Manual de Operação: Conversor de Frequência Movitrac LTE-B+
Manual de Operação: Conversor de Frequência Movitrac LTE-B+
Manual de Operação: Conversor de Frequência Movitrac LTE-B+
Manual de Operação
Conversor de frequência
MOVITRAC® LTE-B+
Índice
1 Informações gerais................................................................................................................... 6
1.1 Utilização da documentação........................................................................................... 6
1.2 Estrutura das advertências ............................................................................................. 6
1.2.1 Significado das palavras do sinal................................................................... 6
1.2.2 Estrutura das advertências específicas a determinados capítulos ................ 6
1.2.3 Estrutura das advertências integradas........................................................... 6
1.3 Direito a reclamação em caso de defeitos...................................................................... 7
1.4 Exclusão da responsabilidade ........................................................................................ 7
1.5 Informação sobre direitos de autor ................................................................................. 7
1.6 Nomes dos produtos e marcas ....................................................................................... 7
1 Informações gerais
1.1 Utilização da documentação
Esta documentação é parte integrante do produto. A documentação destina-se a to-
das as pessoas encarregadas da montagem, instalação, colocação em funcionamen-
to e manutenção do produto.
Coloque a documentação à disposição num estado legível. Garanta que todas as
pessoas responsáveis pelo sistema e pela sua operação, bem como todas as pesso-
as que trabalham sob sua própria responsabilidade com o aparelho, leram e compre-
enderam completamente a documentação antes de iniciarem as suas tarefas. Em ca-
so de dúvidas ou necessidade de informações adicionais, contacte a SEW-
EURODRIVE.
PALAVRA-SINAL!
Tipo e fonte do perigo.
Possível(eis) consequência(s) se não observado.
• Medida(s) a tomar para evitar o perigo.
22511091/PT – 04/2016
2 Informações de segurança
2.1 Notas preliminares
As informações de segurança básicas abaixo apresentadas devem ser lidas com
atenção, para se evitarem ferimentos e danos materiais. A entidade operadora tem de
garantir que estas informações de segurança básicas são sempre observadas e se-
guidas. Garanta que todas as pessoas responsáveis pelo sistema e pela sua opera-
ção, bem como todas as pessoas que trabalham sob sua própria responsabilidade
com a unidade, leram e compreenderam completamente a documentação antes de
iniciarem as suas tarefas. Em caso de dúvidas ou necessidade de informações adicio-
nais, contacte a SEW‑EURODRIVE.
Observe também as informações de segurança suplementares apresentadas nos vá-
rios capítulos da presente documentação.
AVISO
Durante a operação e de acordo com o seu índice de proteção, o dispositivo poderá
possuir componentes condutores de tensão, não revestidos, e eventualmente tam-
bém móveis ou rotativos, bem como com superfícies quentes.
Morte ou ferimentos graves.
• Todos os trabalhos relacionados com o transporte, armazenamento, instalação/
montagem, ligação, colocação em funcionamento, manutenção e conservação
apenas podem ser executados por pessoal especializado qualificados e de acor-
do com
– a documentação correspondente,
– os sinais de aviso e de segurança colocados no dispositivo,
– todos os outros documentos do projeto, instruções de colocação em funcio-
namento e esquemas de ligações,
– os regulamentos e requisitos específicos do sistema e
– os regulamentos nacionais e regionais relativos à segurança e à prevenção
de acidentes.
• Nunca instale unidades danificadas.
• Em caso de danos, é favor reclamar imediatamente à empresa transportadora.
2.5 Transporte
No ato da entrega, inspecione imediatamente o material e verifique se existem danos
causados pelo transporte. Em caso afirmativo, informe imediatamente a empresa
transportadora. Tais danos podem comprometer a colocação em funcionamento.
Respeite as notas seguintes ao efetuar o transporte:
• Coloque os chapéus de proteção juntamente fornecidos nas ligações antes de
transportar a unidade.
• Para o transporte, pouse a unidade apenas sobre as lamelas de arrefecimento ou
sobre um dos lados sem conectores.
• Tenha atenção para que a unidade não sofra impactos durante o transporte.
Se necessário, utilize equipamento de transporte apropriado e devidamente dimensio-
nado. Antes da colocação em funcionamento, retire todas as proteções para o trans-
porte.
Observe as notas respeitantes às condições climatéricas no capítulo "Informação téc-
nica".
2.6 Instalação/montagem
Certifique-se de que a instalação e o arrefecimento da unidade são levados a cabo de
acordo com os regulamentos indicados na presente documentação.
Proteja a unidade contra esforços não permitidos. Em particular durante o transporte
e manuseamento, os componentes do equipamento não podem ser dobrados e/ou as
distâncias de isolamento não podem ser alteradas. Previna danos mecânicos nos
componentes elétricos.
As seguintes utilizações são proibidas, a menos que tenham sido tomadas medidas
expressas para as tornar possíveis:
• utilização em ambientes com perigo de explosão,
• utilização em ambientes expostos a substâncias nocivas como óleos, ácidos, ga-
ses, vapores, pós, radiações, etc.,
• utilização em aplicações sujeitas a oscilações mecânicas e excessos de carga de
choque que estejam em desacordo com as exigências da norma EN 61800-5-1.
Observe as notas apresentadas no capítulo "Instalação mecânica".
CUIDADO
Durante a operação, as superfícies da unidade e dos elementos ligados, por ex., re-
sistências de frenagem, podem atingir temperaturas elevadas.
Perigo de queimaduras.
• Antes de iniciar os trabalhos, deixe arrefecer a unidade e as opções externas.
2.10 Inspeção/manutenção
AVISO
Perigo de choque elétrico devido a peças condutoras de tensão na unidade.
Morte ou ferimentos graves.
• Não abra a unidade em nenhuma circunstância.
• A reparação da unidade pode ser realizada apenas pela SEW-EURODRIVE.
22511091/PT – 04/2016
MOVITRAC® LTE-B
Tensão nominal Tamanho Tipo de li- Frequência nominal
gação
110 – 115 V ± 10 % 1, 2 Monofásica 50 – 60 Hz ± 5 %
200 – 240 V ± 10 % 1, 2 e 3 Monofási- 50 – 60 Hz ± 5 %
ca* / trifásica
380 – 480 V ± 10 % 1, 2 e 3s Trifásica 50 – 60 Hz ± 5 %
As unidades ligadas a fontes de alimentação trifásica estão projetadas para um dese-
quilíbrio de fases máximo de 3%. Para sistemas de alimentação com desequilíbrio de
fases superior a 3% (típicos na Índia e em partes da região da Ásia-Pacífico, incluindo
a China), a SEW-EURODRIVE recomenda a utilização de indutâncias de entrada.
NOTA
* Também é possível ligar o conversor de frequência monofásico a duas fases de
uma alimentação trifásica de 200 – 240 V.
9007212734288395
22511091/PT – 04/2016
4 Instalação
O capítulo seguinte descreve a instalação.
9007206567363979
Versões de caixa
O MOVITRAC® LTE-B+ está disponível em 3 versões do cárter:
• IP66/NEMA 4X
• IP55/NEMA 12K
• Cárter IP20 para montagem em quadros elétricos
Os cárters IP55/NEMA 12K e IP66/NEMA 4X protegem contra humidade e pó. Estes
conversores de frequência podem ser operados em espaços fechados sob condições
de pó/humidade. A eletrónica do conversor de frequência IP66 é idêntica à dos con-
versores de frequência na versão IP20. As unidades diferem apenas nas dimensões
do cárter e na massa.
Nos índices de proteção IP66, os conversores de frequência também estão disponí-
veis com opções de comutação, compostas por interruptor principal, interruptor de
sentido de rotação e potenciómetro.
22511091/PT – 04/2016
A
c
C B
X Y X
9007205178204043
22511091/PT – 04/2016
Aberturas para ca- Utilize bucins adequados para os cabos para cumprir a respetiva classificação IP/
bo IP66 NEMA.
As passagens de cabos pré-puncionadas podem ser abertas com uma ferramenta
adequada.
Dimensões Tamanho 1 Tamanho 2 Tamanho 3
X mm 22 28,2 28,2
PG/M1) PG13,5/M20 PG21/M25 PG21/M25
Y2) mm 22 22 22
PG/M1) PG13,5/M20 PG13,5/M20 PG13,5/M20
Z2) mm 22 22 22
PG/M1) PG13,5/M20 PG13,5/M20 PG13,5/M20
1) Os dados acima indicados são relativos a uniões roscadas em plástico
2) As passagens de cabos Y e Z são pré-puncionadas
22511091/PT – 04/2016
d
L1/L L2/N L3
b A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
U V W
d
C B
9007204991655691
Dimensões Unidade Tamanho 1 Tamanho 2 Tamanho 3
Altura (A) mm 174 220 261
Largura (B) mm 82 109 131
Profundidade (C) mm 122,6 150 178
Massa kg 1,1 2 4,5
a mm 50 63 80
b mm 162 209,0 247
c mm 16 23 25,5
d mm 5 5,25 7,25
Binários de aperto Nm 1 1 1
dos terminais de po-
tência
Binários de aperto Nm 0,5 0,5 0,5
dos terminais de
controlo
Parafusos recomendados 4 × M4 4 × M4 4 × M4
Z Y
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
U V W U V W
Z
X
11938462859
X Y Z Débito de ar
Tamanho
mm mm mm m³/h
1 50 50 33 11
2 75 50 47 11
3 100 50 52 26
22511091/PT – 04/2016
AVISO
Choque elétrico devido a condensadores não descarregados. Depois de desligada
da tensão, é possível que a unidade e os terminais ainda permaneçam sob alta ten-
são durante até 10 minutos.
Ferimentos graves ou morte.
• Aguarde 10 minutos após ter desligado o conversor de frequência, a tensão de
alimentação e a tensão de 24 VCC. Em seguida, confirme que a unidade está
sem tensão. Só depois pode iniciar os trabalhos na unidade.
Fusíveis
Tipos de fusíveis:
• Tipos de proteção dos cabos nas classes de operação gL/gG:
– Tensão nominal do fusível ≥ tensão nominal da alimentação
– Dependendo da utilização do conversor de frequência, a corrente nominal dos
fusíveis deverá ser concebida para 100% da corrente nominal do conversor de
frequência.
• Disjuntor com característica B:
– Tensão nominal do disjuntor ≥ tensão de alimentação nominal
– As correntes nominais dos disjuntores têm de ficar 10% acima da corrente no-
minal do conversor de frequência.
Disjuntor diferencial
AVISO
Não é assegurada uma proteção fiável contra choque em caso de tipo incorreto de
disjuntor diferencial.
Ferimentos graves ou morte.
• Para conversores de frequência trifásico, utilize exclusivamente disjuntores dife-
renciais universais do tipo B!
Operação no sistema TI
Em sistemas TI, apenas podem ser operadas unidades IP20. Para a operação de
uma unidade MOVITRAC LTE-B+ no sistema TI é necessário proceder à desativação
do filtro CEM integrado. Para tal, remova o parafuso CEM na lateral da unidade.
AVISO
Perigo por choque elétrico. Ainda podem existir tensões perigosas no interior da
unidade e nos terminais até 10 minutos após desligar a unidade da rede elétrica.
Morte ou ferimentos graves.
• Desligue o conversor de frequência da tensão, pelo menos, 10 minutos antes de
remover o parafuso CEM.
[1]
17511197323
L/L1
filtro
N/L2 CEM interno
L3
CEM
PE
17511225099
4.3.2 Instalação
Ligue o conversor de frequência de acordo com os esquemas de ligações seguintes.
Ao fazê-lo, tenha atenção às ligações corretas dentro da caixa de terminais do motor.
Existem 2 tipos de ligação básica: ligação em estrela e ligação em triângulo. Deve as-
segurar-se que o motor é ligado à fonte de tensão que o alimenta com a tensão de
serviço correta.
Pode encontrar mais informações na figura na secção "Ligação dentro da caixa de
terminais do motor" (→ 2 27).
Como cabo de potência, recomenda-se um cabo de 4 condutores, isolado com PVC e
blindado. Este tem de ser instalado de acordo com os regulamentos nacionais aplicá-
veis ao sector e as instruções aplicáveis. Para a ligação dos cabos de potência ao
conversor de frequência, são necessárias ponteiras para condutores.
As ligações de potência do conversor de frequência tamanho 3 têm de ser realizadas
com terminal circular para cabo de crimpagem, de forma a assegurar um contacto em
segurança.
O terminal de ligação à terra de cada conversor de frequência deve ser ligado indivi-
dual e diretamente à calha de ligação à terra (massa) da instalação (através de um
filtro, caso instalado).
Ver secção "Ligação do conversor de frequência e do motor" (→ 2 28).
As ligações à terra do conversor MOVITRAC®-LT não podem ser passadas de um
conversor para outro, nem de outros conversores para o conversor.
A impedância do circuito de ligação à terra deve cumprir as prescrições de segurança
locais do sector.
Para cumprir os regulamentos da UL, têm de ser utilizados terminais circulares de
crimpagem para cabos aprovados pela UL para todas as ligações à terra.
[1] [1]
2933384203
AVISO
Depois de desligada da tensão, é possível que a unidade e os terminais ainda per-
maneçam sob tensão durante até 10 minutos.
Morte ou ferimentos graves.
• Desligue e isole o conversor de frequência da alimentação de corrente durante,
22511091/PT – 04/2016
U V W + BR
F16
9682404363
W2 U2 V2
W2 U2 V2
U1 V1 W1
U1 V1 W1
U V W U V W
T6 T4 T5 T6 T4 T5
W2 U2 V2 W2 U2 V2
T9 T7 T8
T9 T7 T8 W3 U3 V3
U3 V3 W3
T1 T2 T3 T1 T2 T3
U1 V1 W1 U1 V1 W1
L1 L2 L1 L1 L2 L1
Baixa tensão WW Alta tensão W
22511091/PT – 04/2016
DR/DT/DV
T4 T5 T6
T4 T5 T6 U2 V2 W2
U2 V2 W2
T7 T8 T9
U3 V3 W3
T7 T8 T9
U3 V3 W3
T1 T2 T3 T1 T2 T3
U1 V1 W1 U1 V1 W1
U V W U V W
Baixa tensão WW Alta tensão W
AVISO
Perigo por choque elétrico. Uma cablagem incorreta dos cabos pode originar riscos
devido a alta-tensão.
Morte ou ferimentos graves.
• Cumpra a sequência de ligação abaixo apresentada.
NOTA
Em aparelhos novos, as placas de terminais DC+ e BR possuem coberturas quebrá-
veis que, se necessário, têm de ser quebradas.
Ligue o retificador do freio utilizando um cabo de alimentação separado.
A alimentação através da tensão do motor não é permitida!
22511091/PT – 04/2016
K10 [1]
(AC-3)
L1 L2 L3
Opção ND.. Indutância de entrada
L1' L2' L3'
L1 L2 L3
[2]
K11 K11 V+ K11
(AC-3) (AC-3) (AC-3) Secção de potência
10
[V+] V+
11
U V W BR +
10 10
[4] [4]
11 11 BW.. / BW..-T
GND Ligação da resistência
K12 K12
(AC-3) (AC-3) de frenagem*
[3] [3]
GND GND
branco branco
1 1
BG 2 vermelho 1 BG 2 vermelho
M
3 3 BW
* BGE 4 BMK 2 BGE 4 Trifásica
azul 3 azul
5 BMV 4 vermelho 5
13 branco
DR/DT/DV: 14 DR/DT/DV:
Desligamento dos 15 azul Desligamento do lado CA
lados CC e CA
18014401442886667
* Apenas tamanhos 2 e 3
[1] Contactor de alimentação no conversor de frequência
[2] Alimentação do retificador do freio, ligada através de K10
[3] Contactor/relé para alimentação de corrente do retificador do freio. Comando através do contacto a relé [4] no conversor
de frequência.
[4] Contactos a relé isolados
Configuração no parâmetro P-18 = 0
V+ Alimentação de corrente externa 250 VCA/30 VCC a, no máx., 5 A
VCC BMV Alimentação de tensão contínua BMV
VCA BMK Alimentação de tensão alternada BMK
22511091/PT – 04/2016
Parâmetro Configuração
P-15 Selecionar o programa que contém a avaliação TF/TH em DI3 (p.ex.,
P-15 = 3)
P-48 PTC-th
O nível de desativação está configurado para 2,5 kΩ.
22511091/PT – 04/2016
CUIDADO
Tensões superiores a 30 V aplicadas nos terminais do sinal podem provocar danos
no controlador.
Eventuais danos materiais.
• A tensão aplicada nos terminais do sinal não pode ser superior a 30 V.
Contacto relé
AI2/DI 3
AI2/DI3
AI1/DI4
AI1/DI4
AO/DO
AO/DO
+24 V
+24 V
+10 V
+10 V
DI 1
DI 2
DI 1
DI 2
0V
0V
0V
0V
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
15845019403
FWD
REV
15845025035
IP20 e IP55 IP55 e IP66 com interruptor opcional
22511091/PT – 04/2016
NOTA
Se o conversor de frequência for controlado por um SPS/PLC, os terminais 7 e 9 po-
dem ser utilizados como potencial de referência GND.
22511091/PT – 04/2016
1
+24 V SPS/PLC
2
DI 1
DO
3
DI 2
4 [1] ϑ
AI 2/DI 3
5 [2]
+10 V
6
AI 1/DI 4 R1
7
0V
8
AO/DO DI
9
0V 0V_DO/DI
10
Tensão de
comutação relé
11 [3]
Contacto relé
GND
15845578507
1 8
13515899787
NOTA
Devido a exigências da UL, o capítulo seguinte será sempre impresso em inglês, in-
dependentemente do idioma da presente documentação.
Ambient Temperature
The units are suitable for an ambient temperature of 40 °C, max. 60 °C with derated
output current.
To determine output current rating at higher than 40 °C, the output current should be
derated 2.5 % per °C between 40 °C and 50 °C, and 3 % per °C between 50 °C and
60 °C.
Imunidade a interferências
No que respeita à imunidade a interferências, o conversor de frequência com filtro
CEM cumpre os valores limite estipulados pela norma EN 61800-3, podendo ser utili-
zado tanto na grande indústria como em ambientes domésticos (indústria ligeira).
Emissão de interferências
Relativamente à emissão de interferências, o conversor de frequência com filtro CEM
cumpre os valores limite das normas EN 61800-3 e EN 55014. Os conversores de
frequência podem ser utilizados tanto na indústria como em ambientes domésticos
(indústria ligeira).
Para garantir as melhores condições de compatibilidade eletromagnética, os conver-
sores de frequência têm de ser instalados de acordo com as instruções apresentadas
no capítulo "Instalação" (→ 2 16). Garanta sempre uma boa ligação à terra dos con-
versores de frequência. Para o cumprimento dos requisitos de emissão de interferên-
cias, utilize cabos do motor blindados.
As seguintes tabelas indicam as condições de utilização em aplicações de aciona-
mento.
Para cumprir os requisitos com conversores de frequências sem filtro interno, utilize
um filtro externo e um cabo do motor blindado.
400 V, trifásica
LTE-B xxxx 503-x-xx
9007200661451659
22511091/PT – 04/2016
Recomendações para instalação da blindagem do motor em caso de conversor de frequência com IP20
Tamanhos 2 e 3
[4]
[3]
[2] [1]
TAM 2
TAM 3
17304181003
2
2
1
1
2
3
17304186379
[1]
≥8 mm
[3]
[2]
17304190731
22511091/PT – 04/2016
DFP 21B
RUN
BUS
FAULT
0 1
20
21
22
23
24
25
26
nc
ADDRESS
X30
A B D
D D
F
C E
18014401443154187
5 Colocação em funcionamento
5.1 Instruções resumidas
No cárter IP20 estão presentes as instruções resumidas para a colocação em funcio-
namento numa prateleira separada sobre o visor. No cárter IP55/IP66, as instruções
resumidas para a colocação em funcionamento estão guardadas no lado de dentro da
tampa da frente.
As instruções resumidas contêm um esquema de ligações dos terminais do sinal.
[4]
[2] [5]
[3] [6]
2933664395
5.2.2 Parametrização
Para alterar os valores dos parâmetros, proceda da seguinte maneira:
2. Garanta que o motor não arranca, p.ex., através do desligamento da ligação en-
tre o terminal 1 e o terminal 2.
4. P1-01
Ative o modo de parâmetro pressionando a tecla .
5. P1-03
Selecione o parâmetro desejado com as teclas e .
6. 5.0
Ative o modo de configuração pressionando a tecla .
7. 2.0
Configure o valor do parâmetro desejado com as teclas e
.
8. P1-03
Saia do modo de configuração pressionando a tecla .
9. StoP
Saia do modo de parâmetro pressionando a tecla .
22511091/PT – 04/2016
AVISO
Arranque automático do motor aquando colocação em funcionamento
Morte ou ferimentos graves.
• Certifique-se de que um arranque automático da máquina não coloca em perigo
pessoas nem aparelhos.
• Configure o potenciómetro para 0.
22511091/PT – 04/2016
NOTA
Tenha atenção à tensão nominal do motor ao efetuar a ligação.
AVISO
Quando o parâmetro P-52 estiver colocado em "1" ("Auto-Tune"), o motor pode ar-
rancar automaticamente.
Morte ou ferimentos graves
• Não toque no veio do motor
NOTA
A operação de motores síncronos sem encoder deve ser verificada através de uma
aplicação de teste. Não é possível garantir uma operação estável neste modo de
operação para todos os casos de aplicação. A utilização do modo de operação é,
portanto, da exclusiva responsabilidade do utilizador.
NOTA
Tenha atenção à tensão nominal do motor ao efetuar a ligação.
e P-04.
7. Inicie o processo de medição automático do motor "Auto-Tune"
• P-52 = 1 (Iniciar "Auto-Tune")
NOTA
Tenha atenção à tensão nominal do motor ao efetuar a ligação.
AVISO
Quando o parâmetro P-52 estiver colocado em "1" ("Auto-Tune"), o motor pode ar-
22511091/PT – 04/2016
rancar automaticamente.
Morte ou ferimentos graves
• Não toque no veio do motor
5.5.1 Ligação do PC
A ligação da interface de diagnóstico a um PC/portátil convencional é realizada com o
seguinte acessório:
• Adaptador de interface USB11A
• Conjunto PC-Engineering (conjunto de cabos C) para o conversor de frequência.
LTE-B
L1/L L2/N L3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
[5] U V W
[4]
[2]
[3] [1]
SEW
13129911435
SBus configurada:
• 125 kBaud: 500 m
• 250 kBaud: 250 m
• 500 kBaud: 100 m (definição de fábrica)
• 1 000 kBaud: 25 m
Só podem ser utilizados cabos blindados.
DFP 21B
RUN
0 1
20
21
22
23
0 1 2 3 4 5
24
25
26
nc
ADDRESS
ID PO1 PO2 PO3 CRC
X30
13031310603
22511091/PT – 04/2016
Especificação
A comunicação CANopen é implementada de acordo com a especificação DS301 da
versão 4.02 do CAN na automação (ver www.can-cia.de). Um perfil da unidade espe-
cial, como, p.ex., DS 402 não está realizado.
NOTA
Se, através do Tx-PDO, forem enviadas velocidade, corrente ou grandezas idênticas
de rápida alteração, o bus pode ficar sobrecarregado.
Para limitar a perda de bus nos valores previsíveis, o tempo de bloqueio "Inhibit-Ti-
me" pode ser utilizado, para isso, ver a secção "Inhibit-Time" no manual
"MOVIDRIVE® MDX60B/61B Comunicação e perfil da unidade do bus de campo".
• Tx (transmit) e Rx (receive) estão representados sob o ponto de vista do escravo.
22511091/PT – 04/2016
NOTA
Tx (transmit) e Rx (receive) estão representados sob o ponto de vista do escravo.
22511091/PT – 04/2016
Instalação elétrica
Estruture a rede Modbus de acordo com a figura no capítulo "Configuração do bus de
campo". O número máximo dos elementos do bus é de 32. O comprimento do cabo
permitido depende da velocidade de transmissão. Em caso de uma velocidade de
transmissão de 115 200 bps e de utilização de um cabo de 0,5 mm², o comprimento
do cabo máximo é de 1200 m. A ocupação da ligação da tomada de comunicação
RJ45 pode ser encontrada no capítulo "Tomada de comunicação RJ45".
• Coloque o conversor de frequência em operação de acordo com a descrição na
secção "Colocação em funcionamento simples" (→ 2 44).
• Para controlar o conversor de frequência via Modbus RTU, configure o parâmetro
P-12 para "5" ou "6".
– 5 = Palavra de controlo e valor nominal da velocidade via Modbus RTU, tem-
pos de rampa de acordo com a definição em P-03/P-04.
– 6 = Palavra de controlo, valor nominal da velocidade e tempo de rampa via
Modbus RTU.
• Configure P-14 para "101" de modo a aceder ao menu avançado.
• Configure os valores em P-36 da seguinte maneira:
– Para um endereço Modbus inequívoco, selecione uma configuração entre "1" e
"64".
– A velocidade de transmissão via Modbus está definida de fábrica para
"115,2 kBaud" (definição de fábrica). Para ajustar outra velocidade de trans-
missão, selecione-a em P-36. Tome em consideração que as velocidades de
transmissão do mestre de Modbus e do conversor de frequência têm de ser
sempre idênticas.
– Defina o comportamento do conversor de frequência em caso de timeout se a
comunicação for interrompida.
– 0: continuar a trabalhar com os últimos dados utilizados (definição de fábrica).
– t_xxx: falha após desaceleração de xxx milissegundos; é necessário fazer re-
set à falha.
– r_xxx: o conversor de frequência é parado através de uma rampa quando expi-
rar o período de xxx milissegundos. É executado um reinício automático se fo-
rem recebidos novos dados.
• Ligue o conversor de frequência a um mestre Modbus adequado, de acordo com
as informações apresentadas na secção "Tomada de comunicação RJ45". Para a
22511091/PT – 04/2016
NOTA
Nota: muitos mestres de bus consideram o primeiro registo como registo 0. Assim, é
possível retirar o valor "1" do número de registo abaixo indicado para obter o endere-
ço de registo correto.
22511091/PT – 04/2016
Exemplo de comunicação
Envio dos valores de referência
• Habilitação
• Velocidade = 100 %
• Rampa = 5 s
Como resposta, o escravo envia a confirmação das informações enviadas numa men-
sagem correspondente.
Habilitação Direção dos dados Endereço Função Dados Verificação CRC
−Tx 01 06H 00010006 09C8
−Rx 01 06H 00010006 09C8
Rampa de acele- Direção dos dados Endereço Função Dados Verificação CRC
ração −Tx 01 06H 00031388 255C
−Rx 01 06H 00031388 255C
Palavras dos dados do processo (16 bit) do gateway para o conversor (PO)
Descrição Bit Configurações
PO1 Palavra de con- 0 Controlador inibido 0: Arranque
trolo 1: Paragem
1 Paragem rápida ao longo da 2.ª Rampa de de- 0: Paragem rápida
saceleração (P-24) 1: Arranque
2 Paragem ao longo da rampa do processo P-03/ 0: Paragem
P-04 ou PO3 1: Arranque
3–5 Reservado 0
6 Reset do erro Flanco 0 para 1 =
reset do erro
7 – 15 Reservado 0
PO2 Velocidade de re- Valor percentual com sinal prévio/0,0061 %
ferência Exemplo: -80%/0,0061% = -13115 = CCC5 (Hex)
PO3 Tempo de rampa Tempo de 0 a 50 Hz em ms (gama 100 – 65535 ms). 1 dígito = 1 ms
(se P-12 = 4, 6 Exemplo: 1,0 s = 1000 ms = 03E8hex
ou 8)
Sem função (se Tempos de rampa, como configurados em P-03 e P-04.
P‑12 = 3, 5 ou 7)
Palavras dos dados do processo (16 bit) do conversor para o gateway (PI)
Descrição Bit Configurações Byte
PI1 Palavra de esta- 0 Habilitação do estágio de saí- 0: Inibido Byte baixo
do da 1: Habilitado
1 Conversor pronto a funcionar 0: Não pronto a funcionar
1: Pronto a funcionar
2 Habilitar dados PO 1, se P-12 = 3 ou 4
3–4 Reservado
5 Falha/aviso 0: Sem falha
1: Falha
6–7 Reservado
8 – 15 Estado do conversor se Bit 5 = 0 Byte alto
0x01 = Estágio de saída inibido
0x02 = Não habilitado/não funciona
0x04 = Habilitado/em funcionamento
0x05 = Definição de fábrica ativada
8 – 15 Estado do conversor se Bit 5 = 1
0x01 = Estágio de saída inibido
0x04 = Não habilitado/não funciona
0x06 = Falha devido a assimetria nas fases da entrada/
falha de fase de entrada
0x07 = Sobretensão no bus CC
0x08 = Sobrecarga no motor
0x09 = Parâmetros conforme a definição de fábrica
0x0B = Desconexão devido a temperatura excessiva
0x1A = Falha externa
0x2F = Falha devido a falha na ligação de comunicação
22511091/PT – 04/2016
(SBus)
0x71 = Falha na entrada analógica, corrente inferior a
2,5 mA
0x75 = Desconexão devido a temperatura insuficiente
0xC6 = Subtensão no Bus CC
0xC8 = Falha geral/falha nos estágios de saída
PI2 Velocidade atual Escalamento corresponde a PO2
PI3 Corrente real Escalamento: 0x4000 = 100 % da velocidade máxima, como configurado em
P-08
22511091/PT – 04/2016
NOTA
22511091/PT – 04/2016
P-12
Selecionar controlador
do controlador PI
P-15 Selecionar
função dos terminais
Utilizar valor de
Não referência interno?
Sim
Ajustar valor
P-45/1 = 1 de referência
interno em P-46
Feedback
fonte = entrada Não
analógica 1?
Feedback fonte
Sim alternativa selecionar
P-45/2
Ajustar fator de
ganho do componente
P - P-42 e/ou constante
de tempo integral P-43
Verificação:
Não Comportamento de
correção ok?
Sim
22511091/PT – 04/2016
Configuração
finalizada
16873132043
[2] [2]
[1] [1]
max 63x
16873961867
NOTA
Se o desconexão mais recente tiver ocorrido devido a subtensão, não serão incluí-
das no protocolo de falhas eventuais outras falhas de subtensão. Isto impede que o
protocolo de falhas seja preenchido com falhas por subtensão que ocorrem sempre
que o conversor é desligado.
ríodo. A indicação pisca no vi- esta se movimenta sem bloqueios ou outras avarias
sor para indicar uma sobre-
carga. mecânicas.
"OI-b" 4 0x04 0x2301 Sobrecorrente no canal de • Verificar o cabo de alimentação da resistência de fre-
frenagem
nagem
Sobrecorrente no circuito da
resistência de frenagem • Verifique o valor da resistência de frenagem
• Respeite os valores da resistência mín. apresentados
nas tabelas de medição
sor na rede
1) Para verificar o funcionamento de conversores de frequência a partir de 0,75 kW prima simultaneamente todas as teclas da conso-
la integrada.
7.5 Reciclagem
Respeite a legislação em vigor. Elimine os materiais de acordo com a sua natureza e
com as normas aplicáveis, por exemplo, como:
• Sucata eletrónica (placas de circuitos impressos)
• Plástico (caixas)
• Chapa metálica
• Cobre
• Alumínio
22511091/PT – 04/2016
Rampas
131 11022 P-03 Rampa de aceleração 0 – 5 – 600 s Tempo de rampa de aceleração em segundos.
O tempo de rampa refere-se a uma mudança de
passo do valor de referência de 0 – 50 Hz
(1500 rpm).
132 11023 P-04 Rampa de desacelera- 0 – 5 – 600 s Tempo de rampa de desaceleração em segun-
ção dos. O tempo de rampa refere-se a uma mudan-
ça de passo do valor de referência de 0 – 50 Hz
(1500 rpm) − 0 Hz.
133 11024 P-05 Seleção do modo de pa- 0 – 3 Define o comportamento de atraso do aciona-
ragem mento para a operação normal e para a falha de
alimentação. Ver "Descrição dos parâmetros
ampliada" (→ 2 76).
134 11025 P-06 Função de poupança de 0 – 1 P-06 = 1 ativa a função.
energia Se ativada, esta função reduz automaticamente
a tensão do motor aplicada em caso de cargas
leves. Em caso de redução a menor tensão do
motor possível corresponde a 50 % da tensão
nominal.
22511091/PT – 04/2016
Relé do utilizador
146 11050 P-18 Seleção relé do utilizador 0 – 1 – 8 Seleciona a função da saída do relé do utiliza-
dor.
Ver "Descrição dos parâmetros
ampliada" (→ 2 85).
147 11051 P-19 Limiar de comutação do 0 – 100 – 200 % da rota- Define o valor limite para P-18 e P-25.
relé ção máxima P-01 ou cor-
rente nominal do motor
22511091/PT – 04/2016
P-08
Velocidades de referência
148 11036 P-20 Velocidade de referên- P-02 – P-01 Valor de referência interno para velocidade 1, se
cia 1 Por defeito: 0 Hz P-10 > 0
Introdução em rpm
149 11037 P-21 Velocidade de referên- P-02 – P-01 Valor de referência interno para velocidade 2, se
cia 2 Por defeito: 0 Hz P-10 > 0
Introdução em rpm
AO/DO
153 11046 P-25 Selecção da função saí- 0 – 8 – 9 Seleciona a função da saída analógica.
da analógica Ver "Descrição dos parâmetros
ampliada" (→ 2 82).
Salto de velocidade
154 11045 P-26 Salto de velocidade ga- 0 – P-01 [Hz] Tamanho da gama de frequências a saltar.
ma de frequências Ver "Descrição dos parâmetros
ampliada" (→ 2 83).
155 11044 P-27 Centro de supressão P-02 – P-01 Centro de supressão
Por defeito: 0 Hz Ver "Descrição dos parâmetros
ampliada" (→ 2 83).
Funções HVAC
160 11132 P-32 Nível 1 0 – 25 s Também pode ser utilizada para uma frenagem
Função de retenção corrente CC. Para tal, em P-59 tem de estar definida uma
contínua, fator de duração do velocidade.
ciclo Ver "Descrição dos parâmetros
11133 P-32 Nível 2 0–2 ampliada" (→ 2 88).
Função de retenção corrente
contínua, modo de operação
161 11060 P-33 Função de arranque em 0 – 2 Função de arranque em movimento. Ver
movimento "Descrição dos parâmetros
ampliada" (→ 2 78).
162 11131 P-34 Ativação do chopper de 0–2 A configuração P-34 > 0 ativa o chopper de fre-
frenagem nagem integrado.
P-34 = 1, ativado com contactor de softw. (ape-
nas para BWLT 100 002).
Se a corrente máxima for ultrapassada é emitida
22511091/PT – 04/2016
Parâmetro controlador PI
170 11075 P-42 Controlador PI 0 – 1 – 30 Configurações para o controlador PI integrado.
Ganho P Com definição de fábrica:
171 11076 P-43 Controlador PI 0 – 1 – 30 s Fonte do valor atual = entrada analógica 2
Constante de tempo integral Fonte do valor de referência = valor fixo para 0
– 100 % da entrada analógica 2, ajustável de
172 11078 P-44 Controlador PI 0–1 modo digital através de P-46
Modo de operação Se operação ≠ definição de fábrica,
173 11079 P-45 – Nível 1 0–1 ver"Descrição dos parâmetros
Controlador PI sinal de entra- ampliada" (→ 2 91).
da, seleção fonte do valor de
referência
11080 P-45 – Nível 2 0–5
Controlador PI sinal de entra-
da , seleção fonte do valor
atual
174 11081 P-46 Controlador PI configura- 0 – 100 %
ção valor de referência digital
175 11067 P-47 Entrada analógica 2 0 – 10 V, b 0 – 10 V, Configura o formato da entrada analógica 2.
0 – 20 mA Ver "Descrição dos parâmetros
t4 – 20 mA, r4 – 20 mA ampliada" (→ 2 91).
t20 – 4 mA, r20 – 4 mA,
Ptc – th
176 11061 P-48 Temporizador para modo 0 – 25 s Ativação do temporizador através de P-48 > 0 s;
standby com n = 0 rpm e habilitação do controlador, o
conversor vai para o modo standby após tempo
ajustado em P-48
177 11087 P-49 Diferença controlador PI, 0 – 100 % Ver "Descrição dos parâmetros
nível de saída de standby ampliada" (→ 2 91).
178 11052 P-50 Relé do utilizador, banda 0 – 100 % Ativação através de P-50 > 0
22511091/PT – 04/2016
181 11091 P-53 Nível 1 0 – 250 % Ajuste de precisão manual parâmetro de contro-
Operação vectorial parâmetro lo
de controlo,
Fator de ganho (componen-
te P)
11092 P-53 Nível 2 0 = 250 ms
Operação vectorial parâmetro
de controlo,
Constante de tempo integral
(componente integral)
182 11095 P-54 Limite de corrente 0 – 150 – 175 % Corrente máxima que o conversor emite.
Valor percentual de P-08
183 11140 P-55 Motor, resistência do es- 0 – 655.35 Ω Ajuste manual do valor da resistência do estator
tator É atribuído automaticamente através de Auto-
Tune.
184 11142 P-56 Motor, indutância do es- 0 – 6553.5 mH Ajuste manual do valor Lsd.
tator É atribuído automaticamente através de Auto-
eixo d(Lsd) Tune.
185 11145 P-57 Motor, indutância do es- 0 – 6553.5 mH Ajuste manual do valor Lsq.
tator É atribuído automaticamente através de Auto-
Eixo q (Lsq) Tune.
186 11134 P-58 Velocidade frenagem 0 – P-01 Velocidade para arranque frenagem de corrente
corrente contínua contínua
Para ativação da frenagem de corrente contínua
é necessário efetuar uma alteração em P-32.
Ver "Descrição dos parâmetros
ampliada" (→ 2 91).
187 11135 P-59 Função de retenção cor- 0 – 20 – 100 % Também para frenagem de corrente contínua
rente contínua, intensidades Ver "Descrição dos parâmetros
de corrente ampliada" (→ 2 91).
188 11146 P-60 Velocidade modo de fo- 0 – 250 Hz Velocidade modo de fogo.
go Para ativar o modo de fogo, selecionar fun-
ção 13 em P-15.
22511091/PT – 04/2016
U
P-07
P-07
2
20 %
10 %
0%
P-09 P-09 f
2
6353342859
1 × 230 4 12
4 2
3 × 230
3 × 400 0,75 – 4 16
3 × 400 5,5 – 7,5 12
3 × 400 11 8
Esta função possibilita uma regulação da velocidade contínua em toda a gama de ve-
locidades de -100 % a +100 % de P-01 sem comutação da entrada binária. Em alter-
nativa, pode ser realizada uma curva característica conforme [B].
P01[%]
100
50 A B
UA[V]
-10 -5 5 10
-50
-100
12804908811
22511091/PT – 04/2016
100%
%
200
0%
10
5=
=
P-3
35
P-
Velocidade
50%
50%
3 5=
P-
0%
0V 5V 10V
Entrada analógica
6355552139
Escalamento escravo, se
P-12 = 11
P-35 = (nescravo/nmestre) × 100 %
Exemplo
Velocidade do mestre = 1500 rpm
Velocidade do escravo desejada = 750 rpm
P-35 = 750 / 1500 × 100 % = 50
A velocidade do escravo é limitada através de P-01 e P-02
22511091/PT – 04/2016
100%
0%
-5
9
= 0%
3 =
P- 39
P-
50%
%
50
=
39
Velocidade
P-
Entrada
0%
analógica
0V 5V 10V
0%
10
=
39
P-
-50%
-100%
6355554571
Velocidade de saída
P27 P26
Valor de referência n
positivo e negativo
9007205610286091
Exemplo:
salto da gama de velocidades 27 Hz – 37 Hz
Frequência de arranque = 27 Hz; frequência final = 37 Hz
P-26 = 37 Hz - 27 Hz = 10 Hz
P-27 = Frequência de arranque + P-26/2 = 27 Hz + 5 Hz = 32 Hz
Se a velocidade de referência estiver na gama de frequências a saltar, a velocidade
22511091/PT – 04/2016
U
UN/fN
P-07
P-282
P-281
P-29 P-09 f
12265183371
Relé fechado
Relé aberto
tal acontece pode ser aplicado P-51 = 5 % = 2,5 Hz. A variação de velocidade está
agora dentro da histerese, o relé mantém o seu estado.
Exemplo de aplicação
Função de retenção corrente contínua com frenagem CC
P-04
P-03
nB
I dc
IB
t_1 t_2 t
t_DC
16872908683
0 0–2 0
1 Injeção de corrente CC com START
2 Injeção de corrente com STOPP e START
Valor
Programa
Nível SBus (P-12 = 3/4)
n.º Modbus RTU (P-12 = 7/8)
CAN (P-12 = 5/6)
1 - Endereço escravo 1 − 63 1 − 63
0 500 kb/s 9,6 kb/s
1 500 kb/s 115,2 kb/s
8.2.13 Controlador PI
Explicações
0/VFC Controlo da velocidade
Controlo da velocidade vetorial para motores de indução com controlo em malha fe-
chada da velocidade do rotor calculado. Para o controlo em malha fechada da veloci-
dade do motor são utilizados algoritmos vetoriais. Para que a velocidade do rotor cal-
culada possa ser integrada virtualmente a nível interno no circuito de velocidade, este
modo de controlo disponibiliza um circuito de malha fechada sem encoder físico. Com
um controlador de velocidade corretamente configurado, a alteração estática da velo-
cidade é, em regra, melhor do que 1 %. Para alcançar o melhor controlo em malha fe-
chada possível, pode ser executada a função "Auto-Tune" (P-52) antes da primeira
operação.
1/Controlador U/f ampliado (default)
No processo de controlo U/f a velocidade do motor é ajustada através da variação li-
near da tensão e da frequência na saída do conversor. Para a maioria dos casos de
utilização este ajuste é suficiente. Caso seja necessário um melhor desempenho a ní-
vel de controlo do motor, estabilidade binária e gama de velocidades, deverá ser utili-
zado um modo de controlo VFC.
Compensação do escorregamento
O conversor de frequência MOVITRAC® LTE-B utiliza um controlador U/f ampliado.
Tal significa que com a compensação do escorregamento ativa (P-10 > 0), a queda
da velocidade relacionada com a carga é compensada pelo conversor de frequência,
que aumenta a frequência de saída fA para a porção calculada de Δf relacionada com
a carga no ponto operacional correspondente.
2/VFC Controlo da velocidade PM
Características analógicas controlo da velocidade VFC, no entanto no controlo da ve-
locidade PM é utilizado o modelo de máquina de um motor síncrono com ímanes per-
manentes para calcular os parâmetros de saída.
22511091/PT – 04/2016
ATENÇÃO
Perigo de danos no conversor de frequência.
Os parâmetros seguintes são utilizados internamente pelo conversor para possibili-
tar o controlo otimizado do motor. Uma configuração incorreta dos parâmetros pode
levar a potências mais baixas e a comportamentos inesperados do motor. Os ajus-
tes devem ser realizados apenas por utilizadores experientes familiarizados com as
funções dos parâmetros.
‚
RS Lsd Lsq Rr
I drms
‚
U Xn R r 1 -s s
7372489995
P-15 Entrada biná- Entrada biná- Função Entrada binária 3 Entrada analógi- Observações
Sele- ria 1 ria 2 ca
ção
12 0 0 Paragem/con- 0: (0 V) Em relação ao va- Referência de ve- –
trolador inibido lor de velocidade analógico locidade
1 0 Paragem com 1: (10 – 24 V) velocidade 1
rampa 1 (P-04) predefinida
0 1 Paragem com
rampa 2 (P-24)
1 1 Habilitação/iní-
cio
P-15 Entrada biná- Entrada biná- Entrada biná- Entrada binária 4/Entrada analógica 1 Observações
Sele- ria 1 ria 2 ria 3/Entrada
ção analógica 2
13 0: Paragem/ 0: Velocidade 0: (0 V) modo Referência de velocidade Função modo de fogo
controlador ini- predefinida de fogo
bido 1: Entrada ana- 1: (10 – 24 V)
1: Habilitação/ lógica 1 operação nor-
início mal
22511091/PT – 04/2016
5 0: Controlador inibi- 0: Referência de ve- 0: (0 V) velocidade 1 Sem efeito Se DI2 = 0, habilitação via DI1 e ga-
do locidade mestre predefinida teway.
1: Habilitação 1: Velocidade prede- 1: (10 – 24 V) velocida- Se DI2 = 1, habilitação exclusivamente
finida de 2 predefinida via DI1.
P-15 Entrada binária 1 Entrada binária 2 Entrada binária 3/En- Entrada binária 4/ Observações
trada analógica 2 Entrada analógi-
ca 1
6 0: Controlador inibi- 0: Referência de ve- 0: (0 V) Desconexão Referência de ve- Se DI2 = 0, habilitação via DI1 e ga-
do locidade mestre TF/TH locidade teway.
1: Habilitação 1: Referência de ve- 1: (10 – 24 V) tempera- Se DI2 = 1, habilitação exclusivamente
locidade entrada tura motor O.K. via DI1.
analógica Ligar o sensor de temperatura externo
7 0: Controlador inibi- 0: Referência de ve- 0: (0 V) Desconexão Sem efeito à entrada binária 3
do locidade mestre TF/TH
1: Habilitação 1: Em relação à velo- 1: (10 – 24 V) tempera-
cidade, consola tura motor O.K.
13 0: Controlador inibi- 0: Velocidade prede- 0: (0 V) velocidade 1 0: (0 V) velocidade Habilitação através de DI1 e Modbus
do finida predefinida 1 predefinida mestre1)
1: Habilitação 1: Referência de ve- 1: (10 – 24 V) opera- 1: (10 – 24 V) velo- Função modo de fogo
locidade mestre ção normal cidade 2 predefini-
da
1) Se P-31 = 2, 3, 6 ou 7, habilitação apenas através dez DI1
2) com definição de fábrica entrada analógica
13 0: Controlador inibi- 0: Velocidade 1 pre- 0: (0 V) modo de fogo Valor atual entrada Função modo de fogo
do definida 1: (10 – 24 V) opera-
1: Habilitação 1: Modo controlador ção normal
PI
25, 26 11296 – 11297 P00-10 Contador de ho- 0 = 99999 h Valor memorizado perma-
ras de operação nentemente. Definição de
fábrica sem efeito
– 11298 – 11299 P00-11 Tempo de opera- 0 = 99999 h Tempo de operação des-
ção desde a última falha 1 de a última falha (TRIP)
ou a última desconexão
(alimentação desligada).
Em caso de nova ativação
ou desconexão o tempori-
zador é reposto.
22511091/PT – 04/2016
9.1 Conformidade
Todos os produtos cumprem as seguintes normas internacionais:
• Marcação CE para a Diretiva de Baixa Tensão
• IEC 664-1 Coordenação de isolamento dos meios auxiliares elétricos em sistemas
de baixa tensão
• UL 508C Equipamento de conversão da potência
• EN 61800-3 Acionamentos elétricos de velocidade variável – parte 3
• EN 61000-6/-2, -3, -4, imunidade a interferências/emissão de interferências (CEM)
• Classes de proteção dos cárters segundo NEMA 250, EN 55011:2007
• Classificação do grau de inflamabilidade, de acordo com UL 94
• RCM
• cUL
• EAC
9.3.1 Sistema monofásico 115 VCA para motores trifásicos de 230 VCA (duplicador de tensão)
MOVITRAC® LTE-B – Classe de filtro CEM 0
IP20 Tipo MC LTE B... 0004-101-1-00 0008-101-1-00 0011-101-4-00
Referência 18261663 18261671 18261868
Cárter IP66/NEMA 4X sem in- Tipo MC LTE B... 0004-101-1-30 0008-101-1-30 0011-101-4-30
terruptor Referência 18262171 18262198 18262287
Cárter IP66/NEMA 4X com in- Tipo MC LTE B... 0004-101-1-40 0008-101-1-40 0011-101-4-40
terruptor Referência 18262422 18262430 18262538
ENTRADA
Tensão de alimentação Ualim V 1 × CA 110 − 115 ± 10 %
Frequência de alimentação falim Hz 50/60 ± 5 %
Fusível A 10 16 (15)1) 20
Corrente de entrada nominal A 6,7 12,5 16,8
SAÍDA
Potência do motor recomendada kW 0,37 0,75 1,1
Tensão de saída Umotor V 3 × 0 – 250
Corrente de saída A 2,3 4,3 5,8
Frequência de saída máxima Hz 500
Secção transversal do cabo do motor Cu 75C mm2 1.5
AWG 16
Comprimento máximo do cabo blindado m 50 100
do motor não blindado 75 150
INFORMAÇÃO GERAL
Tamanho TAM 1 2
Perda térmica com potência nominal de saída W 11 22 33
Resistência de frenagem mínima Ω − 47
1) Valores recomendados para conformidade UL
22511091/PT – 04/2016
9.3.3 Sistema trifásico 230 VCA para motores trifásicos de 230 VCA
MOVITRAC® LTE-B – Classe de filtro CEM 0
IP201) Tipo MC LTE B... 0004-203-1-00 0008-203-1-00 0015-203-1-00 0015-203-4-00 0022-203-4-00 0040-203-4-00
Referência 18261701 18261744 18261779 18262023 18261914 18262031
ENTRADA
Tensão de alimentação Ualim V 3 × CA 200 − 240 ± 10 %
Frequência de alimentação Hz 50/60 ± 5 %
falim
Fusível A 6 10 16 (15)2) 20 32 (35)2)
Corrente de entrada nomi- A 3 5.8 9.2 13.7 20.7
nal
SAÍDA
Potência do motor reco- kW 0,37 0.75 1.5 2.2 4
mendada
Tensão de saída Umotor V 0 – Ualim
Corrente de saída A 2.3 4.3 7 10.5 18
Frequência de saída máxi- Hz 500
ma
Secção transversal do cabo mm2 1.5 2.5
do motor Cu 75C AWG 16 12
Comprimento blindado m 50 100
máximo do não blindado 75 150
cabo do mo-
tor
INFORMAÇÃO GERAL
Tamanho TAM 1 2 3
Perda térmica com potência W 11 22 45 66 120
nominal de saída
Resistência de frenagem Ω − 47
mínima
1) Unidade para América, Ásia e África
2) Valores recomendados para conformidade UL
22511091/PT – 04/2016
Tamanhos 1 e 2
MOVITRAC® LTE-B – Classe de filtro CEM 0
IP201) Tipo MC LTE B... 0008-503-1-00 0015-503-1-00 0015-503-4-00 0022-503-4-00 0040-503-4-00
Referência 18261795 18261817 18261949 18261965 18261981
ENTRADA
Tensão de alimentação Ualim V 3 × CA 380 − 480 ± 10 %
Frequência de alimentação falim Hz 50/60 ± 5 %
Fusível A 5 10 16 (15)2)
Corrente de entrada nominal A 2.9 5.4 7.6 12.4
SAÍDA
Potência do motor recomenda- kW 0.75 1.5 2.2 4
da
Tensão de saída Umotor V 0 – Ualim
Corrente de saída A 2.2 4.1 5.8 9.5
Frequência de saída máxima Hz 500
Secção transversal do cabo do mm2 1.5
motor Cu 75C AWG 16
Comprimento blindado m 50 100
máximo do cabo não blindado 75 150
do motor
INFORMAÇÃO GERAL
Tamanho TAM 1 2
Perda térmica com potência W 22 45 66 120
nominal de saída
Resistência de frenagem míni- Ω − 100
ma
1) Unidade para América, Ásia e África
2) Valores recomendados para conformidade UL
22511091/PT – 04/2016
Tamanho 3
MOVITRAC® LTE-B – Classe de filtro CEM 0
IP201) Tipo MC LTE B... 0055-503-4-00 0075-503-4-00 0110-503-4-00
Referência 18262066 18262082 18262104
ENTRADA
Tensão de alimentação Ualim V 3 × CA 380 − 480 ± 10 %
Frequência de alimentação falim Hz 50/60 ± 5 %
Fusível A 20 25 32 (35)2)
Corrente de entrada nominal A 16.1 20.7 27.1
SAÍDA
Potência do motor recomendada kW 5.5 7.5 11
Tensão de saída Umotor V 0 – Ualim
Corrente de saída A 14 18 24
Frequência de saída máxima Hz 500
Secção transversal do cabo do motor mm2 2.5 4
Cu 75C AWG 12 10
Comprimento máxi- blindado m 100
mo do cabo do mo- não blindado 150
tor
INFORMAÇÃO GERAL
Tamanho TAM 3
Perda térmica com potência nominal de saí- W 165 225 330
da
Resistência de frenagem mínima Ω 47
1) Unidade para América, Ásia e África
2) Valores recomendados para conformidade UL
22511091/PT – 04/2016
9.4.1 Sistema monofásico 230 VCA para motores trifásicos de 230 VCA
MOVITRAC® LTE-B – Classe de filtro CEM B
IP201) Tipo MC LTE B... 0004-2B1-1-00 0008-2B1-1-00 0015-2B1-1-00 0015-2B1-4-00 0022-2B1-4-00 0040-2B1-4-00
Referência 18261728 18261752 18261787 18261892 18261930 18262139
Cárter IP66/ Tipo MC LTE B... 0004-2B1-1-30 0008-2B1-1-30 0015-2B1-1-30 0015-2B1-4-30 0022-2B1-4-30 0040-2B1-4-30
NEMA 4X Referência 18262201 18262228 18262236 18262295 18262309 18262384
sem interrup-
tor
Cárter IP66/ Tipo MC LTE B... 0004-2B1-1-40 0008-2B1-1-40 0015-2B1-1-40 0015-2B1-4-40 0022-2B1-4-40 0040-2B1-4-40
NEMA 4X Referência 18262503 18262511 18251048 18262570 18262589 18262597
com interrup-
tor
ENTRADA
Tensão de alimentação V 1 × CA 200 − 240 ± 10 %
Ualim
Frequência de alimentação Hz 50/60 ± 5 %
falim
Fusível A 10 16 20 32 (35)2) 40
Corrente de entrada nomi- A 6.7 12.5 14.8 22.2 31.7
nal
SAÍDA
Potência do motor reco- kW 0,37 0.75 1.5 2.2 4
mendada
Tensão de saída Umotor V 0 – Ualim
Corrente de saída A 2.3 4.3 7 10.5 16
Frequência de saída máxi- Hz 500
ma
Secção transversal do ca- mm2 1.5 2.5
bo do motor Cu 75C AWG 16 18
Comprimen- blindado m 50 100
to máximo não blindado 75 150
do cabo do
motor
INFORMAÇÃO GERAL
Tamanho TAM 1 2 3
Perda térmica com potên- W 11 22 45 66 120
cia nominal de saída
Resistência de frenagem Ω - 47
22511091/PT – 04/2016
mínima
1) Unidade para a Europa, Austrália e Nova Zelândia
2) Valores recomendados para conformidade UL
9.4.2 Sistema trifásico 230 VCA para motores trifásicos de 230 VCA
MOVITRAC® LTE-B – Classe de filtro CEM A
IP201) Tipo MC LTE B... 0015-2A3-4-00 0022-2A3-4-00 0040-2A3-4-00
Referência 18261884 18261922 18262058
Cárter IP66/NEMA 4X sem Tipo MC LTE B... 0015-2A3-4-30 0022-2A3-4-30 0040-2A3-4-30
interruptor Referência 18262317 18262325 18262392
Cárter IP66/NEMA 4X com Tipo MC LTE B... 0015-2A3-4-40 0022-2A3-4-40 0040-2A3-4-40
interruptor Referência 18262600 18262619 18262635
ENTRADA
Tensão de alimentação Ualim V 3 × CA 200 − 240 ± 10 %
Frequência de alimentação falim Hz 50/60 ± 5 %
2)
Fusível A 16 (15) 20 32 (35)
Corrente de entrada nominal A 9.2 13.7 20.7
SAÍDA
Potência do motor recomendada kW 1.5 2.2 4.0
Tensão de saída Umotor V 0 – Ualim
Corrente de saída A 7 10.5 18
Frequência de saída máxima Hz 500
Secção transversal do cabo do motor mm2 1.5 2.5
Cu 75C AWG 16 12
Comprimento máximo do blindado m 100
cabo do motor não blindado 150
INFORMAÇÃO GERAL
Tamanho TAM 2 3
Perda térmica com potência nominal de W 45 66 120
saída
Resistência de frenagem mínima Ω 47
1) Unidade para a Europa, Austrália e Nova Zelândia
2) Valores recomendados para conformidade UL
22511091/PT – 04/2016
Tamanhos 1 e 2
MOVITRAC® LTE-B – Classe de filtro CEM A
IP201) Tipo MC LTE B... 0008-5A3-1-00 0015-5A3-1-00 0015-5A3-4-00 0022-5A3-4-00 0040-5A3-4-00
Referência 18261809 18261825 18261957 18261973 18262007
Cárter IP66/NEMA Tipo MC LTE B... 0008-5A3-1-30 0015-5A3-1-30 0015-5A3-4-30 0022-5A3-4-30 0040-5A3-4-30
4X sem interruptor Referência 18262244 18262252 18262333 18262341 18262368
Cárter IP66/NEMA Tipo MC LTE B... 0008-5A3-1-40 0015-5A3-1-40 0015-5A3-4-40 0022-5A3-4-40 0040-5A3-4-40
4X com interruptor Referência 18251145 18251153 18262546 18262554 18262562
ENTRADA
Tensão de alimentação Ualim V 3 × CA 380 − 480 ± 10 %
Frequência de alimentação falim Hz 50/60 ± 5 %
Fusível A 5 10 16 (15)2)
Corrente de entrada nominal A 2.9 5.4 7.6 12.4
SAÍDA
Potência do motor recomendada kW 0.75 1.5 2.2 4
Tensão de saída Umotor V 0 – Ualim
Corrente de saída A 2.2 4.1 5.8 9.5
Frequência de saída máxima Hz 500
Secção transversal do cabo do mm2 1.5
motor Cu 75C AWG 16
Comprimento máxi- blindado m 50 100
mo do cabo do mo- não blinda- 75 150
tor do
INFORMAÇÃO GERAL
Tamanho TAM 1 2
Perda térmica com potência nomi- W 22 45 66 120
nal de saída
Resistência de frenagem mínima Ω - 100
1) Unidade para a Europa, Austrália e Nova Zelândia
2) Valores recomendados para conformidade UL
22511091/PT – 04/2016
Tamanho 3
MOVITRAC® LTE-B – Classe de filtro CEM A
IP201) Tipo MC LTE B... 0055-5A3-4-00 0075-5A3-4-00 0110-5A3-4-00
Referência 18262074 18262090 18262112
Cárter IP66/NEMA 4X sem in- Tipo MC LTE B... 0055-5A3-4-30 0075-5A3-4-30 -
terruptor Referência 18262406 18262414 -
Cárter IP66/NEMA 4X com in- Tipo MC LTE B... 0055-5A3-4-40 0075-5A3-4-40 -
terruptor Referência 18262643 18262651 -
ENTRADA
Tensão de alimentação Ualim V 3 × CA 380 − 480 ± 10 %
Frequência de alimentação falim Hz 50/60 ± 5 %
Fusível A 20 25 32 (35)2)
Corrente de entrada nominal A 16.1 20.1 27.1
SAÍDA
Potência do motor recomendada kW 5.5 7.5 11
Tensão de saída Umotor V 0 – Ualim
Corrente de saída A 14 18 24
Frequência de saída máxima Hz 500
Secção transversal do cabo do motor Cu 75C mm2 2.5 4
AWG 12 10
Comprimento máximo do cabo blindado m 100
do motor não blindado 150
INFORMAÇÃO GERAL
Tamanho TAM 3
Perda térmica com potência nominal de saída W 165 225 330
Resistência de frenagem mínima Ω 47
1) Unidade para a Europa, Austrália e Nova Zelândia
2) Valores recomendados para conformidade UL
22511091/PT – 04/2016
Declaração de Conformidade UE
Tradução do texto original 900720110/PT
Bruchsal 18/04/2016
Localidade Data Johann Soder
Director do Dpto. Técnico a) b)
a) Pessoa autorizada para elaboração desta declaração em nome do fabricante
b) Pessoa autorizada para a elaboração da documentação técnica com o mesmo endereço do fabricante
França
Fábrica de produção Haguenau SEW-USOCOME Tel. +33 3 88 73 67 00
Vendas 48-54 route de Soufflenheim Fax +33 3 88 73 66 00
Serviço de assistência B. P. 20185 http://www.usocome.com
67506 Haguenau Cedex [email protected]
Fábrica de produção Forbach SEW-USOCOME Tel. +33 3 87 29 38 00
Zone industrielle
Technopôle Forbach Sud
B. P. 30269
57604 Forbach Cedex
Argentina
Centro de montagem Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84
Vendas Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21
(B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar
Prov. de Buenos Aires [email protected]
Argélia
Vendas Argel REDUCOM Sarl Tel. +213 21 8214-91
16, rue des Frères Zaghnoune Fax +213 21 8222-84
Bellevue http://www.reducom-dz.com
16200 El Harrach Alger [email protected]
Austrália
Centro de montagem Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 3 9933-1000
Vendas 27 Beverage Drive Fax +61 3 9933-1003
Serviço de assistência Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 2 9725-9900
9, Sleigh Place, Wetherill Park Fax +61 2 9725-9905
New South Wales, 2164 [email protected]
África do Sul
Centro de montagem Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000
Vendas Eurodrive House Fax +27 11 248-7289
Serviço de assistência Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads http://www.sew.co.za
Aeroton Ext. 2 [email protected]
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Cidade do Ca- SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 21 552-9820
bo Rainbow Park Fax +27 21 552-9830
Cnr. Racecourse & Omuramba Road Telex 576 062
Montague Gardens [email protected]
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 31 902 3815
48 Prospecton Road Fax +27 31 902 3826
Isipingo [email protected]
22511091/PT – 04/2016
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Nelspruit SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 13 752-8007
7 Christie Crescent Fax +27 13 752-8008
Vintonia [email protected]
P.O.Box 1942
Nelspruit 1200
Áustria
Centro de montagem Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Tel. +43 1 617 55 00-0
Vendas Richard-Strauss-Straße 24 Fax +43 1 617 55 00-30
Serviço de assistência 1230 Wien http://www.sew-eurodrive.at
[email protected]
Bangladesh
Vendas Bangladesh SEW-EURODRIVE INDIA PRIVATE LIMITED Tel. +88 01729 097309
345 DIT Road [email protected]
East Rampura
Dhaka-1219, Bangladesh
Bélgica
Centro de montagem Bruxelas SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tel. +32 16 386-311
Vendas Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336
Serviço de assistência Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be
3001 Leuven [email protected]
Assistência Centros de Redutor indus- SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tel. +32 84 219-878
competência trial Rue de Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879
6900 Marche-en-Famenne http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Bielorússia
Vendas Minsk Foreign unitary production enterprise SEW- Tel. +375 17 298 47 56 / 298 47 58
EURODRIVE Fax +375 17 298 47 54
RybalkoStr. 26 http://www.sew.by
220033 Minsk [email protected]
Brasil
Fábrica de produção São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3835-8000
Vendas Estrada Municipal José Rubim, 205 – Rodovia [email protected]
Serviço de assistência Santos Dumont Km 49
Indaiatuba – 13347-510 – SP
Centro de montagem Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3522-3100
Vendas Rodovia Washington Luiz, Km 172 Fax +55 19 3524-6653
Serviço de assistência Condomínio Industrial Conpark [email protected]
Caixa Postal: 327
13501-600 – Rio Claro / SP
Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 47 3027-6886
Rua Dona Francisca, 12.346 – Pirabeiraba Fax +55 47 3027-6888
89239-270 – Joinville / SC [email protected]
Bulgária
Vendas Sofia BEVER-DRIVE GmbH Tel. +359 2 9151160
Bogdanovetz Str.1 Fax +359 2 9151166
1606 Sofia [email protected]
Camarões
Vendas Douala SEW-EURODRIVE S.A.R.L. Tel. +237 233 39 02 10
Ancienne Route Bonabéri Fax +237 233 39 02 10
Endereço postal info@sew-eurodrive-cm
B.P 8674
Douala-Cameroun
Canadá
Centro de montagem Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 905 791-1553
Vendas 210 Walker Drive Fax +1 905 791-2999
Serviço de assistência Bramalea, ON L6T 3W1 http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 604 946-5535
22511091/PT – 04/2016
Chile
Centro de montagem Santiago SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tel. +56 2 2757 7000
Vendas Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001
Serviço de assistência Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl
LAMPA [email protected]
Santiago de Chile
Endereço postal
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
China
Fábrica de produção Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Tel. +86 22 25322612
Centro de montagem No. 78, 13th Avenue, TEDA Fax +86 22 25323273
Vendas Tianjin 300457 http://www.sew-eurodrive.cn
Serviço de assistência [email protected]
Centro de montagem Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. Tel. +86 512 62581781
Vendas 333, Suhong Middle Road Fax +86 512 62581783
Serviço de assistência Suzhou Industrial Park [email protected]
Jiangsu Province, 215021
Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. Tel. +86 20 82267890
No. 9, JunDa Road Fax +86 20 82267922
East Section of GETDD [email protected]
Guangzhou 510530
Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. Tel. +86 24 25382538
10A-2, 6th Road Fax +86 24 25382580
Shenyang Economic Technological Develop- [email protected]
ment Area
Shenyang, 110141
Taiyuan SEW-EURODRIVE (Taiyuan) Co,. Ltd. Tel. +86-351-7117520
No.3, HuaZhang Street, Fax +86-351-7117522
TaiYuan Economic & Technical Development [email protected]
Zone
ShanXi, 030032
Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. Tel. +86 27 84478388
10A-2, 6th Road Fax +86 27 84478389
No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA [email protected]
430056 Wuhan
Xian SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. Tel. +86 29 68686262
No. 12 Jinye 2nd Road Fax +86 29 68686311
Xi'An High-Technology Industrial Development [email protected]
Zone
Xi'An 710065
Vendas Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Tel. +852 36902200
Serviço de assistência Unit No. 801-806, 8th Floor Fax +852 36902211
Hong Leong Industrial Complex [email protected]
No. 4, Wang Kwong Road
22511091/PT – 04/2016
Colômbia
Centro de montagem Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Tel. +57 1 54750-50
Vendas Calle 17 No. 132-18 Fax +57 1 54750-44
Serviço de assistência Interior 2 Bodega 6, Manzana B http://www.sew-eurodrive.com.co
Santafé de Bogotá [email protected]
Coreia do Sul
Centro de montagem Ansan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Tel. +82 31 492-8051
Vendas 7, Dangjaengi-ro, Fax +82 31 492-8056
Serviço de assistência Danwon-gu, http://www.sew-eurodrive.kr
Ansan-si, Gyeonggi-do, Zip 425-839 [email protected]
Busan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Tel. +82 51 832-0204
28, Noksansandan 262-ro 50beon-gil, Fax +82 51 832-0230
Gangseo-gu,
Busan, Zip 618-820
Costa do Marfim
Vendas Abidjan SEW-EURODRIVE SARL Tel. +225 21 21 81 05
Ivory Coast Fax +225 21 25 30 47
Rue des Pêcheurs, Zone 3 [email protected]
26 BP 916 Abidjan 26 http://www.sew-eurodrive.ci
Croácia
Vendas Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tel. +385 1 4613-158
Serviço de assistência Zeleni dol 10 Fax +385 1 4613-158
10 000 Zagreb [email protected]
Dinamarca
Centro de montagem Copenhaga SEW-EURODRIVEA/S Tel. +45 43 95 8500
Vendas Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09
Serviço de assistência 2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Egipto
Vendas Cairo Copam Egypt Tel. +202 44812673 / 79 (7 lines)
Serviço de assistência for Engineering & Agencies Fax +202 44812685
Building 10, Block 13005, First Industrial Zone, http://www.copam-egypt.com
Obour City Cairo [email protected]
Eslováquia
Vendas Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel.+421 2 33595 202, 217, 201
Rybničná 40 Fax +421 2 33595 200
831 06 Bratislava http://www.sew-eurodrive.sk
[email protected]
Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 55 671 2245
Slovenská ulica 26 Fax +421 55 671 2254
040 01 Košice Celular +421 907 671 976
[email protected]
Eslovénia
Vendas Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. Tel. +386 3 490 83-20
Serviço de assistência UI. XIV. divizije 14 Fax +386 3 490 83-21
3000 Celje [email protected]
Espanha
Centro de montagem Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Tel. +34 94 43184-70
Vendas Parque Tecnológico, Edificio, 302 Fax +34 94 43184-71
Serviço de assistência 48170 Zamudio (Vizcaya) http://www.sew-eurodrive.es
[email protected]
Estónia
Vendas Tallin ALAS-KUUL AS Tel. +372 6593230
Reti tee 4 Fax +372 6593231
75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa http://www.alas-kuul.ee
[email protected]
22511091/PT – 04/2016
EUA
Fábrica de produção Região Sudes- SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 864 439-7537
Centro de montagem te 1295 Old Spartanburg Highway Fax Vendas +1 864 439-7830
Vendas P.O. Box 518 Fax Fábrica de produção +1 864 439-9948
Serviço de assistência Lyman, S.C. 29365 Fax Centro de montagem +1 864 439-0566
Fax Confidential/HR +1 864 949-5557
http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Filipinas
Vendas Makati P.T. Cerna Corporation Tel. +63 2 519 6214
4137 Ponte St., Brgy. Sta. Cruz Fax +63 2 890 2802
Makati City 1205 [email protected]
http://www.ptcerna.com
Finlândia
Centro de montagem Hollola SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300
Vendas Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211
Serviço de assistência 15860 Hollola http://www.sew-eurodrive.fi
[email protected]
Serviço de assistência Hollola SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300
Keskikankaantie 21 Fax +358 3 780-6211
15860 Hollola http://www.sew-eurodrive.fi
[email protected]
Fábrica de produção Karkkila SEW Industrial Gears Oy Tel. +358 201 589-300
Centro de montagem Santasalonkatu 6, PL 8 Fax +358 201 589-310
03620 Karkkila, 03601 Karkkila http://www.sew-eurodrive.fi
[email protected]
Gabão
Vendas Libreville SEW-EURODRIVE SARL Tel. +241 03 28 81 55
183, Rue 5.033.C, Lalala à droite +241 06 54 81 33
P.O. Box 15682 http://www.sew-eurodrive.cm
Libreville [email protected]
Grã-Bretanha
Centro de montagem Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Tel. +44 1924 893-855
Vendas DeVilliers Way Fax +44 1924 893-702
Serviço de assistência Trident Park http://www.sew-eurodrive.co.uk
Normanton [email protected]
West Yorkshire
WF6 1GX
Drive Service Hotline / Serviço de Assistência a 24-horas Tel. 01924 896911
Grécia
Vendas Atenas Christ. Boznos & Son S.A. Tel. +30 2 1042 251-34
12, K. Mavromichali Street Fax +30 2 1042 251-59
P.O. Box 80136 http://www.boznos.gr
22511091/PT – 04/2016
Holanda
Centro de montagem Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V. Tel. +31 10 4463-700
Vendas Industrieweg 175 Fax +31 10 4155-552
Serviço de assistência 3044 AS Rotterdam Serviço de assistência: 0800-SEWHELP
Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl
3004 AB Rotterdam [email protected]
Hungria
Vendas Budapeste SEW-EURODRIVE Kft. Tel. +36 1 437 06-58
Serviço de assistência Csillaghegyí út 13. Fax +36 1 437 06-50
1037 Budapest http://www.sew-eurodrive.hu
[email protected]
Indonésia
Vendas Medan PT. Serumpun Indah Lestari Tel. +62 61 687 1221
Jl.Pulau Solor no. 8, Kawasan Industri Medan Fax +62 61 6871429 / +62 61 6871458 / +62
II 61 30008041
Medan 20252 [email protected]
[email protected]
http://www.serumpunindah.com
Jacarta PT. Cahaya Sukses Abadi Tel. +62 21 65310599
Komplek Rukan Puri Mutiara Blok A no 99, Fax +62 21 65310600
Sunter [email protected]
Jakarta 14350
Jacarta PT. Agrindo Putra Lestari Tel. +62 21 2921-8899
JL.Pantai Indah Selatan, Komplek Sentra In- Fax +62 21 2921-8988
dustri Terpadu, Pantai indah Kapuk Tahap III, [email protected]
Blok E No. 27 http://www.aplindo.com
Jakarta 14470
Surabaia PT. TRIAGRI JAYA ABADI Tel. +62 31 5990128
Jl. Sukosemolo No. 63, Galaxi Bumi Permai Fax +62 31 5962666
G6 No. 11 [email protected]
Surabaya 60111 http://www.triagri.co.id
Surabaia CV. Multi Mas Tel. +62 31 5458589
Jl. Raden Saleh 43A Kav. 18 Fax +62 31 5317220
Surabaya 60174 [email protected]
http://www.cvmultimas.com
Irlanda
Vendas Dublin Alperton Engineering Ltd. Tel. +353 1 830-6277
Serviço de assistência 48 Moyle Road Fax +353 1 830-6458
Dublin Industrial Estate http://www.alperton.ie
Glasnevin, Dublin 11 [email protected]
Islândia
Vendas Reykjavik Varma & Vélaverk ehf. Tel. +354 585 1070
Knarrarvogi 4 Fax +354 585)1071
104 Reykjavík http://www.varmaverk.is
[email protected]
Israel
Vendas Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Tel. +972 3 5599511
Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512
58858 Holon http://www.liraz-handasa.co.il
[email protected]
Itália
Centro de montagem Milão SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Tel. +39 02 96 980229
Vendas Via Bernini,14 Fax +39 02 96 980 999
Serviço de assistência 20020 Solaro (Milano) http://www.sew-eurodrive.it
[email protected]
Índia
Escritório Registado Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 265 3045200
Centro de montagem Plot No. 4, GIDC Fax +91 265 3045300
Vendas POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243 http://www.seweurodriveindia.com
Serviço de assistência Gujarat [email protected]
22511091/PT – 04/2016
Centro de montagem Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 44 37188888
Vendas Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Fax +91 44 37188811
Serviço de assistência Mambakkam Village [email protected]
Sriperumbudur - 602105
Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Pune SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 21 35 628700
Plant: Plot No. D236/1, Fax +91 21 35 628715
Chakan Industrial Area Phase- II, [email protected]
Warale, Tal- Khed,
Pune-410501, Maharashtra
Letónia
Vendas Riga SIA Alas-Kuul Tel. +371 6 7139253
Katlakalna 11C Fax +371 6 7139386
1073 Riga http://www.alas-kuul.lv
[email protected]
Libano
Vendas (Libano) Beirute Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 510 532
B. P. 80484 Fax +961 1 494 971
Bourj Hammoud, Beirut [email protected]
Vendas (Jordânia, Beirute Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tel. +961 1 494 786
Kuwait , Arábia Saudi- Sin El Fil. Fax +961 1 494 971
ta, Síria) B. P. 55-378 http://www.medrives.com
Beirut [email protected]
Lituânia
Vendas Alytus UAB Irseva Tel. +370 315 79204
Statybininku 106C Fax +370 315 56175
63431 Alytus http://www.irseva.lt
[email protected]
Luxemburgo
representação: Bélgica
Macedónia
Vendas Skopje Boznos DOOEL Tel. +389 23256553
Dime Anicin 2A/7A Fax +389 23256554
1000 Skopje http://www.boznos.mk
Malásia
Centro de montagem Johor SEW-EURODRIVE SDN BHD Tel. +60 7 3549409
Vendas No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Fax +60 7 3541404
Serviço de assistência 81000 Johor Bahru, Johor [email protected]
West Malaysia
Marrocos
Vendas Bouskoura SEW-EURODRIVE Morocco Tel. +212 522 88 85 00
Serviço de assistência Parc Industriel CFCIM, Lot 55 and 59 Fax +212 522 88 84 50
Bouskoura http://www.sew-eurodrive.ma
[email protected]
México
Centro de montagem Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO S.A. de C.V. Tel. +52 442 1030-300
Vendas SEM-981118-M93 Fax +52 442 1030-301
Serviço de assistência Tequisquiapan No. 102 http://www.sew-eurodrive.com.mx
Parque Industrial Quéretaro [email protected]
C.P. 76220
Querétaro, México
Vendas Puebla SEW-EURODRIVE MEXICO S.A. de C.V. Tel. +52 (222) 221 248
Serviço de assistência Calzada Zavaleta No. 3922 Piso 2 Local 6 http://www.sew-eurodrive.com.mx
Col. Santa Cruz Buenavista [email protected]
C.P. 72154
Puebla, México
22511091/PT – 04/2016
Mongólia
Escritório técnico Ulan Bator IM Trading LLC Tel. +976-77109997
Narny zam street 62 Tel. +976-99070395
Union building, Suite A-403-1 Fax +976-77109997
Sukhbaatar district, http://imt.mn/
Ulaanbaatar 14230 [email protected]
Namíbia
Vendas Swakopmund DB Mining & Industrial Services Tel. +264 64 462 738
Einstein Street Fax +264 64 462 734
Strauss Industrial Park [email protected]
Unit1
Swakopmund
Nigéria
Vendas Lagos Greenpeg Nig. Ltd Tel. +234-701-821-9200-1
Plot 296A, Adeyemo Akapo Str. Omole GRA http://www.greenpegltd.com
Ikeja Lagos-Nigeria [email protected]
Noruega
Centro de montagem Moss SEW-EURODRIVE A/S Tel. +47 69 24 10 20
Vendas Solgaard skog 71 Fax +47 69 24 10 40
Serviço de assistência 1599 Moss http://www.sew-eurodrive.no
[email protected]
Nova Zelândia
Centro de montagem Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 9 2745627
Vendas P.O. Box 58-428 Fax +64 9 2740165
Serviço de assistência 82 Greenmount drive http://www.sew-eurodrive.co.nz
East Tamaki Auckland [email protected]
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 3 384-6251
30 Lodestar Avenue, Wigram Fax +64 3 384-6455
Christchurch [email protected]
Paquistão
Vendas Carachi Industrial Power Drives Tel. +92 21 452 9369
Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Com- Fax +92-21-454 7365
mercial Area, [email protected]
Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8,
Karachi
Paraguai
Vendas Fernando de la SEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.L Tel. +595 991 519695
Mora De la Victoria 112, Esquina nueva Asunción Fax +595 21 3285539
Departamento Central [email protected]
Fernando de la Mora, Barrio Bernardino
Peru
Centro de montagem Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tel. +51 1 3495280
Vendas Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002
Serviço de assistência Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe
[email protected]
Polónia
Centro de montagem Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Tel. +48 42 293 00 00
Vendas ul. Techniczna 5 Fax +48 42 293 00 49
Serviço de assistência 92-518 Łódź http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
Serviço de as- Tel. +48 42 293 0030 Serviço de Assistência a 24-horas
sistência Fax +48 42 293 0043 Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW)
[email protected]
Portugal
Centro de montagem Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Tel. +351 231 20 9670
Vendas Av. da Fonte Nova, n.º 86 Fax +351 231 20 3685
Serviço de assistência 3050-379 Mealhada http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
22511091/PT – 04/2016
Quénia
Vendas Nairóbi SEW-EURODRIVE Pty Ltd Tel. +254 791 398840
Transnational Plaza, 5th Floor http://www.sew-eurodrive.co.tz
Mama Ngina Street [email protected]
P.O. Box 8998-00100
Nairobi
Rússia
Centro de montagem São Petersbur- ЗАО «СЕВ-ЕВРОДРАЙФ» Tel. +7 812 3332522 / +7 812 5357142
Vendas go а. я. 36 Fax +7 812 3332523
Serviço de assistência 195220 Санкт-Петербург http://www.sew-eurodrive.ru
[email protected]
Senegal
Vendas Dakar SENEMECA Tel. +221 338 494 770
Mécanique Générale Fax +221 338 494 771
Km 8, Route de Rufisque http://www.senemeca.com
B.P. 3251, Dakar [email protected]
Sérvia
Vendas Belgrado DIPAR d.o.o. Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393
Ustanicka 128a Fax +381 11 347 1337
PC Košum, IV floor [email protected]
11000 Beograd
Singapura
Centro de montagem Singapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tel. +65 68621701
Vendas No 9, Tuas Drive 2 Fax +65 68612827
Serviço de assistência Jurong Industrial Estate http://www.sew-eurodrive.com.sg
Singapore 638644 [email protected]
Sri Lanka
Vendas Colombo SM International (Pte) Ltd Tel. +94 1 2584887
254, Galle Raod Fax +94 1 2582981
Colombo 4, Sri Lanka
Suazilândia
Vendas Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd Tel. +268 2 518 6343
PO Box 2960 Fax +268 2 518 5033
Manzini M200 [email protected]
Suécia
Centro de montagem Jönköping SEW-EURODRIVE AB Tel. +46 36 34 42 00
Vendas Gnejsvägen 6-8 Fax +46 36 34 42 80
Serviço de assistência 553 03 Jönköping http://www.sew-eurodrive.se
Box 3100 S-550 03 Jönköping [email protected]
Suíça
Centro de montagem Basiléia Alfred lmhof A.G. Tel. +41 61 417 1717
Vendas Jurastrasse 10 Fax +41 61 417 1700
Serviço de assistência 4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Tailândia
Centro de montagem Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Tel. +66 38 454281
Vendas 700/456, Moo.7, Donhuaroh Fax +66 38 454288
Serviço de assistência Muang [email protected]
Chonburi 20000
Taiwan (R.O.C.)
Vendas Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd. Tel. +886 2 27383535
6F-3, No. 267, Sec. 2 Fax +886 2 27368268
22511091/PT – 04/2016
Tanzânia
Vendas Dar es Salaam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA Tel. +255 0 22 277 5780
Plot 52, Regent Estate Fax +255 0 22 277 5788
PO Box 106274 http://www.sew-eurodrive.co.tz
Dar Es Salaam [email protected]
República Checa
Centro de montagem Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Tel. +420 255 709 601
Vendas Floriánova 2459 Fax +420 235 350 613
Serviço de assistência 253 01 Hostivice http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Drive Service +420 800 739 739 (800 SEW SEW) Serviço de assistência
Hotline / Ser- Tel. +420 255 709 632
viço de Assis- Fax +420 235 358 218
tência a 24-ho- [email protected]
ras
Tunísia
Vendas Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Tel. +216 79 40 88 77
Zone Industrielle Mghira 2 Fax +216 79 40 88 66
Lot No. 39 http://www.tms.com.tn
2082 Fouchana [email protected]
Turquia
Centro de montagem Kocaeli-Gebze SEW-EURODRİVE Hareket Tel. +90 262 9991000 04
Vendas Sistemleri San. Ve TIC. Ltd. Sti Fax +90 262 9991009
Serviço de assistência Gebze Organize Sanayi Böl. 400 Sok No. 401 http://www.sew-eurodrive.com.tr
41480 Gebze Kocaeli [email protected]
Ucrânia
Centro de montagem Dnipropetrovsk ООО «СЕВ-Евродрайв» Tel. +380 56 370 3211
Vendas ул. Рабочая, 23-B, офис 409 Fax +380 56 372 2078
Serviço de assistência 49008 Днепропетровск http://www.sew-eurodrive.ua
[email protected]
Uruguai
Centro de montagem Montevideo SEW-EURODRIVE Uruguay, S. A. Tel. +598 2 21181-89
Vendas Jose Serrato 3569 Esqina Corumbe Fax +598 2 21181-90
CP 12000 Montevideo [email protected]
Uzbequistão
Escritório técnico Tashkent SEW-EURODRIVE LLP Tel. +998 71 2359411
Representative office in Uzbekistan Fax +998 71 2359412
96A, Sharaf Rashidov street, http://www.sew-eurodrive.uz
Tashkent, 100084 [email protected]
Vietname
Vendas Cidade de Ho Nam Trung Co., Ltd Tel. +84 8 8301026
Chi Minh Huế - Vietname do Sul / Material de Constru- Fax +84 8 8392223
ção [email protected]
250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, http://www.namtrung.com.vn
Binh Duong Province
HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street
District 10, Ho Chi Minh City
Hanói MICO LTD Tel. +84 4 39386666
Quảng Trị - Vietname do Norte / Todos os ra- Fax +84 4 3938 6888
mos excepto Material de Construção [email protected]
8th Floor, Ocean Park Building, 01 Dao Duy http://www.micogroup.com.vn
Anh St, Ha Noi, Viet Nam
22511091/PT – 04/2016
Zâmbia
representação: África do Sul
Índice remissivo
A Informações de segurança
Informações gerais........................................... 8
Armazenamento prolongado ............................... 69
Estrutura das informações de segurança inte-
B gradas .............................................................. 6
Estrutura das informações específicas a deter-
B-15 Entradas binárias ........................................ 96 minados capítulos ............................................ 6
C Identificação na documentação........................ 6
Montagem ...................................................... 10
Colocação em funcionamento ............................. 42
Notas preliminares ........................................... 8
Controlo via consola....................................... 45
Informações de segurança específicas a determi-
Controlo via terminais..................................... 44
nados capítulos ................................................ 6
Informações de segurança............................. 11
Informações de segurança integradas .................. 6
Colocação em funcionamento simples................ 44
Instalação ............................................................ 16
Compatibilidade eletromagnética ........................ 36
Cárter IP20 ..................................................... 21
Emissão de interferências .............................. 36
Conversor de frequência e motor................... 28
Imunidade a interferências ............................. 36
Ligações da caixa de terminais ...................... 27
Operação no sistema TN com interruptor FI
Instalação elétrica ............................................... 22
(IP20).............................................................. 25
Antes da instalação ........................................ 22
Condições ambientais ....................................... 105
Instalação ....................................................... 25
Conformidade .................................................... 105
Instalação mecânica............................................ 17
Consola
Interface de utilizador .......................................... 42
Parametrização .............................................. 43
Consola .......................................................... 42
D Isolamento seguro ............................................... 11
Definição de fábrica, repor parâmetros ............... 44 L
Descrição dos parâmetros ampliada ................... 76
Ligação
Designação da unidade....................................... 14
Informações de segurança............................. 10
Dimensões .......................................................... 17
Ligação elétrica ................................................... 10
Direito a reclamação em caso de defeitos ............ 7
Lista de falhas ..................................................... 66
Disjuntor diferencial ............................................. 23
LT-Shell
E Parametrização .............................................. 48
Especificações .................................................... 13 M
Estado do conversor ........................................... 65
Marcas................................................................... 7
Exclusão da responsabilidade............................... 7
Montagem
F Informações de segurança............................. 10
Funções de proteção........................................... 15 N
G Nomes dos produtos ............................................. 7
22511091/PT – 04/16
I O
22511091/PT – 04/16