repita os procedimentos de peso de correção/execução descritos anteriormente.
Figura 5 - 19.
Exemplo de uma configuração de balanceamento de 2 planos.
sensor A
sensor B
bloco do rolamento A
plano 1
plano 2
bloco do rolamento B
Figura 5 - 20.
A tela de Configuração de balanceamento de 2 Planos (exibição reduzida).
Indivíduo, e será necessário selecionar Componente tanto para Tipo de correção plano A
quanto para Tipo de correção plano B. Insira o número apropriado de componentes para
cada plano, conforme necessário, depois insira o Deslocamento do plano B.
Figura 5 - 21.
A tela de Resumo de balanceamento inicial.
plano de balanceamento A/coluna CH1 (com exibição visual)
plano de balanceamento B/coluna CH2 (com exibição visual)
execução de balanceamento atual (Execução inicial, também
conhecida como execução de referência)
Figura 5 - 22.
A tela de Execução inicial de 2 planos com dados exibidos.
Figura 5 - 23.
Os gráficos polares de execução inicial de 2 planos, mostrando os dados do plano A e do plano B.
Figura 5 - 24.
Tela de Peso de teste do plano A.
Figura 5 - 25.
Tela de execução de teste do plano A (versão polar).
Figura 5 - 26.
Tela de Peso de teste do plano B.
• Pare a máquina.
• No Microlog, insira o Peso de teste, o Ângulo e o Raio do peso de teste que você está
conectando ao Plano B.
• Na máquina, conecte cuidadosamente o peso exalto no ângulo e raio exatos
especificados. Os resultados de balanceamento dependem muito da precisão das
medições e cações.
Figura 5 - 27.
Tela de execução de teste do plano B (versão polar).
Figura 5 - 28.
A tela de Peso de correção CW 1.
Figura 5 - 29.
Tela de Execução de correção do plano A (versão polar) exibindo o desequilíbrio residual.
Na versão polar da exibição da execução de correção, uma seta verde indica como o peso de
correção afetou o local do ponto de peso. Idealmente, ao final do trabalho de
balanceamento, você deseja que o ponto de peso do rotor esteja o mais próximo possível da
linha central do eixo.
• Verifique se o montante do desequilíbrio residual está dentro das especificações da
máquina.
Se o montante do desequilíbrio residual está dentro das especificações , poderá finalizar a
tarefa de balanço; se não estiver, deverá fazer uma execução de remoção.
Para finalizar o trabalho de balanceamento:
• Na tela de Execução de correção, após Parar a coleta de dados, pressione o botão de
função Salvar. O ecrã Balanço – Salvar configuração é exibido. Consulte o capítulo
4, seção O módulo do Analisador, em Como salvar, exibir e excluir os resultados de
medição do Analisador para obter detalhes sobre como salvar os trabalhos de
balanceamento.
Para prosseguir com uma execução de remoção (também denominadas execuções de
verificação):
• Na tela de Execução de correção, após Parar a coleta de dados, pressione o botão de
função Iniciar (ou um botão Enter/Fire) para prosseguir para a segunda tela de peso de
correção (CW 2).
• Repita os procedimentos de peso de correção/execução descritos anteriormente.
Visão geral
O procedimento de balanceamento de Plano 1-2 com prognóstico oferece aos analistas
uma oportunidade de poupar tempo e esforços em trabalhos de balanceamento quando não
tiverem certeza se um procedimento de balanceamento de 2 planos é necessário.
Com um procedimento de Plano 1-2 com prognóstico, o procedimento de balanceamento
começa como um procedimento dinâmico de 2 planos, como descrito na seção anterior.
Entretanto, após a execução de teste do plano A ser calculada, o Microlog analisa como o
peso de teste do plano A afetou os planos A e B. Se os cálculos indicarem que o
procedimento de balanceamento de um único plano pode ser uma opção para fazer com
que o desequilíbrio residual fique dentro das especificações, ele exibe uma mensagem de
prognóstico que mostra quanto desequilíbrio residual sobrará se você continuar com um
procedimento de balanceamento de plano único.
Ficará, então, a critério do analista determinar se o desequilíbrio residual está dentro das
especificações e, em caso positivo, converter ou não o procedimento de balanceamento de 2
planos em um procedimento de balanceamento de plano único a partir deste ponto. Isso
poupará tempo e esforços consideráveis para o analista quando um procedimento de 2
planos não for necessário.
Figura 5 - 30.
A configuração da Solução/Plano 1-2 com prognóstico da tela de Configuração de 2 planos.
Figura 5 - 31.
A tela de Resumo de balanceamento inicial.
plano de balanceamento A/coluna CH1 (com exibição visual)
plano de balanceamento B/coluna CH2 (com exibição visual)
execução de balanceamento atual (Execução inicial, também
conhecida como execução de referência)
Figura 5 - 32.
A tela de Execução inicial de 2 planos com dados exibidos.
Figura 5 - 33.
Tela de Peso de teste do plano A.
• Pare a máquina.
• No Microlog, insira o Peso de teste, o Ângulo e o Raio do peso de teste que você está
conectando ao Plano A.
O campo Massa do rotor é usado se você desejar que o Microlog
estime o peso de teste. Consulte a seção Como estimar pesos de
teste a seguir para obter detalhes.
Os pesos de teste geralmente são conectados a zero grau (a
referência de disparo).
A menos que deseje que o MICROLOG estime um peso de teste, a
entrada Raio não é necessária a menos que posicione os pesos de
teste, correção e remoção no mesmo raio.
É possível inserir um número negativo se a massa de teste foi
removida em vez de acrescentada.
• Na máquina, conecte cuidadosamente o peso exalto no ângulo e raio exatos
especificados. Os resultados de balanceamento dependem muito da precisão das
medições e cações.
Figura 5 - 34.
Tela de Execução de teste do plano A.
O prognóstico
É neste momento que o Microlog analisa a execução de teste do Plano A e o feito que o peso
de teste teve sobre os Planos A e B e, somente se for adequado, exibe a mensagem
mostrada na figura a seguir, que indica que um procedimento de balanceamento de plano
único pode ser uma opção (para poupar tempo no trabalho de balanceamento).
Figura 5 - 35.
A mensagem de prognóstico indicando que
o balanceamento de plano único pode ser uma opção.
Figura 5 - 36.
Exemplo de uma tela de Peso de correção de plano 2 quando você
seleciona continuar com o prognóstico de plano 1.
Figura 5 - 37.
Exemplo de uma tela de Execução de correção de plano 2 quando você
seleciona continuar com o prognóstico de plano 1.
Figura 5 - 38.
Exemplo de uma tabela de resumo quando você
seleciona continuar com o prognóstico de plano 1.
Na tabela de Resumo de trabalho do Plano 1-2 com prognóstico, observe que os dados de
peso de teste e de peso de correção estão ausentes no plano B. Entretanto, os dados de
execução de teste e de execução de correção ainda estão presentes nos planos A e B.
É possível usar as teclas de seta para cima/para baixo para realçar um
item de execução de balanceamento e pressionar o botão de função Ir
para para continuar o trabalho de balanceamento naquele ponto.
O transdutor de vibração fornece o sinal que a luz estroboscópica usa como uma fonte de
origem de disparo e é a entrada na luz estroboscópica. O transdutor de vibração também
fornece o sinal de vibração ao AX. O cabo da interface fornece a conexão “TEE” a ambos. O
estroboscópio fornece o sinal do tacômetro de referência de fase (saída), que é usado como
um entrada TTL pelo AX para disparo.
• Quando você estiver pronto para iniciar o procedimento de balanceamento e a máquina
estiver em execução, ajuste o estroboscópio com a velocidade de 1X.
Consulte o Manual do Usuário de Luz Estroboscópica para obter
detalhes sobre como ajustar o aparelho.
• Depois que a marca de referência estiver congelada (leve rotação é aceitável), gire a
chave do oscilador de bloqueio/monitorização para EXT. A taxa de flash agora é obtida
do transdutor de vibração.
O disparador deve permanecer pressionado até o Microlog terminar a
captura dos dados.
Visão geral
Aviso - Devido a acessórios exigidos, este módulo não deve ser usado em locais de
perigo de Classe I Divisão 2. As restrições se aplicam quando utilizados em locais
perigosos de zona 2 ATEX. Consulte o Apêndice D, Instruções de segurança, deste
manual para obter detalhes.
Figura 6 - 1.
A tela do Gravador.
Botões de Função
Os botões de função na parte inferior da tela do Gravador incluem:
Ajuda – exibe a tela de ajuda contextual do Microlog.
Configuração – exibe a tela de configuração de medição do tipo de medição realçada (isto é,
Recuperar, Geral ou Nova).
Rever – inicia a tela do Gravador – Carregar configuração, possibilitando rever dados ou
configurações de medição do Gravador salvos anteriormente.
Iniciar – captura dados de Gravador utilizando as configurações do ícones realçados atuais.
Voltar – retorna à tela do Menu principal do Microlog.
Figura 6 - 2.
Uma exibição de medição do Gravador no modo de pré-visualização.
Figura 6 - 3.
Registo de dados em curso.
tempo de registro restante
pausa gravação
Salvar – a qualquer momento (seja durante a gravação ou após a gravação ser pausada),
pressione o botão de função Salvar para salvar a gravação. A tela do Gravador - Salvar
dados é exibida, permitindo salvar a leitura.
Figura 6 - 4.
A tela do Gravador - Salvar dados.
Figura 6 - 5.
A tela de Configuração de medição geral (exibição expandida).
Visão geral
Aviso - Devido a acessórios exigidos, este módulo não deve ser usado em locais de
perigo de Classe I Divisão 2. As restrições se aplicam quando utilizados em locais
perigosos de zona 2 ATEX. Consulte o Apêndice D, Instruções de segurança, deste
manual para obter detalhes.
O módulo de subida / descida rot. (RUCD) da série AX registra e analisa os dados de subida /
descida rot., eventos intermitentes e sinais de vibração transitória de máquinas em
movimento.
O módulo obtém simultaneamente um sinal de ruído / vibração e um sinal do tacômetro da
máquina e registra o formato da onda de tempo resultante como um arquivo de áudio .wav
do Microsoft Windows.
O arquivo .wav em formato de onda de tempo gravado pode ser analisado e reanalisado
sempre que necessário. Os resultados da análise são apresentados numa variedade de
formatos de desenhos para extrair e apresentar da melhor forma os dados. Formatos de
apresentação disponíveis:
• Gráfico Bode
• Gráfico Nyquist
• Gráfico Waterfall
• Espectograma
• Tabela
Um dos principais objetivos da análise RUCD é para determinar as
frequências de ressonância / velocidades críticas da máquina.
Para um registro otimizado, o módulo RUCD deve ser utilizado em
conjunto com um cartão SD de alta velocidade. Guardar dados no
cartão irá aumentar a quantidade de dados que podem ser
registrados.
Figura 7 - 1.
Configuração da Medição RUCD Típica.
sensor
tacômetro
Visão geral
Com o módulo RUCD, primeiro tem de definir os parâmetros em relação à forma como
pretende obter os dados brutos – os dados obtidos são registados automaticamente como
um ficheiro .wav. Depois, tem de especificar e definir os parâmetros para o tipo de gráfico
do qual pretende analisar os dados obtidos. Em seguida, os dados obtidos (arquivo .wav) são
processados através das definições de gráfico e apresentações do gráfico (nota-quanto
maior for o quadro .wav de dados brutos, mais prolongado será o tempo de processamento
necessário). Depois dos dados obtidos serem processados e o gráfico aparecer, pode alterar
as definições específicas do gráfico (as que não precisam de reprocessamento) para voltar a
apresentar rapidamente o gráfico com parâmetros diferentes, sem ter de reprocessar os
dados brutos.
Para realizar uma medição de RUCD:
• Ligue o sensor e o tacômetro ao objecto do teste (máquina ou estrutura).
• Na tela do menu principal, utilize as teclas de direção para realçar o ícone de RUCD e
pressione no botão Enter/Fire. A tela do RUCD é exibido.
Figura 7 - 2.
A tela do RUCD.
Botões de Função
Os botões de função na parte inferior da tela de RUCD incluem:
Ajuda – exibe a tela de ajuda contextual do Microlog.
Configuração – exibe a tela de configuração de medição do tipo de medição realçada (isto é,
Recuperar, Subida geral, Descida geral ou Nova).
Rever – inicia a tela de RUCD – Rever dados, possibilitando rever dados ou configurações
de medição de RUCD salvos anteriormente.
Iniciar – captura dados de RUCD utilizando as configurações do ícones realçados atuais.
Voltar – retorna à tela do Menu principal do Microlog.
Os botões com função shift incluem:
[Cont. -] – pressione o botão de função Cont.- para diminuir o contraste da exibição gráfica.
[Cont. +] – pressione o botão de função Cont. + para aumentar o contraste da exibição
gráfica.
Figura 7 - 3.
A tela de Configuração de RUCD.
Registro da medição
• A partir da tela de Ajuste, acione o botão de função Iniciar para introduzir o modo de
Captura de Dados do RUCD.
Se realçar um ícone de medição e pressionar o botão Enter (Fire) em
vez do botão de função Iniciar, você exibirá a tela de configuração de
medição, e não iniciará a medição.
Figura 7 - 4.
A tela de do RUCD.
Figura 7 - 5.
O Menu Seleção de Apresentação.
Figura 7 - 6.
O ecrã Configuração de Bode.
Figura 7 - 7.
Um exemplo de um gráfico Bode mostrando três ordens e o geral.
indica o traço ativo
posição do cursor do traço ativo: fator Q da magnitude da velocidade
Figura 7 - 8.
O Ecrã Configuração de Nyquist.
Figura 7 - 9.
Um Exemplo do Gráfico Nyquist com três traços apresentados.
traço ativo
posição do cursor: velocidade da fase de magnitude
Apresentação de Tabela
Para propósitos de análise, as opções de configuração para extrair e apresentar da melhor
forma os dados gravados para cada formato de apresentação são especificados pelo
utilizador antes da apresentação dos dados.
Configuração da Apresentação de Tabela
• No menu RUCD – Seleção de Apresentação, utilize as teclas de direção para realçar o
ícone Tabela e pressione o botão Enter. O ecrã RUCD – Configuração de Tabela
aparece.
Figura 7 - 10.
O Ecrã Configuração de Tabela.
Apresentação de Tabela
• Depois de definir as opções de Configuração de Tabela, prima o botão de função
Apresentar para mostrar a tabela.
Quanto maior for o ficheiro .wav de dados obtidos, mais tempo é
necessário para o processamento.
Figura 7 - 11.
Um Exemplo de Apresentação de Tabela.
Na tabela apresentada:
• Os botões de direção para cima e para baixo efetuam a sequência através dos conjuntos
de dados extraídos. Os dados de ângulo de fase e magnitude são apresentados até
duas ordens de cada conjunto de dados extraídos.
Dica – Com uma tabela apresentada, utilize o botão de “função shift”
(0 / seta para cima) para mostrar os botões de função Nyquist e Bode
que, utilizando as mesmas definições de apresentação, permitem uma
apresentação imediata dos gráficos Nyquist e Bode.
Os dados de tabela salvos no formato .csv, que pode ser aberto no
Microsoft Excel ou importado para outros aplicativos que oferecem
suporte para valores de arquivo separados por vírgulas.
Figura 7 - 12.
O Ecrã Configuração de Cascata.
Figura 7 - 13.
O Menu Configuração da Apresentação em Cascata.
Figura 7 - 14.
Exemplo do Eixo Z com Carimbo de data e hora, Uniforme, e Espaçamento RPM.
Figura 7 - 15.
Exemplo das Definições do Nº de Espectros de 20, 30.
Tenha em atenção que mesmo quando mais de 60 espectros são extraídos, apenas serão
apresentados 60 no máximo no gráfico em cascata. Os 60 (ou os que forem especificados)
são selecionados a partir do conjunto total de espectros da seguinte forma:
• O primeiro espectro é sempre apresentado.
• O último espectro é sempre apresentado.
Figura 7 - 16.
Exemplo das Definições de Deslocamento de Traço de 0° e 22.5°.
Figura 7 - 17.
Exemplo das Definições de Altura do Traço de Pequeno, Médio e Grande.
Figura 7 - 18.
Exemplo das Definições Ordem Apresent. de Para a Frente (esquerda) e Para Trás (direita).
Figura 7 - 19.
Exemplo das Definições de Em Branco de 0%, 2% e 5%.
Figura 7 - 20.
Um Exemplo do Gráfico em Cascata.
velocidade em que o espectro ativo foi captado
voltar ao ecrã Configuração de Cascata para alterar as opções e processar o novo
espectro em cascata
frequência e magnitude na posição do cursor no espectro ativo
iniciar a tela Configurar exibição para um reajuste rápido da forma como o espectro
aparece no desenho em cascata.
área do “estado de apresentação” em cascata
Figura 7 - 21.
Indicadores do “Estado de Apresentação” em Cascata.
espectro ativo
número de recolha de dados, tempo e velocidade do espectro frontal
número de recolha de dados, tempo e velocidade do espectro posterior
indica o número e espaço do espectro
Zoom do eixo Z – (não aplicável a cascatas com todos os espectros extraídos apresentados)
– Se a opção Nº de Espectros do menu Configuração da Apresentação em Cascata
estiver definido para um número inferior ao número de espectros extraídos:
• Prima sem soltar o botão de “função shift” (0 / seta para cima), em seguida, prima a
tecla “+-” para efetuar um zoom do eixo z em redor da posição do cursor. A cascata é
redesenhada à medida que o zoom é aplicado no traço ativo e a Área do Estado de
Apresentação é atualizado para indicar o número e posição do espectro apresentado.
Repita o procedimento para continuar a aplicar zoom e depois de atingir o último nível
de zoom, aplique zoom para reduzir.
Quantos menos espectros forem apresentados, mais níveis de zoom
estarão disponíveis.
Se o cursor perto do último espectro numa apresentação ampliada, o eixo Z roda para
mostrar o próximo conjunto de traços no mesmo nível de zoom.
Figura 7 - 22.
Um Exemplo do Zoom do Eixo Z.
Figura 7 - 23.
O Ecrã Configuração de Espectograma.
Figura 7 - 24.
O Menu Configuração da Apresentação de Espectograma.
As opções incluem:
Eixo Y – (Linear ou Logarítmico) – Especifica a escala para o eixo Y do gráfico.
Eixo Z – (RPM, Carimbo de data/hora ou Espaçam. Uniforme) – Especifique a forma como
aplicar o espaçamento nos espectros do gráfico espectograma:
RPM – os espectros são espaçados por incrementos de rotação.
Carimbo de data/hora – os espectros são espaçados por incrementos de tempo
(em segundos).
Espaçam. Uniforme – os espectros são espaçados uniformemente a partir do
primeiro captado até ao último.
Em Branco – (0% - 25%) – Remove uma percentagem especificada da planta de ruído de
cada espectro. Ajuda a clarificar a presença de ordens da máquina ou frequências
estruturais.
Figura 7 - 25.
Exemplo das Definições de Em Branco de 0% e 1% (esquerda para direita).
Figura 7 - 26.
Exemplo do Gráfico Espectograma.
velocidade em que o espectro ativo foi captado
cursor
frequência e magnitude na posição do cursor no espectro ativo
espectograma:área de estado de apresentação
permite a exibição instantânea de um gráfico em cascata, usando as mesmas
configurações.
Figura 7 - 27.
Indicadores do “Estado de Apresentação” de Espectograma.
amplitude mais baixa e indicação de cor associada
cor (indicador de amplitude) na posição do cursor no traço ativo
amplitude mais alta e indicação de cor associada
Visão geral
Aviso - Devido a acessórios exigidos, este módulo não deve ser usado em locais de
perigo de Classe I Divisão 2. As restrições se aplicam quando utilizados em locais
perigosos de zona 2 ATEX. Consulte o Apêndice D, Instruções de segurança, deste
manual para obter detalhes.
O módulo Microlog FRF permite que o usuário determine as freqüências naturais de uma
máquina ou estrutura de uma forma mais sofisticada do que no módulo de Teste de
impacto. Em vez de simplesmente detectar as freqüências em que as ressonâncias
ocorrem, ele captura informações sobre a Função de Resposta de Freqüência da estrutura
que está sendo testada. Os dados da FRF podem ser usados em conjunto com um pacote
de Análise modal para moldar a reação da estrutura às forças aplicadas a ela.
O módulo FRF também pode ser usado para capturar informações sobre como a máquina
se move durante o seu funcionamento. Essas informações podem ser usadas junto com o
software de análise Operation Deflection Shape (ODS).
O módulo FRF inclui recursos para facilitar a utilização, como:
• seleção simples de tipo de medida de uma lista de opções predefinidas (por exemplo,
Mobilidade, Rigidez, Peso aparente, etc.).
• Traço de cor de FRF verde ou vermelho para demonstrar uma coerência alta ou baixa.
• Configuração de parâmetros automática opcional para intervalos de entrada, número
de linhas e geração de janelas.
• Compatibilidade com o software de análise ODS.
Visão geral
Para configurar uma medição de FRF, primeiro você configura o dispositivo de teste e depois
os parâmetros para o módulo FRF.
Figura 8 - 1.
Exemplo de Configuração de Medição FRF.
Acelerômetro conectado ao CH1
Parte em teste
Martelo ajustado modalmente com a ponta correta. Conectado a CH R (CH 4)
Suporte de espuma para permitir liberdade de movimento
Figura 8 - 2.
A tela do Menu FRF.
Botões de Função
Os botões de função na parte inferior da tela de FRF incluem:
Ajuda – exibe a tela de ajuda contextual do Microlog.
Configuração – exibe a tela de configuração de medição do tipo de medição realçada (isto é,
Recuperar, Modal – 1 kHz, ODS – 1 kHz ou Nova).
Rever – inicia a tela de FRF – Rever dados, possibilitando rever dados ou configurações de
medição do Gravador salvos anteriormente.
Iniciar – captura dados de FRF utilizando as configurações do ícones realçados atuais.
Voltar – retorna à tela do Menu principal do Microlog.
Os botões com função shift incluem:
[Cont. -] – pressione o botão de função Cont.- para diminuir o contraste da exibição gráfica.
[Cont. +] – pressione o botão de função Cont. + para aumentar o contraste da exibição
gráfica.
• No menu de FRF, realce o ícone Nova e selecione o botão de Configuração. A tela de
configuração de medição de FRF Nova é exibida.
Figura 8 - 3.
A tela de Configuração de medição nova de FRF (exibição reduzida).
Botões de Função
Os botões de função na parte inferior do ecrã incluem:
Ajuda – Acesse a ajuda contextual do Microlog.
Padrão – retorna as configurações da lista de parâmetros de volta aos padrões de fábrica
da SKF.
Expandir – expande a lista de parâmetros de medição para exibir todos os parâmetros de
configuração.
Reduzir – após expandir a lista de parâmetros de medição, pressione Reduzir para reduzir a
lista de volta para a exibição apenas dos parâmetros que são mais frequentemente
alterados pelos analistas.
Guardar – Guarda as definições actuais. Introduza o nome de o ficheiro para identificar as
definições de medição.
Iniciar – Colete os dados da FRF utilizando as definições atuais.
Voltar – Volta ao menu FRF.
Registro da medição
Depois que a medição é configurada e os transdutores estão encaixados corretamente, a
próxima etapa é começar a coletar os dados para o FRF.
Para coletar os dados FRF:
• No ecrã Configurar, pressione o botão de função Iniciar.
Se o Intervalo do Martelo, Intervalo de Resposta ou Número de linhas estiver definido
como automático, uma mensagem exibe um aviso de que você precisará executar três
pancadas de teste. Os resultados dessas pancadas são usados para determinar
automaticamente as melhores configurações das opções associadas.
Figura 8 - 4.
Comando de configuração de parâmetros automática.
Figura 8 - 5.
FRF – modo Coletar dados - Contagem de pancadas para a configuração de parâmetros automática.
contagem do número de pancadas
Figura 8 - 6.
Resultados da configuração de parâmetros automática.
Depois que a configuração de parâmetros automática é concluída, você está pronto para
começar a capturar os dados de FRF.
Figura 8 - 7.
Exemplo do Modo de Captura de Dados.
Figura 8 - 8.
Verificar Dados Adquiridos.
Figura 8 - 9.
Tela Coletar dados - FRF final.
Calibração de Campo
Visão geral
Os dados podem ser verificados para calibração e integridade, através de um teste em um
peso conhecido, por exemplo, um peso de calibração ou uma barra de ferro de valor
medido.
Use um peso de calibração de 1 kg ou qualquer outro peso conhecido.
Figura 8 - 10.
Exemplo de Calibração do Campo de Configuração.
Visão geral
O Módulo de Verificação de Conformidade do Microlog AX é utilizado por pessoas que
desejam realizar testes de nível de vibração tipo “antes e depois” em todo o processo para
aprovação / reprovação dos ISO, ANSI e API adequados ou outra norma, inclusive normas
de nível de vibração definidas pelo usuário. Exemplos de utilização:
• Uma oficina de reparação de motores testa motores antes-e-depois da revisão para
verificar e documentar o melhoramento do nível de vibração e conformidade de acordo
com uma norma adequada.
• Uma verificação de nível de vibração do fabricante em relação a uma norma de
conformidade adequada em maquinaria fabricada recentemente ou componentes de
maquinaria antes da entrega.
• Verificações de nível de vibração do departamento de manutenção em equipamento
montado recentemente ou verificações de nível de vibração antes-e-depois em
equipamento reparado.
Além disso, a capacidade de monitoramento da conformidade do Microlog AX fornece um
registro auditado e documentado de níveis de vibração de maquinaria (por exemplo, para
comparação entre níveis de vibração “como entregue” e “como recebido”).
O Microlog AX deve ser utilizado por:
• Engenheiros de Instalação
• Mecânicos
• Engenheiros de Comissão
• Engenheiros de Manutenção
• Mecânicos
• Engenheiros de Inspecção
• Pessoal de Assistência Técnica
• Especialistas de Vibração e Ruído
As definições de teste de conformidade são especificadas nas “pastas de modelo de teste”
que são transferidos para o Microlog AX. Uma variedade de modelos de teste pré-
configurados está disponível no seu representante de vendas local da SKF. Estes modelos de
teste pré-configurados medem a vibração da maquinaria de acordo com uma norma
internacional reconhecida (ex. ISO, ANSI, API, etc.). Cada modelo de teste define medições
de nível de vibração da norma para uma classificação da maquinaria específica e os níveis de
graus da medição com os quais os resultados da medição são comparados.
Figura 9 - 1.
Mensagem Ligado / Sincronizado do ActiveSync.
Depois de estabelecer uma conexão do ActiveSync entre o computador host e o Microlog AX,
o Microlog AX aparece como o Dispositivo Móvel no Windows Explorer.
Figura 9 - 2.
Windows Explorer mostrando os diretórios do Microlog AX.
Os ficheiros podem ser copiados do computador anfitrião para o Disco Rígido Interno do AX
utilizando as operações para copiar e colar do Windows Explorer.
• Utilizando o Windows Explorer, copie os arquivos de modelo de teste necessários, do
computador host para a pasta Dispositivo Móvel/Disco
Interno/VerificaçãodeConf/Modelos Padrões. Copie os arquivos do modelo de teste
personalizado criado com o software de Configuração CC para a pasta Modelos
Personalizados.
No Microlog AX, as pastas do modelo de teste em formato de ícone que se ramificam a
partir da pasta Dispositivo Móvel / Disco Interno / VerificaçãodeConf são exibidas. Este
método de organização permite selecionar facilmente o modelo de teste adequado para os
testes de conformidade do Microlog AX. Observe que os ícones personalizados podem ser
associados a pastas de modelos de nível superior:
• Crie um bitmap com 48x48 pixels (formato BMP do Windows) que contenha o ícone
desejado.
• Salve o bitmap como ‘LargeIcon.bmp’ no computador host.
• Copie o arquivo ‘LargeIcon.bmp’ para a pasta de modelo de nível superior (por exemplo,
para Dispositivo Móvel/Disco Interno/VerificaçãodeConf./Modelos Personalizados).
Figura 9 - 3.
A Tela de Seleção de Modelo do Microlog AX.
Figura 9 - 4.
O Ecrã de Abertura da Aplicação Gerador de Configuração de Verificação de Conformidade.
Figura 9 - 5.
Os Separadores de Configuração da Aplicação de Configuração CC.
Figura 9 - 6.
Guia Medição – Configuração do Transdutor.
ICPTM – Especifique se a energia do ICP deve ser aplicada ao transdutor (Ligado) ou não
(Desligado). Observe que quando selecionar as unidades de medição na lista suspensa, a
energia do ICP do transdutor normal é deduzida e aplicada. Esse comportamento padrão
deve ser substituído, se necessário.
Sensor Triax – Marque essa caixa se um sensor triaxial for usado. Ao marcar essa caixa,
você permitirá que outros parâmetros sejam inseridos:
• A direção que será associada a cada canal. Para o acelerômetro triaxial SKF
3073 M6, os canais X, Y e Z correspondem às direções ‘1’, ‘2’ e ‘3’,
respectivamente.
• Duas caixas de entrada Sensibilidade adicionais são exibidas, totalizando 3,
uma para cada canal de entrada.
Além disso, observe que marcar a caixa Sensor Triax desativa as direções da subguia
“Local”.
Subguia “Medição - Locais”
Figura 9 - 7.
Guia Medição – Configuração do Transdutor.
Figura 9 - 8.
Guia Medição – Referência em dB.
Ativar dB – Ativada se você estiver usando decibéis para medir a vibração. Quando estiver
ativada, as áreas Banda base e Envelope se tornarão editáveis. Digite o valor de referência
0dB, as unidades de medição e o tipo de detecção para medições de Aceleração, Velocidade
e Deslocamento.
Subguia “Medição - Controle de Medição”
Figura 9 - 9.
Guia Medição – Controle de Medição.
Figura 9 - 10.
Exemplo de uma Imagem de Máquina (Machine Picture) Especificada.
Figura 9 - 11.
Guia Controle FFT – Normal (banda base).
Linhas FFT – Selecione o número de linhas para uso com FFT na lista suspensa.
% de Sobreposição – Especifique o percentual de sobreposição a ser aplicado entre os
blocos FFT adquiridos, quando o número de médias for maior que um.
Número de Médias – Especifique o número de blocos FFT que serão usados para calcular
um FFT médio.
Tipo de Média – Especifique o tipo de média espectral a ser usado:
RMS: Utiliza média RMS.
Manter pico: Não é um tipo de média verdadeiro, mas permite que os valores de
pico espectral sejam extraídos pelo número de FFTs adquiridos.
Tipo de Janela – Especifique o tipo de janela do FFT a ser aplicado.
Intervalo de Freq Mín. – Especifique o intervalo de freqüência mínima a ser aplicado em
todas as medições. Por padrão, o AX pesquisa todas as bandas de medição (consulte a
configuração “Bandas de Graus”) e encontra a freqüência máxima usada. Isso, na verdade,
define o intervalo de freqüência desejado. Contudo, se as bandas de grau de interesse da
medição estiverem em uma freqüência baixa, os tempos de medição podem se tornar
excessivos. Para combater isso, o usuário pode utilizar esse parâmetro para aprimorar os
tempos de aquisição de medição. (Uma estimativa do tempo de aquisição de medição é
fornecida na área de status, na parte inferior da guia “Controle FFT”.)
Figura 9 - 12.
Guia Controle FFT – gE.
Linhas FFT – Selecione o número de linhas para uso com FFT na lista suspensa.
Intervalo de Freq Mín. – Especifique o intervalo de freqüência mínima a ser aplicado em
todas as medições que usam gE.
Subguia “Controle FFT – Salvar Opções”
Figura 9 - 13.
Guia Controle FFT – Salvar Opções.
Unidades Salvas – Quando você salvar um espectro em um CSV, essa operação seleciona
as unidades de medição FFT desejadas na lista suspensa. Essas podem ser as unidades de
medição, conforme especificado na guia “Medição” ou em qualquer unidade derivada
(integrada).
Salvar Opções – Utilize esta caixa suspensa para especificar quando o espectro deve ser
salvo em CSV. A lista suspensa contém a lista de graus, conforme especificado na guia
“Rótulos de Grau”, e especifica efetivamente o grau (e graus acima) que fará com que o
FFT seja salvo no CSV. Por exemplo, se graus com rótulos de ‘A’ até ‘D’ foram definidos
considerando ‘A’ o mais baixo (verde) e ‘D’ o mais alto (vermelho), definir essa opção como
‘C’ fará com que o AX salve apenas os FFTs se qualquer uma das bandas de graus definidas
apresentar níveis de vibração graus ‘C’ ou ‘D’. A opção de caso especial ‘Nenhum’ impede
que quaisquer FFTs sejam salvos em qualquer circunstância.
Figura 9 - 14.
Exemplo das Definições do Rótulo de Graus (Grade Label).
Figura 9 - 15.
Exemplo das Definições do Rótulo de Graus (Grade Label).
Figura 9 - 16.
Exemplo das Definições dos Limites de Graus (Grade Boundaries).
Figura 9 - 17.
Ícones da Pasta de Modelo de Teste.
• Utilize os botões de direcção e Enter para seleccionar a pasta do modelo de teste que
contém o modelo de teste que pretende utilizar. O ecrã VerificaçãodeConf-Abrir
mostra os modelos de teste a pasta.
Figura 9 - 18.
Modelos de Teste na Pasta Configurações Personalizadas.
Modelo de teste
Figura 9 - 19.
O Ecrã de Resultados de Medição.
Figura 9 - 20.
Um Gráfico da Máquina a Indicar as Localizações de Medição.
Figura 9 - 21.
Exemplo dos Resultados do Teste de Conformidade.
Figura 9 - 22.
Exemplo Mostrando Todos os Resultados de Medição.
Figura 9 - 23.
Exemplo Mostrando Valores de Medição.
Botões de Função Shift < Col / Col > - O nosso exemplo mostra três medições (bandas)
graduadas para cada posição de teste. O Microlog AX pode calcular até 64 medições para
cada posição. Se mais do que três bandas forem testadas, pressione sem soltar a tecla Shift
(zero / seta para cima) e pressione os botões de função < Col / Col > para deslocar as
colunas de resultado de medição.
Visão geral
Aviso - Devido a acessórios exigidos, este módulo não deve ser usado em locais de
perigo de Classe I Divisão 2. As restrições se aplicam quando utilizados em locais
perigosos de zona 2 ATEX. Consulte o Apêndice D, Instruções de segurança, deste
manual para obter detalhes.
O Módulo de Teste de Fuso do Microlog é utilizado por pessoas que desejam realizar testes
de nível de vibração tipo “antes e depois” em todo o processo para aprovação/reprovação
dos ISO, ANSI e API adequados ou outra norma, inclusive normas de nível de vibração
definidas pelo usuário.
As configurações do Teste de Fuso são especificadas em “pastas de modelo de teste” que
são transferidos para o Microlog. Estes modelos de teste pré-configurados medem a
vibração da maquinaria de acordo com uma norma internacional reconhecida (ex. ISO, ANSI,
API, etc.). Cada modelo de teste define medições de nível de vibração da norma para uma
classificação da maquinaria específica e os níveis de graus da medição com os quais os
resultados da medição são comparados.
Pode aplicar estes modelos de teste convencional às definições de graus de medição
normalizadas ou pode utilizar um computador anfitrião com o software Gerador de
Configuração CC para modificar as definições do modelo de teste normalizadas para aplicar
de forma mais exata aos exames de conformidade de vibração de maquinaria. Além disso,
pode utilizar o software de Configuração para configurar modelos específicos de teste
personalizado de acordo com o exame de conformidade da maquinaria.
O kit de Avaliação do Fuso foi desenvolvido juntamente com os Serviços SKF de precisão de
ferramentas para máquinas e serve para efetuar nove testes nos fusos da ferramenta para
máquinas:
Desequilíbrio - Determine condição de desequilíbrio utilizando o Microlog e o sensor
Condição mecânica - Determine condições mecânicas utilizando o Microlog e o sensor
Condição do rolamento - Determine a condição do rolamento utilizando o Microlog e o
sensor
Desvio da ponta da ferramenta - Determine o desvio da ponta da ferramenta utilizando o
Microlog e um medidor de força de tração externo
Força de fixação - Determine a força real de tração utilizando o Microlog e um medidor de
força de fixação
Distância EM - Determine a distância EM real utilizando o Microlog e um micrômetro de
profundidade
Tensão da correia - Determine a tensão da correia utilizando o Microlog e um medidor
externo de tensão da correia
Efetuar um Exame
Para efectuar um teste de conformidade:
• Como especificado nas definições de medição do modelo de teste, ligue o sensor
adequado ao conector CH1 do Microlog.
• Pressione o botão de potência vermelho para ligar o Microlog. A tela de título SKF
inicialmente é exibida, mostrando os módulos instalados da unidade e o número da
versão de firmware. Depois de alguns segundos, o Microlog exibe automaticamente a
tela Principal mostrando os modos de funcionamento.
Figura 10 - 1.
O Ícone de Teste de Fuso da Tela Principal.
• Utilize os botões de direção para realçar o ícone Teste de Fuso e pressione o botão
Enter para selecionar. A tela de título de Teste de fuso aparece momentaneamente e,
em seguida, a tela de Teste de fuso mostra ícones da pasta do modelo de teste
disponíveis.
Figura 10 - 2.
Ícones da Pasta de Modelo de Teste.
Figura 10 - 3.
O Ecrã de Resultados de Medição.
Figura 10 - 4.
Um Gráfico da Máquina a Indicar as Localizações de Medição.
Figura 10 - 5.
Exemplo dos Resultados do Teste.
Figura 10 - 6.
Efetuar um teste de desequilíbrio.
• Reinicie o fuso e aumente a velocidade para cerca de 80% da velocidade máxima (ou
velocidade típica de operação). Certifique-se de evitar qualquer domínio de
ressonância.
• Nas telas de configuração do teste de Desequilíbrio, insira dados operacionais
específicos do fuso.
Figura 10 - 7.
Telas de configuração do teste de Desequilíbrio.
Figura 10 - 8.
Medida pré-definida de vibração.
Figura 10 - 9.
Telas de configuração do teste de Condição Mecânica.
Figura 10 - 10.
Medida pré-definida de vibração.
Figura 10 - 11.
Insira o intervalo de velocidade para o fuso.
Figura 10 - 12.
Execute as medidas de vibração pré-definidas de aceleração de envelope.
Figura 10 - 13.
Efetuar um teste de desvio de ponta.
Figura 10 - 14.
Telas de configuração do teste de Desvio de Ponta.
Figura 10 - 15.
Indicador de posição.
• Gire devagar o eixo manualmente e leia o valor total do intervalo. Digite o resultado.
Figura 10 - 16.
Digite o resultado.
• Cones HSK: após concluir a medição radial, siga com uma medida axial de face de
contato e avalie segundo o padrão de aceitação.
Figura 10 - 17.
Resultado.
Figura 10 - 18.
Efetuar um teste de força de fixação.
Figura 10 - 19.
Telas de configuração do teste de força de fixação.
Figura 10 - 20.
Digite o resultado.
Figura 10 - 21.
Resultado.
• Caso o resultado seja inadequado, identifique a causa-raiz (por exemplo, defeitos nos
dedos, graxa inadequada, arruelas quebradas ou fracas).
Figura 10 - 22.
Telas de configuração do teste de EM.
HSK ISO
Figura 10 - 23.
Teste de EM para HSK e ISO.
Figura 10 - 24.
Meça com um micrômetro.
• Digite o resultado.
Figura 10 - 25.
Digite o resultado.
Figura 10 - 26.
Resultado.
Figura 10 - 27.
Telas de configuração do teste de tensão da correia.
Figura 10 - 28.
Digite o resultado.
Figura 10 - 29.
Resultado.
Figura 10 - 30.
Monitore a velocidade com o tacômetro.
Figura 10 - 31.
Telas de configuração do teste de precisão de velocidade.
Figura 10 - 32.
SDR - Cascata.
Figura 10 - 33.
Resultado.
Figura 10 - 34.
O ecrã de Visualização de medições guardadas.
IMPORTANTE – O cartão SD não deve ser desligado em áreas perigosas, devendo ser
ligado/desligado apenas em áreas seguras. Para obter mais informações, consulte o
Esquema de Instalação (090-22500) fornecido com a unidade.
Figura 10 - 35.
Botões de Função de Alternância Apresentado as Opções Cópia de Segurança / Eliminar.
cópia de segurança de exames seleccionados
eliminar exames seleccionados
• Pressione sem soltar a tecla Shift (zero / seta para cima) para exibir o botão da função
de Cópia de Segurança, e depois pressione o botão de função Cópia de Segurança.
Uma janela pergunta se pretende formatar o cartão antes de efetuar o backup,
responda adequadamente.
IMPORTANTE – a resposta Sim elimina todos os dados previamente guardados no
cartão. Todos os arquivos de espectro especificados são copiados para o cartão SD
surgindo uma mensagem de Backup Concluído.
• Pressione o botão de função OK para você voltar à tela Estojos Armazenados.
Visão geral
Aviso - Devido a acessórios exigidos, este módulo não deve ser usado em locais de
perigo de Classe I Divisão 2. As restrições se aplicam quando utilizados em locais
perigosos de zona 2 ATEX. Consulte o Apêndice D, Instruções de segurança, deste
manual para obter detalhes.
O módulo do Monitor de Som para Rolos Livres transforma um Microlog da SKF em uma
solução portátil para detecção rápida de falhas nos suportes de esteiras rolantes e rolos de
retorno livres.
Figura 11 - 1.
Rolos de Retorno Livres.
O Monitor de Som para Rolos Livres usa um microfone de alta frequência com um refletor
parabólico direcional. O uso de uma tecnologia de cobertura SKF patenteada aplicada
permite acusticamente ao módulo do Monitor de Som para Rolos Livres distinguir entre
rolos livres com e sem defeitos, mesmo em locais com muito barulho ambiente. Ele detecta
rolos defeituosos mais rápido e com mais precisão do que, por exemplo, quando um
funcionário da manutenção anda pela esteira para escutar ou observar rolamentos
defeituosos. O Monitor de Som para Rolos Livres ajuda a detectar suportes de rolos livres
danificados, falta de lubrificação nos suportes, revestimentos de rolos livres danificados,
atrito entre metal e metal, danos por abrasão com a esteira e suportes que estão prestes a
ceder.
Figura 11 - 2.
Microlog com Módulo de Monitor de Som para Rolos Livres, Fones de Ouvido e Microfone com Refletor
Parabólico.
Se um rolo livre for indicado como suspeito (amarelo) ou defeituoso (vermelho), além do
display de sinal de trânsito, um tom de alarme audível é emitido para os headphones,
permitindo ao operador que ouça e veja a indicação de rolos livres problemáticos.
Quando essa indicação ocorrer, o operador pode escolher marcar a moldura do rolo livre
com giz, etc., ou pressionar o botão da função Notas do Monitor de Som para pausar a
coleta de dados enquanto ele insere uma nota curta fazendo referência ao identificador
numérico do rolo suspeito/defeituoso.
Figura 11 - 3.
Exemplo de Dados de Medição para Rolos Livres Exibidos em Microsoft Excel.
Usando os fones de ouvido, o operador pressiona o botão Iniciar para iniciar a coleta de
dados. As quatro medições acústicas começam e operam continuamente (e seus resultados
começam a ser armazenados na memória do Microlog aproximadamente a cada 1,6
segundo). O operador começa a andar ao lado da esteira a uma velocidade estável (até 2
km/hr (1,2 mph)) e de uma distância abaixo de 3 metros (10 pés) da esteira. Enquanto ele
anda, o operador mira o refletor parabólico do microfone em cada conjunto de rolos livres
enquanto escuta com os fones de ouvido para se assegurar de mirar o refletor parabólico
com precisão. O Microlog continuamente realiza as quatro medições acústicas e exibe os
resultados das medições usando um display indicador de "sinal de trânsito" e, em caso de
alarme, um tom audível para os fones de ouvido. Em caso de alarme, o operador "marca"
os rolos adequadamente, seja fisicamente na moldura do rolo livre, ou digitalmente com os
dados do rolo livre na memória do Microlog, ou ambos, e então continua a andar e a medir
o resto dos roletes livres da esteira.
Ajuste do Hardware
Visão geral
Antes de usar o Monitor de Som para Rolos Livres, você deve instalar os componentes do
kit. Isso inclui:
• Colocar o microfone de alta frequência em seu refletor parabólico.
• Colocar o microfone / refletor parabólico no Micro-registro.
• Se necessário, instalar o defletor de vento opcional do microfone.
• Colocar os headphones no Microlog e ajustar o volume dos headphones.
Figura 11 - 4.
O Microfone de Alta Frequência, seu Refletor Parabólico, e Cabo Conector.
Figura 11 - 5.
O Microfone e o Cabo no Invólucro da Alça.
Figura 11 - 6.
Dois Métodos para Segurar o Instrumento: Montado no Ombro e na Mão.
Figura 11 - 7.
Microlog com Conjunto da Chapa do Adaptador Colocado.
Figura 11 - 8.
O Microfone / Refletor parabólico conectado ao Microlog.
Figura 11 - 9.
Refletor Parabólico com Defletor de Vento.
Em dias de vento, pode ser necessário instalar o defletor de vento do microfone / refletor
parabólico (CMAC 5143) sobre o refletor parabólico para reduzir o ruído do vento.
Simplesmente estique o elástico do defletor de vento sobre o refletor parabólico até estar
apertado.
Figura 11 - 10.
Colocando os fones de ouvido.
O uso do fone de ouvido exige o cabo acessório CMAC 5078 (cabo do fone de ouvido).
Para conectar os fones de ouvido ao Microlog:
• Conecte o cabo do fone de ouvido ao Host USB/CH R/Fone de ouvido do Microlog.
• Conecte o plugue do fone de ouvido ao soquete do cabo do fone de ouvido.
Controle do Fone de Ouvido Usando o Teclado
Figura 11 - 11.
Barra de Título mostrando o Canal e Volume do Fone de Ouvido.
Visão geral
Essa seção descreve as opções de modo de Configuração do módulo do Monitor de Som
para Rolos Livres, que define as especificações da esteira e as medições do Monitor de Som
para Rolos Livres.
Para configurar um teste do rolo livre de uma esteira:
• A partir da tela principal, utilize as teclas de direção para realçar a opção Monitor do
Rolo Livre e pressione a tecla Enter. O menu Monitor do Rolo Livre é exibido.
Figura 11 - 12.
O Menu Principal do Monitor de Som para Rolos Livres.
Botões de Função
Os botões de função na parte inferior do ecrã incluem:
Ajuda – exibe a tela de ajuda contextual do Microlog.
Configuração – exibe a tela de configuração de medição do tipo de medição realçada (isto é,
Recuperar ou Nova).
Rever – inicia a tela do Monitor para rolos livres – Carregar configuração, possibilitando
rever dados de medição salvos do Gravador ou configurações de medição salvas do Monitor
para rolos livres.
Iniciar – captura dados do Monitor de som para rolos livres utilizando as configurações do
ícones realçados atuais.
Figura 11 - 13.
A Nova tela de medição do monitor do rolo livre.
Botões de Função
Os botões de função na parte inferior do ecrã incluem:
Ajuda – Acesse a ajuda contextual do Microlog.
Salvar – salva as configurações atuais. Introduza o nome de o ficheiro para identificar as
definições de medição.
Iniciar – Capture dados do Monitor de som para rolos livres utilizando as definições atuais.
Voltar – Volta ao menu do Monitor para rolos livres.
Indicadores LED
No Modo de Monitor de Som para Rolos Livres:
• O LED verde indica que a aquisição de dados está ocorrendo.
• O LED verde indica que a aquisição de dados está inicializando.
• O LED vermelho indica uma falha na aquisição de dados (i.e., erro de ICP).
Importante - o ruído do rolamento livre às vezes é mais alto em um lado da esteira que
no outro. Se esse é o caso de sua esteira, realize seu teste do lado mais alto.
Figura 11 - 14.
Exibição dos Resultados da Medição.
Botões de Função
Os botões de função na parte inferior do ecrã incluem:
Ajuda – pressione o botão de função Ajuda para visualizar rapidamente a ajuda on-line
contextual.
Marca - Dados armazenados podem ser "marcados" para indicar que houve algum
problema naquele ponto no teste. Pressione o botão de função Marcar para adicionar um
asterisco ao arquivo CSV instantaneamente, sem interromper o teste.
Notas – Pressione o botão de função Notas para aceder ao ecrã de Notas do Microlog, onde
é possível exibir ou adicionar notas codificadas no local atual.
Alert Mute – Pressione a tecla de função Alert Mute para silenciar o alarme sonoro, a fim
de analisar a engrenagem mais por ouvir o sinal sem o alarme.
Análise – Pressione para exibir uma tela de Análise que mostra os quatro resultados de
medição individuais e seu estado de alarme em um formato de gráfico de barra ao vivo.
Voltar – Retorna à tela Monitor de Rolo Livre - Configuração.
Para continuar o teste da esteira:
• Pressione o botão de função Marcar para indicar digitalmente os dados registrados
quando você iniciou o teste (um asterisco é colocado nos dados para indicar quando
você começou a andar), e então imediatamente comece a andar ao lado da esteira a
uma velocidade constante (até 2 km/hr (1,2 mph)) e de uma distância que não seja
maior que 3 metros (10 pés) da esteira.
Em condições de ruído ambiente muito altas, quanto mais perto você
estiver da esteira, mais fácil é para o Idler Sound Monitor filtrar ruído
ambiente indesejado, e fornecer uma detecção precisa de condições
de rolo livre defeituoso.
Figura 11 - 15.
O Indicador de Condição do Rolo Livre do Módulo ISM aparece.
• No final do teste, pressione o botão de função Voltar para retornar à tela Monitor de
Rolos Livres - Configuração. A aquisição de dados é automaticamente interrompida.
Figura 11 - 16.
Exemplo de Dados de Medição para Rolos Livres com uma Nota Inserida.
Figura 11 - 17.
Um Exemplo de Exibição de Análises.
No display de Análise, gráficos de barra ao vivo são exibidos para cada uma das quatro
medições acústicas. O valor atual de cada medição é exibido abaixo de seu gráfico em barra.
A escala dos gráficos em barra é de 0 a 200% do valor de alarme de cada medição, com
uma seta verde representando 100% do limite de alarme. Cada gráfico de barra de medição
é verde se seu valor atual estiver abaixo de seu limite de alarme, ou vermelho se estiver
acima. O valor de cada limite de alarme é exibido no ponto médio do gráfico de barra.
• Pressione a tecla de função Monitor (ou um botão de Enter) para retornar ao display
indicador de "sinal de trânsito".
Figura 11 - 18.
Exemplo de Configuração de Teste e de Arquivos de Dados de Testes Armazenados na Pasta Dispositivo
Móvel/Disco Interno/Monitor do Rolo Livre.
• Use o Microsoft Excel, ou outro aplicativo anfitrião, para exibir, verificar a tendência, e
analisar os dados do teste.
Figura 11 - 19.
Exemplo de Arquivos de Configuração de Teste e Dados de Teste Armazenados no Microlog.
• Use as teclas para cima/para baixo para marcar o arquivo de dados que deseja excluir e
pressione 0 / seta para cima (Shift) e o botão de função de Excluir.
Visão geral
O módulo Fora ROTA do Microlog permite coletar dados de medição para PONTOs não
descarregados anteriormente do software anfitrião @ptitude Analyst para o Microlog. Visto
que essas medições não são descarregadas no Microlog como parte das ROTAs de coleta de
dados, definidas como medições “Fora ROTA”.
No modo Fora ROTA, pode aplicar rapidamente uma das medições predefinidas de
vibração do tipo “padrão” ou pode configurar uma nova medição “definida pelo utilizador”
e, imediatamente, coletar os dados da nova medição para fins de análise. Após a coleta
dos dados, os dados da medição Fora ROTA podem ser transferidos para o software
anfitrião e mesclados no banco de dados de medições permanente do @ptitude Analyst.
O Microlog CMXA 80-SL-Z2 possui restrições para os tipos de acessórios que podem
ser usados com o instrumento em áreas ATEX Zona 2, o que em alguns casos limita
os tipos de PONTOs que podem ser coletados.
Consulte o Apêndice D deste manual para obter restrições importantes relacionadas
à utilização do Microlog CMXA 80-SL-Z2 em uma área restrita da Zona 2.
Visão geral
No modo Fora ROTA, há duas opções para a coleta de dados de medição. Você pode:
• Executar rapidamente uma das medições “padrão” predefinidas exibidas como ícones
no ecrã Fora ROTA.
• Configurar e executar uma nova medição definida pelo Usuário.
Para acessar o modo Fora ROTA:
• Na tela ROTA, pressione o botão de função Fora Rota. A tela Fora ROTA é exibida.
O botão de função Fora Rota aparecerá na tela ROTA somente se Use
Legacy Nonroute for a configuração de Fora Rota selecionada na tela
de Definições do sistema.
Figura A - 1.
Modo Fora ROTA.
Botões de Função
As operações dos botões de função e Enter para o modo Fora ROTA incluem:
Enter – Inicia a coleta de dados da medição predefinida realçada; ou, no modo
Usuário, inicia a medição definida pelo usuário.
Ajuda – pressione o botão de função Ajuda para visualizar rapidamente a ajuda on-
line para a coleta de dados do Microlog.
Usuário – Inicia o modo botão de função Usuário, que lhe permite configurar uma
nova medição Fora ROTA para a coleta de dados imediata.
Para obter mais informações, consulte a seção Configuração do
Usuário, mais adiante, neste capítulo.
Revisar – Abre a tela Dados de revisão onde pode rever os dados de revisão de
medição anterior.
Configurar - Inicia o modo Configuração, que permite alterar as configurações
globais de coleta de dados. Observe que as alterações nessas configurações
aplicam-se a todas as medições do Microlog, incluindo as medições ROTA e Fora
ROTA.
Voltar – Pressione o botão Voltar para sair do modo Fora ROTA e regressar à tela
principal.
Sobreposição: – 50%
Zerar bin - Ativado
Para os tipos de medição predefinida Igual, Oposto, Velocidade e gE, as configurações
padrão a seguir são obtidas da medição ROTA selecionada no momento:
Sensibilidade
Acoplamento
Detecção
Janela
Accel – Efetua um tipo “padrão” de medição de Aceleração de vibração. Os parâmetros de
medição são definidos como:
Unidades - Acel (Gs)
Formato de exibição - Espectro
Frequência Passa-Alto - 1,1 Hz
Fmax - 10 kHz
Linhas/amostras - 800 Linhas
Médias – 4
Canal de entrada – CH1
Sobreposição – 50%
Ext. Inclinação do disparo – Positiva
Nível de disparo – 2 V
Zerar bin – Ativado
Tipo - Espectral
Tempo acel. – Executa a mesma medição de Aceleração de vibração do tipo “padrão”, mas
coleta dados em forma de onda de tempo. Os parâmetros de medição são definidos como:
Unidades - Acel (Gs)
Formato de exibição - Tempo
Frequência Passa-Alto - 1,1 Hz
Fmax - 8 kHz
Linhas/Amostrass – 6.400 Linhas / 16.384 Amostras
Médias – 4 (tempo sincro.) Se estiver definido um disparo para o ponto ativo da
ROTA, se não for detectado nenhum disparo, é tirada a média 1.
Canal de entrada – CH1
Sobreposição – 50%
Ext. Inclinação do disparo – Positiva
Nível de disparo – 2 V
Zerar bin – Ativado
Tipo – Tempo
Operação de Órbita
Visão Geral da Órbita
Uma “órbita” mede o caminho de um movimento da linha central de um eixo durante a
rotação.
Geralmente, as máquinas, como grandes compressores centrífugos, turbinas de vapor
primárias e secundárias e caixas grandes de engrenagens, não têm sistemas de espera
disponíveis e raramente têm rotores reserva disponíveis. A máquina que utiliza mancais
alimentados por pressão é normalmente essencial para as operações da fábrica e o conserto
dela é muito caro. É, portanto, essencial que a monitorização, a proteção e a manutenção
desses rotores seja feita de forma eficiente e no mais alto padrão.
Ajuste da Medição da Órbita
Para ajustar e coletar uma medição de órbita Fora ROTA:
• Na tela ROTA, pressione o botão de função Fora Rota. Você será colocado no modo
Fora ROTA.
• Utilize os botões de direção para a esquerda/direita/para cima/para baixo para realçar o
ícone Órbita e pressione um botão Enter. O ecrã Ajuste de Órbita será exibido.
Figura A - 2.
O ecrã Ajuste de Órbita.
Antes de configurar sua medição de órbita, utilize a opção, do menu Configuração, Tomada
única ou Continuo para especificar a ação da tela de medição de órbita.
A operação Tomada Única congela a medição quando os dados da órbita
estabilizam.
No modo Contínuo, o Microlog analisa e atualiza constantemente os resultados da
medição até que pressione Enter para congelar manualmente a medição.
Figura A - 3.
Tela Coletando Dados com as Opções de Velocidade de Rotação.
Existem três opções para inserir o RPM quando o valor Disparo do ecrã Ajuste de Órbita
está definido como Desativado:
dBase - Tire o valor RPM do banco de dados se este foi previamente atribuído ao
PONTO.
Esta opção só surge se o PONTO atualmente selecionado no modo
ROTA tiver uma velocidade introduzida.
Digitar - Digite o valor utilizando o teclado numérico, ou
Espec. - Selecione a frequência de RPM 1X da exibição do espectro.
• Pressione o botão dBase para utilizar o valor de RPM atribuído anteriormente ao
PONTO.
OU
• Pressione o botão Digitar para inserir manualmente a velocidade de rotação utilizando
o teclado numérico.
• Pressione o botão de função OK para salvar o valor de RPM especificado e comece a
coleta de dados ou pressione o botão Cancelar para desconsiderar as alterações.
OU
• Pressione o botão Espec para inserir manualmente o valor de RPM da exibição
espectral. Depois do ajuste automático e da conclusão da aquisição de dados,
aparecerá o ecrã Entrar RPM.
Figura A - 4.
A tela de exibição de plotagem Entrar RPM.
valor do cursor
• Utilize os botões de direção para navegar o cursor pelo espectro para indicar o RPM 1X
(velocidade de rotação 1X).
Utilize a tecla (P) para pular rapidamente de pico a pico.
• Pressione o botão de função OK quando o cursor estiver localizado na frequência 1X do
espectro. A coleta de dados será iniciada.
Coletar e Exibir os Dados da Órbita
Depois de pressionar um botão Enter no ecrã Ajuste de Órbita ou depois de especificar o
valor RPM da medição, a coleta de dados será feita e a exibição da órbita será apresentada.
Figura A - 5.
Uma exibição de órbita.
posição do cursor
regime de operação (RPM)
Botões de Função
Os botões de função da exibição de órbita são:
Ajuda – Pressione o botão de função Ajuda para exibir a tela Ajuda a fim de exibir
rapidamente a ajuda on-line da coleta de dados do Microlog. A tela Ajuda também acessa a
tela Informações do Ponto.
Consulte a seção Como Exibir Informações de Ajuste do PONTO no
capítulo Coleta de Dados de ROTA para obter mais informações.
Retomar – Pressione o botão para voltar a tirar as medições.
Exibir - Use o botão Exibir para determinar o modo de exibição das medições de órbita. As
opções de Exibição para os PONTOs de órbita são;
Órbita: Exib padrão
Informações de ponto
Exib órbita
Hora X Hora Y
1x
2x
3x
Notas – Pressione o botão de função Notas para aceder ao ecrã de Notas do Microlog, onde
é possível exibir ou adicionar notas codificadas para o PONTO atual.
Para obter mais informações, consulte a seção Notas codificadas no
capítulo Coleta de Dados de ROTA.
Voltar – Pressione o botão de função Voltar para sair da exibição da órbita sem armazenar
os dados de medição. Você retornará para o ecrã principal.
• Pressione um botão Enter para armazenar os dados de medição e volte para a tela
principal do modo Fora ROTA.
• Ao concluir a coleta dos dados de medição da órbita, pressione um botão Enter para
armazenar seus dados e volte para a tela principal do modo Fora ROTA.
Visão geral
Se uma ou mais medições predefinidas não atenderem às necessidades de análise do
campo, é possível configurar facilmente uma nova medição com parâmetros de medição
especificados pelo usuário.
A configuração de medição do modo Usuário permanece ativa até ser
modificada.
Para configurar uma medição Fora ROTA definida pelo usuário:
• No ecrã principal, utilize os botões de direção para realçar a opção Fora ROTA e
pressione o botão Enter. Você será colocado no modo Fora ROTA.
• Pressione o botão de função Usuário. O ecrã Usuário é exibido.
Figura A - 6.
A tela de configuração de medição Fora ROTA definida pelo Usuário.
Botões de Função
Ajuda – Pressione o botão de função Ajuda para visualizar rapidamente a ajuda on-line.
Padrão – Pressione para redefinir todas as configurações da tela Usuário de acordo com os
valores padrão.
Backspace – Em um campo de entrada de texto, como o da configuração Alterar nome,
utilize o botão Bksp para apagar o dígito anterior.
Voltar – Retorna à tela principal do modo Fora ROTA sem coletar dados ou salvar
alterações nas configurações de medição definidas pelo usuário.
• No ecrã do modo Usuário, defina os parâmetros da medição desejada e pressione um
botão Enter. A coleta de dados é imediatamente iniciada para o PONTO definido pelo
utilizador.
Fmax - Utilize o teclado alfanumérico para inserir a frequência de escala total superior de
FFT, até 80.000 Hz (4.800.000 CPM). A menos que esteja fazendo uma medição
extraordinária, a configuração de Fmax deve sempre ser maior que a velocidade de rotação.
Os valores Fmax inseridos são ajustados até o próximo valor Fmax
válido mais alto, disponível no Microlog. O valor ajustado (real)
aparece no eixo Y do espectro coletado.
Linhas/amostras - Determina a resolução do espectro. Nota: a resolução aumentada
requer mais tempo para coleta de dados e consome mais memória de armazenamento.
Faixa de frequência
= tamanho do segmento de frequência
resolução de linhas
1.000 Hz
= 2,5 Hz
400 linhas
Por exemplo, se escolher 400 linhas e uma faixa de frequência de 0 a 1.000 Hz, a
resolução básica do espectro será 1.000 dividido por 400 ou 2,5 Hz.
Isso especifica que o eixo de frequência é dividido em 400 segmentos com espaços
de 2,5 Hz entre eles.
Janela – Selecione o tipo de janela utilizado no processamento de FFT. Uma função de
janela deve ser aplicada a qualquer registro de tempo periódico antes da execução de um
FFT para minimizar erros de vazamento. As funções de janela Hanning e Flat Top atenuam
para zero as bordas anterior e posterior do buffer do domínio de tempo (para impedir o erro
de vazamento causado pela falta de continuidade no registro de tempo). Pressione a seta
para a direita para visualizar as opções:
Hanning - Uma função da janela do analisador dinâmico de sinais que fornece
melhor resolução de frequência do que a Flat Top, mas com menor precisão de
amplitude. É útil para medições de vibração da máquina, medições com objetivos
gerais e medições com ruído aleatório.
Flat Top – Uma função da janela do analisador dinâmico de sinais que oferece a
amplitude mais precisa para a medição de componentes de frequência discreta.
Útil para a calibragem ou medições de vibração de máquinas utilizando sondas de
deslocamento em rolamentos de filme fluido.
Uniforme – uma função da janela do analisador dinâmico de sinais, com
ponderação uniforme ao longo do tempo. É útil para medições de respostas
intermitentes ou mecânicas e no modo de monitorização.
Médias - Determina o número médio de amostras obtidas para a medição. Digite o número
de médias FFT a serem coletadas (de 1 a 4096). De quatro a seis médias são adequadas e
normalmente utilizadas para monitoramento da máquina. Quanto maior for o número de
médias, mais lenta será a coleta de dados.
Zerar bin - Trabalha em conjunto com a configuração do Filtro Passa-alto. Selecione de:
Ativado – Zera tudo o que estiver abaixo da configuração do Filtro Passa-alto no
FFT.
É recomendada a definição de Zerar Bin como Ativado, para ficar em
conformidade com o parâmetro de Corte de Frequência Baixa do
CMVA65 Microlog.
Desativado – o dispositivo não zera todos os valores FFT registrados abaixo do
valor do Filtro Passa-alto selecionado.
Configuração do Microlog
A Microlog suporta até quatro medições multi-canais, usando os dois conectores Fischer e o
conector USB Host posicionados na parte superior da unidade.
Consulte a seção Detalhes do Conector no capítulo Introdução ao
Microlog da Série SKF AX para obter os detalhes de saídas.
As medições de três canais são suportadas, usando um sensor conectado ao conector CH1 e
outro sensor ao conector CH2 para fazer medições nos Canais 1 e 2, respectivamente.
As medições de três canais são suportadas usando um sensor Triax no conector CH1.
As medições de quatro canais são suportadas de três maneiras:
• Você pode conectar cabos de sensor duplos aos conectores CH1 (que adquire
sinais dos Canais 1 e 4) e CH2 (que adire sinais dos Canais 2 e 3) ou
• Você pode conectar um cabo de sensor quádruplo (cahal) ao conector CH1.
Ajuste da Medição
Para ajustar e coletar medições de tempo/espectro múltiplo Fora ROTA:
Antes de configurar sua medição de tempo/espectro múltiplo, use a opção no menu
Configuração, Tomada única ou Continuo para especificar a ação da tela de medição.
• Na tela principal, utilize os botões de direção para a esquerda/direita/para cima/para
baixo para selecionar a opção Fora ROTA. Você será colocado no modo Fora ROTA.
• Pressione o botão de função Usuário. Aparecerá a tela de ajuste de “medição definida
pelo usuário” Fora ROTA.
• Utilize os botões de direção para cima/para baixo para realçar o ícone Formato Tela e
pressione o botão de direção para a direita. Aparecerá uma lista suspensa.
• Utilize os botões de seta para cima/para baixo para selecionar Espectro, Tempo ou
Espectro + Tempo e pressione o botão Enter uma vez.
• Utilize os botões de direção para cima/para baixo para realçar o ícone Canal de Entrada
e pressione o botão de direção para a direita. Aparecerá uma lista suspensa.
• Use os botões de seta acima/abaixo para especificar seus canais de entrada, CH1 &
CH2, CH2 & CH3, CH1 & CH2 & CH3, ou CH1 & CH2 & CH3 & CH4 e pressione o botão
Enter.
• Configure outros parâmetros da tela Ajuste do usuário de acordo com a descrição
acima.
• Pressione um botão Enter para iniciar a coleta de dados.
Figura A - 7.
O ecrã de exibição espectral de dois canais.
Figura A - 8.
Um ecrã de exibição de formato de onda de tempo de dois canais.
Figura A - 9.
Uma Tela de Exibição de Espectro de Dois Canais/Tempo.
Telas triaxiais
Figura A - 10.
Uma Tela de Exibição Espectral Triax.
Quando três canais de entrada são selecionados os dados são coletados em um sensor de
acelerômetro Triax, o qual coleta simultaneamente três medições para a localização do
sensor (um para cada eixo monitorizado pelo sensor do acelerômetro Triax). As medições
Triax apresentam três espectros, um para cada eixo.
As opções do menu Exibição são:
Triax: Exib padrão
Informações de ponto
Triaxial: Sem global
FFT do Ch1: Exib padrão
FFT do Ch1: Sem global
FFT do Ch2: Exib padrão
FFT do Ch2: Sem global
FFT do Ch3: Exib padrão
FFT de Ch3: Sem geral
As medições Triax Espectro + Tempo incluem as opções Exibição
Padrão (espectro), FFT e Tempo ou Apenas Tempo para cada canal.
• Ao terminar de coletar e visualizar os dados de medição multicanal, pressione o botão
Enter para armazenar seus dados e retornar para a tela principal do modo Fora ROTA.
Visão geral
Uma medição de fase de canal cruzado exibe os espectros dos canais de entrada 1 e 2 e o
ângulo de fase relativo entre os dois canais de entrada. Observe que a diferença de fase
entre as duas entradas é medida. Isso é conhecido como fase relativa.
Os espectros de ambos os canais de entrada são armazenados e a fase relativa entre os dois
canais é exibida como uma tabela de pares de magnitude/fase de até 8 ordens de velocidade
de rotação.
Ajuste da Medição
Para ajustar e coletar uma medição de fase de um canal cruzado Fora ROTA:
• Na tela principal, utilize os botões de direção para a esquerda/direita/para cima/para
baixo para selecionar a opção Fora ROTA. Você será colocado no modo Fora ROTA.
• Pressione o botão de função Usuário. Aparecerá a tela de ajuste de “medição definida
pelo usuário” Fora ROTA.
• Utilize os botões de direção para cima/para baixo para realçar o ícone Formato Tela e
pressione o botão de direção para a direita. Aparecerá uma lista suspensa.
• Utilize os botões de direção para cima/para baixo para selecionar Fase e pressione um
botão Enter.
• Utilize os botões de direção para cima/para baixo para realçar o ícone Canal de Entrada
e pressione o botão de direção para a direita. Aparecerá uma lista suspensa.
• Use os botões de seta acima/abaixo para para selecionar CH1 & CH2 ou CH2 & CH3 e
pressione o botão Enter.
• Configure outros parâmetros da tela Ajuste do usuário de acordo com a descrição
acima.
• Pressione novamente um botão Enter para inserir a velocidade de rotação e iniciar a
coleta de dados. O diálogo Coletando Dados é exibido com um aviso para que você
especifique a velocidade de rotação na parte inferior da página.
Figura A - 11.
Tela Coletando Dados com as Opções de Velocidade de Rotação.
Figura A - 12.
A Tela de Exibição Espectral Spec.
valor do cursor
• Utilize os botões de direção para navegar o cursor pelo espectro para indicar o RPM 1X
(velocidade de rotação 1X).
Utilize a tecla (P) para pular rapidamente de pico a pico.
• Pressione o botão de função OK quando o cursor estiver localizado na frequência 1X do
espectro. A coleta de dados será iniciada.
Coletando e Exibindo Dados de Canal Cruzado
Depois de inserir o valor de RPM, pressione o botão Enter para executar a coleta de dados.
Aparecerá a exibição de fase de canal cruzado.
Figura A - 13.
O ecrã de exibição de dados de fase de canal cruzado.
Tabelas de Fase
A fase é exibida como uma tabela de pares magnitude/fase de até 8 ordens.
Em uma exibição de dois canais, o rastreamento superior exibe o primeiro canal e o
rastreamento inferior exibe o segundo canal. Os valores de aumento e os movimentos do
cursor são aplicados a ambos os rastreamentos, exibidos ou ocultos.
Consulte a seção Ajustes do Cursor de Múltiplos Canais, da Exibição,
da Expansão e da Escala Total, mais adiante neste capítulo para obter
mais informações.
• Utilize os botões de direção para cima/para baixo para rolar pelos valores da tabela de
fases.
• Ao terminar de coletar e visualizar os dados de medição de fase do canal cruzado,
pressione um botão Enter para armazenar seus dados e voltar para a tela principal do
modo Fora ROTA.
Figura A - 14.
A tela de revisão Fora ROTA.
Os PONTOs de medição Fora ROTA são listados com um número (por exemplo, 1/2 significa
um de dois) e com o ID do PONTO especificado.
Quando os dados são coletados para uma medição multicanal, Fora
ROTA, cada canal aparece como uma linha distinta da lista Revisar
Dados. Você pode selecionar uma das linhas associadas da lista para
exibir todos os canais relacionados.
Para exibir a tela Revisão de Dados da medição Fora ROTA:
• Utilize os botões de setas acima/abaixo para realçar o PONTO de medição Fora ROTA
desejado e pressione o botão de função Revisar. A tela Revisão de dados é exibida.
Você também pode pressionar o botão Enter para exibir a tela Revisão
dos Dados.
As funções da tela Revisão dos Dados são idênticas às do modo ROTA
e Fora ROTA.
• Pressione um botão Enter para retornar à tela Revisar Fora ROTA.
Para exibir a tela Inf. ponto da medição Fora ROTA:
• Pressione o botão de função Ajuda para exibir o ecrã Ajuda.
• Pressione o botão de função Inf. ponto para visualizar o ID do PONTO associado à
medição (se inserido na tela de configuração Usuário).
• Pressione o botão de função Voltar para retornar à tela Revisar Fora ROTA.
• Pressione o botão de função Voltar para retornar à tela Fora Rota.
Visão geral
Os seguintes acessórios podem ser usados com o Microlog AX (CMXA 80). Entre em contato
com seu representante de vendas SKF para obter informações sobre a compra..
Atualizações de campo
Atualização de módulo do SKF Microlog FFT Analisador para CMXA MOD-ANA-SL
CMXA 80
Atualização de módulo SKF Microlog Data Recorder para CMXA MOD-REC-SL
CMXA 80
Atualização de módulo SKF Microlog Run up Coast down para CMXA MOD-RUCD-SL
CMXA 80
Atualização de módulo SKF Microlog Frequency Response CMXA MOD-FRF-SL
Function para CMXA 80
Atualização de módulo SKF Microlog Conformance Check para CMXA MOD-CTC-SL
CMXA 80
Atualização de módulo SKF Microlog Spindle Test para CMXA MOD-MTX-SL
CMXA 80. Também exige módulos de Balanceamento e de
subida e descida de rota e acessórios de Fuso – vendidos
separadamente (ver abaixo).
Atualização de campo SKF Microlog Idler Sound Monitor para CMXA MOD-ISM-SL
CMXA 80. Também exige acessórios Idler Sound Monitor –
vendido separadamente (ver abaixo).
Atualização de campo AX-M para AX-F CMXA 80-AXM / F-SL
Acessórios
Para obter informações sobre todos os acessórios Microlog, como
sensores, dispositivos de hardware (por exemplo, tacômetros, luzes
estroboscópicas, etc.), kits de balanceamento, cabos, baterias,
acessórios de alimentação e mais, consulte o Catálogo de
acessórios do SKF Microlog utilizando o link fornecido abaixo.
http://www.skf.com/binary/12-48658/CM-P1-11643-EN-SKF-
Microlog-Accessories-Catalog.pdf
O Microlog da Série AX oferece também suporte para auscultadores, o que permite aos
utilizadores ouvir a vibração à medida que as medições estão a ser registradas. Isso permite
ao operador verificar a integridade do sinal e observar a saída de áudio como ajuda para
diagnóstico da máquina.
Figura C - 1.
Fones de ouvido conectados ao Microlog série AX.
Figura C - 2.
Luz Estroboscópica Conectada ao Microlog série AX.
Acessórios
Apenas os seguintes acessórios podem ser utilizados com o instrumento em áreas
perigosas.
Acelerômetros
Baterias
Use apenas bateria BP-15.
A bateria BP-15 pode ser carregada com a alimentação do local perigoso fornecida pelo
fabricante e CA-38 conectado ao instrumento.
1 1 2
TRIG/PWR
USB HOST/ USB DEV/
CH1 CH2 CH R/
TRIG/PWR
CH1 CH2 USB HOST/ USB DEV/
CH R/
1 1 2
2 6 2 6 3 7
327 1
3 5 3 5 41
56 4 6
4 4 5
Cartões de memória
Fabricante Modelo
Sandisk Cartão Secure Digital SDSDx-yyy
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Instruções específicas para instalações em zonas perigosas (referência European ATEX
Directiva 94/9/EC, Anexo II, 1.0.6.)
As seguintes instruções aplicam-se a equipamento abrangido pelo número de certificado
IECEx TRC10.0006X, TRAC10ATEX31255X.
1. O equipamento pode ser utilizado com vapores e gases inflamáveis com grupos de
aparelhos IIA, IIB e IIC e com classes de temperatura T1, T2, T3 e T4.
2. O equipamento só está certificado para utilização em temperaturas ambiente entre
-10°C e +50°C e não deve ser utilizado fora deste intervalo.
3. O equipamento não foi avaliado como um dispositivo de segurança (como referenciado
na Diretiva 94/9/EC Anexo II, artigo 1.5).
4. O equipamento não foi projetado para exposição permanente ou de longa duração aos
raios UV
5. A instalação e inspeção deste equipamento devem ser efetuadas por pessoal com
conhecimento técnico de acordo com os códigos de prática aplicáveis.
6. O reparo deste equipamento deve ser realizado pelo fabricante ou de acordo com o
código de prática aplicável.
7. As vedações e coberturas do equipamento devem ser inspeccionadas regularmente em
relação a danos e desgaste. Se surgirem danos, deve contactar o fabricante.
8. A certificação deste equipamento refere-se aos seguintes materiais utilizados na sua
construção.
Parte exterior: Mistura de ABS policarbonato Cycloy 2950
Janela do LCD: poliéster
Amortecedores de borracha: Borracha
Se o equipamento estiver em contacto com substâncias agressivas, o utilizador deve
tomar as precauções adequadas que evitam que este seja afetado de forma adversa e
assim garantir que o tipo de proteção não seja comprometido
Substâncias agressivas - por exemplo, gases ou líquidos ácidos que podem atacar
metais, ou solventes que podem afetar materiais polimerizados
Precauções adequadas - por exemplo, verificações regulares como parte de inspeções
de rotina ou a criação de uma folha de dados de materiais resistentes a substâncias
químicas específicas
Acessórios
Os seguintes acessórios podem ser utilizados com o instrumento em áreas perigosas:
Bateria
Apenas BP-15-CC
Acelerômetros1
Correias
1
utros equipamentos aprovados Ex podem ser usados contanto que eles não invalidem os
parâmetros de entidade listados
W
windows mobile device center 1-26
Z
zerar bin A-17