PSIC FB Order in Complaint Case No. 172 of 2014 Decided On 18 Nov 2014
PSIC FB Order in Complaint Case No. 172 of 2014 Decided On 18 Nov 2014
PSIC FB Order in Complaint Case No. 172 of 2014 Decided On 18 Nov 2014
Complainant
Versus
Respondent
recapitulate the facts of the case in brief, its turns and twists and the changing
stances of the respondent PIO during this period.
2.
In the instant case, the complainant had filed her RTI application
more than a year ago on 23.09.2013 wherein) she had urged the PIO to explain
whether the New Oustee Policy was applicable to her too, whose a piece of land
held in joint account was acquired before 07.05.2001.
Besides, ii) she had sought for Punjabi version of paragraph
number 10, 11&12 of the New Oustee Policy (Policy related to compensation to
the individuals).
3.
days as mandated u/s 7(1) of RTI Act 2005, the APIO on the behalf of the
respondent PIO furnished the information on 20.02.2014. However, the PIO had
not touched on query No ii in his response at all.
Thus, there was a delay of over 100 days over and above the mandated
period of 30 days and attracted penal action u/s 20 (I) of the RTI Act.
However, the respondent PIO had forwarded a copy of the said
policy on 23.10.2013 , the last day of furnishing the information as mandated
under the RTI Act, to the Assistant Director, Language Department, Punjab Civil
Secretariat with a direction to translate it in Punjabi immediately on as it was to
be furnished to an information seeker Naib Kaur under the RTI Act. The APIO
also kept the complainant posted of this development that the New Oustee policy
was being translated.
5. But when the complainant failed to get the requisite information within
reasonable time, she approached the State Information Commission on
01.01.2014 u/s 18 (c ) ibid and the complaint was referred to the SIC Surinder
Awasthi who issued notice of hearing to both parties on 05.02.2014 and the
hearing was fixed on 05.03.2014.
6. On the first hearing on 05.03.2014, the representative of the PIO stated
that the information had been supplied to the information seeker on 19.02.2014.
As regards information, the case was closed. However, the Commission initiated
proceedings u/s 20 (1) as the furnishing of information had been delayed over
100 days over and above the mandated period of 30 days. This was startling
that the said three passages of which the
translation were of just 150 words and the entire New Oustee policy not more
than 1000 words.
However, the PIO took over four months to get that piece translated from
English to Punjabi which is the official language of the state. Its strange pace
and efficiency of the government indeed!
7. The representative of the PIO stated that Mr. Mohinder Singh Sood was
the PIO and accordingly a show cause notice was issued to PIO cum
Superintendent Mr. Sood and the case was deferred to 26.03.2014. But the
respondent PIO failed to file his response to the show cause notice. Again the
case was adjourned to 23.04.2014.
Later in response to the show cause notice, Mr. Sood filed an affidavit
that he was not the PIO during the contentious period when the RTI application
was filed or responded to and added that the said public authority had not any
designated PIO for six months from 17.09.2013 to 17.03.2014.
directed the head of the department Mr. A. Venu Prasad , Secretary, Department
of Housing and Urban Development , Punjab to clarify as to who had been
discharging the duties of PIO during the contentious period of six months from
17.09.2013 to 17.09.2014 so that penal action could be initiated against the
erring PIO u/s 20(1).
When the case came up again on 21.05.2014, Mr. Sood,
Superintendent cum APIO, sought more time to provide the name of the PIO or
the officer discharging the duties of the PIO and the case was again adjourned.
On the next hearing on 04.06.2014, Mr. Sood, who had been appointed
PIO on 03.06.2014, reiterated that there was no PIO during the contentious
period from 17.09.2013 to 17.03.2014.
Meanwhile, Secretary, Housing and Urban Development in a letter had
stated that as per the instructions of the Punjab government, Department of
Information and Technology (Administrative Reform Branch) , only under
secretary, deputy secretary and joint secretary could be appointed as PIO and
since there was none of said ranks officer available the department, the post of
the PIO remained vacant for six months. Since the Punjab government had
appointed a special secretary recently, a PIO had been appointed on 08.05.2014.
9. But Mr. Prasad had failed to explain and list his detailed efforts and
communications to seniors to ensure the appointment of such officers who could
be assigned the responsibilities of the PIO. How could the department remain
without PIO for a period of six months? How could an important department of
Punjab government deny the right of information to the citizens of the country
which is granted by the parliament?
instructions of 2005 did not permit the Secretary to appoint junior officers to the
post of PIO speaks volumes of the total apathy of the senior officers towards the
Right of Information Act.
In many departments, even officers of the rank of superintendents
have been appointed as PIOs and the secretary could have cross checked with
his counterparts in other departments or could have approached the office of
chief secretary to seek advice on how to appoint the PIO in the eventuality of
non-availability of officers that he faced. The secretary of the department has
apparently failed to discharge his duties as head of the public authority and the
under singed Commissioner took a serious note of it.
Moreover, Mr. Sood, who had been acting as APIO during the
contentious period from 17.09.2013 to 17.03.2014, argued that the public
authority had not denied the information during the contentious period even in
absence of any formally designated PIO adding that he had been furnishing
information to the complainants/appellants during this period after obtaining the
approval of the secretary of the department. This suggested that the Secretary of
the department had himself been discharging the responsibilities of the PIO. To
verify Mr. Mohinder Singhs contentions, the Commission directed him to
produce the entire record related to RTI of the department at the next
hearing- which included Cash Register and Information Register which are
mandatory to be maintained by the public authority under rule 4(6) and 3(3)
respectively of Punjab Right to Information Rules 2007.
10.
government
fails to appoint a PIO for six months and deny the right of
information to the citizens of the country for such a long times which can reduce
the RTI Act a unique Act having a fixed timeline for furnishing information - to a
farce. The Commission would be last to be a mute and passive spectator to such
a tendency that hit hard at the spirit of the RTI Act. The Commission has a duty
to fix the responsibility for delaying and denying the information within the
stipulated period and impose penalty as prescribed in section 20(1) of RTI Act.
These registers summoned by the undersigned Commissioner
were
discharging the functions of the PIO and is guilty of delaying and denying the
information within the stipulated period and to impose penalty in the instant case.
However, Mr. Sood who had been elevated from APIO to PIO by
then, failed to produce the record (the registers) on 01.07.2014 but produced the
official records on 10.07.2014. On perusal of the official records, it was revealed
that the RTI applications were responded to by then APIO Mr. Sood and the
information provided to the appellants/complainants during this period was
cleared by the Secretary of the department. Evidently, the Secretary of the
department had himself taken over the role of the PIO instead of appointing a
regular PIO. Thus, the undersigned Commissioner was of considered opinion
that the secretary of the department himself had been the PIO (though he was
not formally declared as PIO) as under RTI only PIO is expected to clear the
information to be provided to the complainants/ appellants.
11.
Thus,
Secretary,
Department
of
Housing
and
Urban
Development, Punjab Mr. Prasad was deemed to be PIO and responsible for
delay and denying the information within stipulated period and undersigned
Commissioner was constrained to issue show cause notice to him u/s 20(1) ibid
and the case was deferred to 07.08.2014, when the respondent deemed PIO Mr.
Prasad filed a detailed response dated 05.08.2014 and this was taken on record.
The response to the show cause notice could not be taken up as
the legal advisor Mr. Bhupinder Singh to Mr. Prasad, Secretary Housing and
Urban Development sought more time for arguments. The case was then
adjourned to 20.08.2014
12. Meanwhile, the acting Chief Information Commissioner on the
request of the respondent passed an order constituting full bench comprising Ld.
Commissioners Mr. Narinderjit Singh, Mr. Harinderpal Singh Mann and the
undersigned to hear the case. The larger bench heard the arguments of the
respondent PIO. However, the pronouncement was deferred and the case was
fixed for pronouncement today.
13. Before coming to the crux of the matters, the undersigned
commissioner would like to dispose of the peripheral issues raised by the
deemed PIO in his affidavit or submissions made on his behalf by his counsel.
Mr. Prasad in his affidavit has mentioned of an earlier RTI application
wherein the PIO had promptly responded to. However, the earlier RTI application
was not under consideration of the undersigned Commissioner who was only
limiting himself to the RTI application wherein she has sought information against
two queries.
14. Secondly, instead of furnishing the information in time, the deemed
PIO has questioned the very credentials of the information seeker. The deemed
PIO in his affidavit dated 05.08.2014 goes on to assert: There will be no wonder
that some such persons as the complainant may just be acting as pawns in the
hands of some unscrupulous property dealers. Also, it is a well known fact that
some of the information seekers are all out to misuse the provisions of the RTI
Act as a means of arm-twisting of the concerned department/its officials to settle
some other personal scores which is sometimes too obvious from their tone and
tanner by which they try to dictate their terms and conditions as if they are pay
masters of the officials of the department.
In fact not the information seeker, on the contrary many state
governments are accused of acting as mafias or at their behest to dispossess the
poor farmers of their land by following arbitrary policies without any input from
the stake holder farmers. And in this case, the policy related to farmers is
formulated in a language which overwhelming majority of the farmers does not
even understand and when some affected farmer sought its Punjabi translated,
she was dubbed to be playing in the hands of property dealers.
Evidently, the deemed PIO has resorted to insinuations and
attributed motives without realizing that all citizens have the right to information
and even hard core criminals and convicts too have sought information under the
Act and all the State Information Commissions and Central Information
Commission have been ensuring that information is provided to them subject to
the exemption u/s 8 of the Act. The PIO has no business to question the
credentials of the information seekers.
not pursue the case. During the first hearing itself, a representative of the
complainant, who did not carry any authority letter from the complainant, stated
that the complainant was an old woman and hence had failed to turn up. He
added that she had received the information on 19.02.2014 but was agitated that
the information was delayed after nearly four months. Since the Commissions
role was limited to adjudicate on the delay, it told her messenger that she need
not come for subsequent hearings and the respondent PIO was issued a show
cause notice to ascertain if the delay was bona fide or otherwise.
17. Also, the argument that the respondent deemed PIO had given
interim response on 23.10.213 that the requisite information i.e, the translation of
the three paragraphs of the New Oustee Policy had been sent for translation to
the Language Department, Punjab within stipulated period of 30 days is not
sufficient to let the PIO off the responsibility of providing the information within 30
days.
Section 7(1) of RTI Act states: The PIO should on receipt of request u/s 6
of Act shall as expeditiously as possible, and in any case within thirty days of
receipt of request either provide the information on payment of such fee as may
be prescribed or reject the request for nor any of the reasons specified in section
8 or 9.
So, informing the information seeker at the end of the mandated period
that her request is under consideration and then sleep over it for weeks and
months , keeping the information seeker waiting in anxiety and tension, is not
acceptable to the under signed Commissioner.
18. Also, the issue of interpretation of the New Oustee Policy as
against the query No 1 is not being debated or questioned. Under the RTI, the
PIO is not expected to interpret the information. Therefore, the undersigned is not
concerned regarding query No (i) raised in the RTI application is not responded
to. However, the respondent deemed PIO is obliged to, at least, inform the
information seeker within 30 days that the said query cant be responded to
under the RTI Act. But unfortunately, even this had not been done.
19.
information on query No ii, regarding which the respondent deemed PIO has
stated that the PIO is not legally obliged to get any policy translated into Punjabi,
which is the official language of the state.
20. The issues before the Commission were simple and crystal clear.
Firstly, whether there had been delay in furnishing information. Second issue
flows from the first itself that if there is delay, then who had been PIO during the
period when the RTI application was submitted and was expected to be
responded to so that the responsibility could be fixed. All other issues emanated
from the responses and assertions of the deemed PIO Mr. Prasad who tried to
cover up his delay by making up frivolous contentions and advancing specious
and fallacious logic.
21.In his affidavit dated 05.08.2014, he maintains that it should make
no difference to any applicant as to whether the application submitted by him
/her has been dealt with by the PIO or an APIO so long as the information sought
by him/her is provided.
Here, the RTI Act 2005 has defined the duties of the Central Assistant
Public Information Officer or a State Assistant Public Information Officer u/s 5(2)
Ibid and limited these to receive the applications for information or appeal under
this Act for forwarding with to the Central Public Information Officer or the State
Public Information Officer. Thus, the role of the APIO is limited to that of a
postman and nothing more. If the intentions of the law makers were to treat the
PIO and APIO as interchangeable, then it must have been expressed in so many
words .The deemed PIO has no business to challenge the wisdom of the law
makers and advance such arguments.
10
11
queries: i) The complainant had urged the PIO to explain whether the new
Oustee Policy was applicable to her too whose joint account land was acquired
before 07.05.2001.
Besides, ii) she had sought Punjabi version of paragraph number
10.11.12 of the Governments Oustee Policy ( Policy related to compensation to
the individuals whose land has been acquired by the government).
Since the query No 1 amounted to interpretation, it is not under
contention in the instant case as mentioned above.
25.
In fact, the query No ii too had not been under contention till the
It was raised
that the translation of these paragraphs was not available with the deponent.
Since even this was neither covered under the RTI Act nor the obligation of the
12
department of the deponent, still taking a sympathetic view, the translated copy
of the paragraphs had been supplied to her.
However, this was not communicated to the information seeker
at any stage that the deponent had done a special favour to her on sympathetic
ground. If this was the perception of the respondent deemed PIO, he could have
simply denied the information under RTI and urged her to file a separate request
to the department to get the said information translated to her convenience.
27.
Subsequently,
13
Under the RTI Act itself, the public authority must provide the
information in the states official language. Section 4 of the RTI Act lists the
obligation of the public authorities states:
4(1) Every public authority shall (a) maintain its records duly
catalogued and indexed in a manner and the form which facilitate the right to
information under the Act
Obviously, the records are to be maintained in the official language
which in case of Punjab is Punjabi.
Also, section 4(4) corroborates it further, It states, All material
shall be disseminated taking into consideration the cost effectiveness, local
language and most effective mode of communication in that local areas.
29.The undersigned Commissioner is of considered opinion that
mere translation of a government policy in the official language of the state does
not amount to creation of information.
information in the official language of the state to it people on the pretext that it is
not available, it would defeat the very objective of the act as overwhelming
majority of people in the country dont understand English despite it being the link
language or having in official use since the colonial days.
30. Also, under RTI Act, the information has to be supplied in the
form in which it is sought. Section 7(9) ibid clearly states: An information shall
ordinarily be provided in the form in which is sought unless it would
disproportionately divert the resources of the public authority or would be
detrimental to the safety or preservation of the record in question
Evidently, a translation of 150 odd words of a document from
English to Punjab would not have disproportionately diverted the resources of the
state. One can understand the odds of the concerned department if the
information seeker had sought information in Spanish or Latin.
The information seeker was not demanding a moon but a mere
translation of three paragraphs and it did not entail a rocket science but required
simple translation skill which almost every government officer is expected to
have in Punjab.
14
31. Moreover, the facts related to getting the translation are equally
startling. Instead of ensuring that the said paragraphs are translated at earliest if
not immediately on receipt of request on 23.09.2013, the respondent department
sent the paragraphs for translation to Language Department, Punjab Civil
Secretariat on 22.10.2013, on the last day of stipulated period of 30 days for
providing information.
Subsequently, the Language department, Punjab sent the
translated versions of the New Oustee policy on 06.11.2013 as per the affidavit
dated 25.03.2014 filed by the APIO Mr. Sood.
However, the department of Housing and Urban Development took
another month to send the same to the Chief Administrator, GMADA to get it
scrutinized, corrected, verified and authenticated to rule out creeping in of any
inadvertent mistake since it was a policy applicable to all oustees.
The deemed PIO has not mentioned when the GMADA returned the
corrected and authenticated version. Moreover, the respondent deemed PIO has
failed to mention his efforts to ensure that the GMADA does the job assigned to
it at earliest. In fact, no communication between the GMADA and the department
of Housing and Urban Development had been placed on record. Moreover, the
GMADA too is under the control of the department of Housing and Urban
Development. Apparently, the respondent PIO had washed his hands off the RTI
application after directing the GMADA to translate the New Oustee Policy.
However, when the State Information Commission issued notice of
hearing on 05.02.2014 after receiving the complaint u/s 18 of the RTI act , the
deemed respondent PIO swung into action and provided the information to the
complainant on 19.02.2014 albeit belatedly by over 100 days over and above the
mandated period of 30 days.
Therefore, the argument of the deemed PIO that the delay, if any, had
taken place only in processing the work of translation with the language
department and the translation policy scrutinized etc does not hold water. Firstly,
15
the department send the same to the Language Department after a month of
receipt of the RTI application and then took another month (from 06.11.2013 to
04.12.2013) to send the same to the GMADA for verification and authentication
of the translation. Evidently, the delay in furnishing information is on the part of
the deemed PIO.
32. In the instant case, the respondent deemed PIO who is also heading
the public authority and department of Housing and Urban Development has
erred on many accounts
33. In the light of the above, the under signed commissioner is of
considered opinion that the deemed PIO had a mala fide in withholding the
information for over 100 days and denied it to the information seeker
and
provided the same after receiving the notice of the commission. But when asked
to explain the inordinate delay, more startling facts emerged like that there had
been no PIO in the public authority for six months; obligations under the section 4
of the RTI Act were not adhered to; questioned the credential of the information
seeker without any basis; questioning the provisions of the Act while stating that
there was no requirement of PIO if the information is provided by the APIO; and
taking up a stance that the translation of a document amounts to creation of
information his department was not legally obliged to and host of other issues to
cover up his original delay-all suggests that the deemed PIO had little regard for
the RTI Act and looks down upon information seekers with disdain and contempt.
All these issues have been discussed in detail in the preceding paragraphs.
And hence, the the deemed PIO attracts the penal provisions u/s
20(1) and the Commission is constrained to impose a penalty @ of Rs. 250/each days which amount to Rs. 25,000/-.
Place: Chandigarh.
Dated: 18th November, 2014
Sd/(Surinder Awasthi)
State Information Commissioner
16
Appellant.
Versus
The Public Information Officer,
Office of the Housing & Urban Development Department,
Punjab (Housing-I Branch),
Mini Secretariat, Sector: 9, Chandigarh.
Respondent.
Complaint Case No. 172 of 2014
Present:
ORDER:
Smt. Naib Kaur, the appellant, has filed an appeal dated
30-12-2013 which was diarised in this Commission on 1.1.2014, against the
APIO of Housing & Urban Development Department, Punjab. This appeal case
has been listed as Complaint Case no. 172 of 2014. The contents of the appeal
filed in Punjabi language are as under:-
gkfb;h B{z
17
18
hearing. He may take note that in case he does not file his written
reply and does not avail
19
which
had
been
provided
vide
letter
20
with her application dated 2.9.2013. Vide the said letter, the
complainant had also been informed that there is no provision in
the Act for answering questions. It is pertinent to mention that there
is no delay or denial in supplying the information as it was available
and permissible under the RTI Act.
That in response to the letter dated 12.9.2013, vide
her letter dated 23.9.2013, the complainant demanded that new
oustee policy issued by the Government is in English language. But
she is illiterate. Therefore, she cannot understand the conditions of
the new policy. She further went on to state that about five acres of
their joint khata land had been acquired prior to the period of
7.5.2001 but till date none has been allotted a plot. Therefore, she
might be provided this information as to whether the new policy or
any of its conditions is applicable to them or not. Apart from this
after translating paras 10, 11 and 12 of the new policy in English
language its copy be forwarded to her.
That the deponent once again humbly submits that to
the humble understanding of the deponent, no provision of the RTI
Act enjoins upon the PIO to get the provisions of any policy
translated only for the convenience of the complainant. One is
constrained to imagine that if the complainant is really that illiterate,
how is she so minutely knowledgeable about the provisions of the
two Oustee Policies, the judgment of the Honble High Court and
the provisions of the RTI Act. There will be no wonder that some
such persons as the complainant may just be acting as pawns in
the hands of some unscrupulous property dealers. Also it is a well
known fact that some of the information seekers are all out to
misuse the provisions of the RTI Act as a means of arm-twisting of
the concerned department/its officials to settle some other personal
21
scores which is sometimes too obvious from their tone and tanner
by which they try to dictate their terms as if they are the paymasters of officials of the department.
That in spite of the above-stated position, though not
legally obliged, the office of the deponent, vide their letter
No.14/57/13/6HI/111282/I dated 22.10.2013, forwarded a copy of
the oustee policy to the Assistant Director, Language Department,
Punjab Civil Secretariat-2, with a request to translate the same at
the earliest into English language and return since the information
was to be supplied to the complainant, as there is no translation
expert in the office of the deponent nor was it a part of their duty.
Being policy matter it could not have been taken lightly by getting it
translated from/through a person not trained for the job. It is also
pertinent to mention that a copy of letter dated 22.10.2014 had also
been endorsed to the complainant which could be treated as
interim reply so far as supplying translated paras 10,11 and 12 of
the policy are concerned since the requisite information had
already been supplied vide letter dated 12.9.2013.
That a hand written translated copy of the policy had
been received from the language department vide their letter dated
6.11.2013. After perusing the same, being a policy, it had been
forwarded to the Chief Administrator, GMADA, SAS Nagar vide
Memo
No.14/57/13/6H1/132096/I
dated
4.12.2013
with
the
22
the
vide
Memo
No.14/57/2013/6HGI/164326
dated
of
this
Honble
Commission
vide
23
also
tenders
his
unconditional
apology
for
any
to
be
appointed
as
PIOs
and
the
Administrative
No.4/28/2014-4ARI/25520/I
dated
30.6.2014
has
24
of
the
Personnel
Department
of
the
Punjab
That
25
perusal
of
the
communication
dated
clearing
the
information
to
be
provided
to
the
26
PIO and the First Appellate Authority simultaneously. The APIO had
been getting the information cleared from the deponent not in his
capacity as PIO or FAA but as an Administrative Secretary/Head of
the Department which appears to have been wrongly construed by
this Honble Commission. As is absolutely clear from the facts
stated in the preceding paras, the information had neither been
delayed nor denied to the complainant as, to start with, the
complainant had not sought any information covered under Section
2(f) of RTI Act, 2005 but had merely sought clarifications in the
implementation of the Oustee Policies of 1994 and 2011 in the light
of the judgment passed by the Honble High Court in CWP No.2575
of 2009 which is beyond the scope of the RTI Act, 2005. Still a copy
of the Oustee Policy dated 25.5.2011 had been supplied to the
complainant within 10 days of the receipt of the application. The
complainant then demanded a copy of paras 10, 11 and 12 of the
2011 policy translated in Punjabi which was not available with the
department of the deponent. Since even this was neither covered
under the RTI Act nor the obligation of the department of the
deponent, still taking a sympathetic view, the translated copy of the
requisite paras had been supplied to her. There has been no delay
either at the end of the department of the deponent, the delay if
any, has taken place only in processing the work of translation with
the languages department and getting the translated policy
scrutinized, corrected, verified and authenticated so as to rule out
creeping in of any inadvertent mistake since it was a policy
applicable to all the Oustees. There is no provision in law or
procedure under which only paras 10, 11 and 12 of the policy could
have been got translated and forwarded to the complainant posthaste as demanded by the complainant.
27
i)
Smt. Naib Kaur C/O Sh. Gurbax Singh has filed an appeal with this
Commission wherein it has been stated that she has asked for
Punjabi translation of Paras 10,11 and 12 of the New Oustee Policy
from the Superintendent- APIO, Housing and Urban Development
Department, Punjab, Chandigarh vide letter dated 23.9.2013. The
appellant has mentioned that she was informed by the APIO vide
his letter dated 22.10.2013 that the Punjabi Translation of the policy
would be got done and after translation she would be supplied a
copy of the same. The appellant has mentioned that she has asked
28
for Punjabi translation of paras 10, 11 and 12 and not of the entire
policy and has requested that she may be provided the same. The
perusal of the request of the appellant- Smt. Naib Kaur dated
23.9.2013 indicates that the first part of her letter is in the shape of
question that whether certain conditions of the policy are applicable
to the land acquired from their common account before 7.5.2001 or
not. In the second part of the letter dated 23.9.2013, Smt. Naib
Kaur has mentioned that Punjabi translation of Paras 10, 11 and 12
may be provided to her after getting the same translated. Clearly
the appellant made a request for translation of certain Paras of the
policy of the Housing & Urban Development Department and the
contents of the letter clearly indicate that she was well aware that
the translation had to be got done. The APIO has provided
response vide his letter dated 22.10.2013 within the stipulated time
and in his response he has mentioned that the translation of the
policy in Punjabi language was being arranged and a copy of the
same would be provided to her after the translation. In her appeal
to
this
Commission
dated
30.12.2013,
the
appellant
has
29
30
submitted that vide office memo no. 2909 dated 12.09.2013 a copy
of the Oustee policy dated 25.05.2011 had been provided to the
appellant within 10 days of the receipt of the application, which was
well within the time frame stipulated under the RTI Act. The plea of
the respondent that the definition of information and right to
information makes it clear that a citizen has a right to get the
material, inspect the material, take notes from the material, take
extracts or certified copies of the material, take samples of the
material, take the material in the form of diskettes etc. has to be
accepted. The Act does not require the Public Information Officer to
deduce some conclusion from the material and supply the
conclusion so deducted to the applicant. The PIO is required to
supply the material in the form as held by the public authority and
is not required to do research on behalf of the citizen to deduce
anything from the material and then supply it to him or her.
ii)
iii)
It has been observed that public authority has not appointed PIO for
a certain period of time. However, the APIO has responded within
the stipulated time and therefore, the absence of the PIO did not
result in any delay in the disposal of the RTI request of the
31
v)
vi)
32
viii)
This case was fixed for 18.11.2014 for pronouncement of the order.
However, the complainant and respondent have not turned up. Hence this
33
(NARINDERJIT SINGH)
State Information Commissioner