Bahasa Pijin Cina

Download as pptx, pdf, or txt
Download as pptx, pdf, or txt
You are on page 1of 13

HMT 315 SOSIOLINGUISTIK

SIDANG AKADEMIK
2018/2019
HURAIKAN MAKSUD BAHASA PIJIN DENGAN MENGGUNAKAN

CONTOH ORANG CINA YANG MENUTURKAN BAHASA MELAYU

1. SYED RAIS ZAKWAN BIN SYED RABII (132355 )


2. NURUL SYIFA BINTI ZAINAL ( 127740 )
3. SITI NOR IZZATI BINTI JAFRI ( 132345)

PENSYARAH : PROFESSOR DR. NORIAH MOHAMED


Pengenalan
Bahasa merupakan satu simbol perhubungan yang boleh wujud dalam
masyarakat diantara perhubungan perkembanagan sosial, politik,
ekonomi, agama, pendidikan dan lain-lain. Bahasa merupakan satu
alat untuk perhubungan manusia diantara manusia dalam kehidupan
seharian, Menurut Trudgill 1974 Dalam pengucapan bahasa terdapat
sedikit sebanyak perbezaan yang ditimbulkan oleh pelbagai faktor.
Dalam masyarakat yang besar bilangan anggotanya dan rumit dalam
pengkhususannya dalam menjalankan cara hidup, kesannya perbezaan
dalam pertuturan jelas sekali dan kadang-kadang digalakkan untuk
menimbulkan identiti kumpulan.
Definisi Pijin
 Menurut Za’ba dalam Awang Sariyan (2006:30), bahasa pijin wujud
dalam bentuk bahasa pasar iaitu bahasa yang digunakan antara
orang Melayu dengan orang-orang yang berlainan bangsa.
 Mengikut takrifan secara lateral berdasarkan Kamus
Dewan, bahasa pijin ialah bahasa yang terdiri daripada campuran
unsur dua atau lebih bahasa lain yang digunakan apabila penutur
yang berlainan bahasa berkomunikasi antara satu dengan yang lain.
 Wardhaugh (1988) dan Holmes (2001) mendefinisikan pijin adalah
bahasa yang tidak mempunyai penutur asli.
 Dengan kata lain pijin ialah nama yang diberikan kepada bahasa
yang bertindak sebagai perhubungan yang digunakan oleh penutur
pelbagai bahasa yang bertemu dan berhubung antara satu sama
lain.
 Hasil daripada pertembungan dua atau lebih bahasa, dan bersifat
sementara.
• Unsur-unsur dari kedua-dua bahasa bercampur aduk
sehingga menimbulkan satu bentuk bahasa baru yang tidak
boleh dikategorikan kepada salah satu bahasa asal.

Misalnya

• bahasa A + bahasa B = Bahasa C.


• Bahasa C kita kenali sebagai bahasa pijin atau bahasa
pasar.
Faktor-faktor Wujudnya Bahasa Pijin
Fungsi Bahasa
• Pijin dicipta untuk sebab-sebab yang sangat praktikal contohnya
untuk perbincangan topik yang terhad.
• Pijin diciptakan bagi maksud membentuk medium komunikasi.
• Pijin dicipta untuk kegunaan sosial tertentu bagi memudahkan
komunikasi antara penutur 3 bahasa atau lebih bahasa di mana
salah satu bahasa adalah bahasa dominan. (+ bagi penutur bahasa
yang tidak berkongsi lingua franca)
• Pijin juga wujud disebabkan ianya diterima pakai sebagai bahasa
yang sama antara penutur yang bahasa ibunda adalah berbeza.
Sikap Penutur Bahasa
• Orang Melayu yang memang terkenal dengan sifat merendah diri terbawa-bawa sifat ketika
berkomunikasi dengan kaum asing. Secara tidak langsung, mereka telah menjadi model yang
salah kepada orang bukan Melayu.
Penguasaan Kemahiran Berbahasa
• Penguasaan dan kemahiran dalam menggunakan bahasa Melayu akan berkurangan. Masyarakat
yang selalu menggunakan bahasa pasar umtuk berkomunikasi dalam kehidupan seharian akan
mengalami masalah untuk menguasai bahasa Melayu dengan lebih baik terutamanya bagi
golongan muda dan pelajar.
Norma Masyarakat
• Menurut kebiasaan, penggunaan bahasa melayu yang betul hannya digunakan ketika majlis
formal sahaja. Untuk penggunaan harian, pengguna lebih gemar menggunakan bahasa
tempatan bersesuaian dengan keadaan sekeliling. Ini sekaligus menyebabkan cebisan peluang
dalam mempraktikkan bahasa Melayu yang sebenar makin sukar.
1. Mengabaikan hukum D-M
PIJIN BAHASA MELAYU
STANDARD
Api kereta Kereta api
Nasi makan Makan nasi
Ini orang Orang ini
Itu barang Barang itu
CONTOH:
“Wa dah cakap sama lu maa. Wa tak mau itu barang, apa pasal lu kasi
tapau juga?”
2. Penggunaan kata punya
PIJIN BAHASA MELAYU STANDARD
Itu budak sudah curi saya punya Budak itu telah mencuri dua ekor
dua ayam ayam saya
Dia punya kereta Keretanya
Itu olang punya bini ada jahat Isteri dia sangat jahat
punya
Dia punya rumah Rumahnya
Pandai punya orang Orang yang sangat pandai
CONTOH:
“Wa ada satu kereta, baik punya. Banyak cantik. Kalau lu suka esok
boleh mari tengok.”
3. Mengabaikan Penggunaan Penjodoh Bilangan

Bahasa Pijin Bahasa Melayu


Standard
Kita olang ada satu keleta Kami ada sebuah kereta.

Itu olang curi saya punya arnab Orang itu curi dua ekor arnab saya.

Wa ada satu payung saja Saya ada sekaki payung sahaja.

Lu beli tiga ayam mana cukup maa Awak beli tiga ekor ayam tidak cukup.

Wa mau itu buah durian satu saja Saya mahu buah durian itu sebiji
sahaja.
4. Menggunakan perkataan ‘banyak’
sebagai kata penguat ‘sangat’.
Itu amoi banyak cantik ooo wa tengok.
Saya lihat perempuan itu sangat cantik.

Wa banyak bangga lu mau mari wa punya kedai.


Saya sangat bangga awak mahu datang ke kedai saya.

Itu kedai makan banyak sedap ooo olang cakap.


Ramai orang cakap kedai makan itu sangat sedap.
4. Perbezaan Penggunaan Kata Ganti
Nama Diri
KGND Bahasa Pijin KGND Bahasa Melayu Standard

Kita olang Kami

Kita worang Kami

gua Saya

wa Saya

lu Awak

Lu worang Kamu

Itu olang Dia


BAHASA PIJIN BAHASA MELAYU
STANDARD

Lu mau makan apa ini pagi? Apakah awak mahu makan pagi
ini?

Wa bukan itu macamlah. Saya bukan macam itu.

Itu olang banyak cantik. Dia sangat cantik.


KESIMPULAN
• Bahasa pijin ini bersifat sementara kerana bahasa ini tiada penutur
jatinya.

• Di Malaysia, bahasa pijin digunakan secara berleluasa kerana rakyat


negara ini terdiri daripada pelbagai bangsa, iaitu bangsa Melayu, Cina,
India dan lain-lain.

• Bahasa pijin adalah bahasa yang mereka pilih untuk berkomunikasi


sesama sendiri supaya perkara yang ingin disampaikan itu dapat
difahami dengan mudah oleh kedua-dua belah pihak.

You might also like