저나라의 민속

Folklore of the Low Countries
제로니무스 보쉬 - 네덜란드 브라반트 미술가
1559년 장로 피터 브뤼겔이 쓴 네덜란드 속담이 100개가 넘는 속담을 농민 장면에서 보여준다.

흔히 네덜란드 민속이라고 일컬어지는 저나라의 민속에는 벨기에, 네덜란드, 룩셈부르크 사람들의 서사, 전설, 동화, 구전 전통 등이 포함되어 있다. 전통적으로 이 민속은 네덜란드어 또는 이들 국가의 지역 언어 중 하나로 쓰이거나 사용된다.

민속 전통

저나라의 민속은 베넬룩스 국가들의 민속 전통을 포괄한다. 네덜란드, 벨기에, 룩셈부르크. 여기에는 플랑드르족, 네덜란드어를 사용하는 벨기에 북부지역, 프리지아의 민속이 포함된다.

동화

많은 민간 설화는 기독교 이전의 갈리아어와 게르만 문화에서 유래되었다. 그래서 많은 설화는 프랑스어와 독일어 버전과 비슷하다. 1918년 윌리엄 엘리엇 그리피스젊은이를 위한 네덜란드 동화:[1] 이것은 1919년에 벨기에 동화가 그 뒤를 이었다.[2]

또한 1918년에는 벨기에 작가 장 드 보셰르(Jean de Bosschér)가 플랑드르(Flanders) 민화(Bests and Men)를 출간하였다. 벨기에 설화 칼 카츠(Karl Katz)는 독일 민화 피터 클라우스(Peter Claus)와 워싱턴 어빙(Washing)의 '리프 반 윙클(Rip Van Winkle)'과 비슷하다. 찰스 더린은 벨기에 국경 근처에서 태어난 프랑스 작가였다. 그는 시골의 민화를 바탕으로 이야기를 썼다.[3] 쐐기풀 스피너는 나중앤드류 랑1890년 '붉은 요정 책'에 포함된 플랑드르 동화다.

젊은이들을 위한 네덜란드 동화

그 이야기들 중에는 다음과 같은 것들이 있다.

  • 얽힌 인어
  • 더 많은 치즈를 원했던 소년
  • 프린스 스핀 헤드와 미스 스노우 화이트
  • 황금빛 털을 가진 멧돼지
  • 아이스 킹과 그의 놀라운 손자
  • 엘프들과 그들의 익살스러움
  • 카부터 종족
  • 삼백육십육명의 자녀를 둔 여인
  • The Oni on His Travels
  • 곱슬꼬리사자
  • 브라보와 거인
  • 도망갔다가 돌아온 농장
  • 산타클라스 앤 블랙 피트
  • 돌로 변한 도깨비들
  • 몰디 페니
  • 황금 헬멧
  • 밀이 작업했을 때 - Stavoren레이디 버전, 즉 세계에서 가장 소중한
  • 황새가 홀란드를 사랑하는 이유

'리틀 더치 보이'는 흔히 네덜란드의 전설이나 동화라고 생각되지만, 사실 허구적인 이야기인 한스 브링커나 실버 스케이트로 미국 작가 메리 마페스 도지가 쓴 것으로 네덜란드에서는 전통적인 민속놀이로 알려져 있지 않다.[4]

테마

몇몇 오래된 이야기들은 나무의 신성함에 대한 켈트족의 믿음을 반영한다. 숭고한 나무로서의 참나무는 이야기에서 볼 수 있는 주제다. 스무 마리의 펫티코트를 가진 공주에서는 지혜로운 늙은 참나무가 왕에게 조언을 하고, 목화의 전설에서는 목수를 위로한다.

브루트제 판 스타보렌

중세 네덜란드 민화는 물에 잠긴 도시와 바다에 관한 이야기에 강하다. 네덜란드의 대홍수로 유실된 침몰된 도시들을 둘러싼 전설은 다음과 같다. 1421년 엘리자베스의 홍수로부터, 도시가 물에 잠긴 후 요람에 떠 있는 아기 한 마리와 고양이가 발견되어 요람이 넘어지는 것을 막았다는 킨더디크의 전설이 전해진다. 그들은 홍수의 유일한 생존자였다. 킨더디크 마을은 요람이 뭍으로 올라온 곳으로 이름이 붙여졌다.[5] 그 이야기는 고양이와 요람에 나와 있다.

새프팅허 전설은 1584년 홍수로 인해 한때 찬란한 도시가 바닷물에 범람하고 폐허가 된 인어 한 마리가 포획되어 학대받으면서 종탑이 아직도 울리고 있다고 전한다. 이것은 마치 '웨스턴슈우웬의 인어공주[nl] (Westenschouwen)가 학대받는 인어공주에 이어 저주와 홍수가 뒤따르는 이야기와 흡사하다.[5] 몇몇 홍수 전설에서, 가라앉은 도시의 교회 종이나 시계 종은 여전히 물속에서 울리는 소리를 들을 수 있다.

드 레이스 신트 브란다엔(Dutch for The Voyage of Saint Brandan)은 기독교화오디세이의 일종으로, 갈웨이 출신의 승려 신트 브란다엔의 전설과 9년 동안의 세계 일주 항해를 묘사한 12세기에 쓰여졌다. 학자들은 이 네덜란드의 전설은 현재 잃어버린 중 독일어 문헌에서 파생된 것으로 믿으며, 아일랜드의 켈트족 요소와 결합하고 기독교와 동화적 요소를 결합한 것으로 보고 있다. 그 여행은 천사의 벌로 시작되었다. 천사는 브랜다인이 창조의 기적에 관한 책의 진실을 믿지 않는 것을 보고, 브랜다인이 그것을 불 속에 던져 넣는 것을 보았다. 천사는 그에게 진리가 파괴되었다고 말한다. 그의 여행에서 브랜다앵은 세계의 경이로움과 참상을 마주하게 되는데, 돼지머리, 개다리, 늑대 이빨이 활과 화살을 나르고 있는 먼 땅에 사는 사람들, 그리고 배를 꼬리를 입에 물고 에워싸는 거대한 물고기가 그것이다. 생브란단의 영문시 《Life of Saint Brandan》은 영국의 파생어다.[6]

바다 민속에는 신트 브란다엔의 전설과 후에 폐허가 된 항구 도시 스타보렌레이디 전설 등이 포함되어 있다.

플랑드르 동화

  • 농부 빗자루, 농부 물집, 농부 철

문학에서.

로망스

카롤링거의 저급한 나라들의 첫 번째 쓰여진 민속은 샤를마뉴에 대한 로맨스다. 카렐 엔데 엘레야스트(Charlemagne and Elegast)는 12세기 말이나 13세기 초경에 쓰여진 중간 네덜란드의 서사시다. 샤를마뉴(Karel)의 모범적인 크리스천 왕과 그의 친구 엘레스타스트(Elegast)의 이름에서 '엘프 정신' 또는 '엘프 손님'을 뜻하는 프랑크식 로맨스다. 엘레스타트는 동물과 대화하는 능력과 같은 초자연적인 힘을 가지고 있으며 엘프일 수도 있다. 그는 숲에서 도둑으로 산다. 두 사람은 모험을 떠나 샤를마뉴의 반역자로서 에르게릭을 폭로하고 제거한다.[7]

우화

판덴 보스 레이너드(About the Fox)는 빌렘이 그린 여우 레이너드 이야기를 네덜란드어로 번역한 것으로, 프랑스의 시 로만레나르트에서 유래하고 확장한다. 그러나 이 이야기의 첫 조각은 벨기에에서 발견되었다. 그것은 여우, 사기꾼의인화된 우화다. 네덜란드 판은 걸작으로 여겨지고 있는데, 그것은 레이너드를 노벨상 왕궁으로 데려가려는 동물들의 시도로 간주되고, 여우 레이너드는 교수대에 매달리는 것을 피하는 데 있어 모든 사람들을 압도한다.[8] 네덜란드어 버전의 동물들은 다음을 포함한다. 여우의 레이나르데 또는 레이나르데, 곰 브루운, 고양이 티베르트, 오소리 그림베르트, 사자 노벨, 토끼 쿠와르트.

네덜란드의 민속은 또한 기독교의 성인들과 아서 왕의 기사도탐구에 관한 영국의 주제들을 다루고 있다.

성인 이야기 & 기적

중세에는 기독교 성인의 전기와 기독교 기적의 이야기가 중요한 장르였다. 이 장르의 네덜란드 오리지널 작품은 다음과 같다.

  • 헤트 레벤 신트 세르바에스(Dutch for the Life of Saint Servatius)는 림부르크 귀족인 헨드릭 벨데케가 1160~1170년경에 쓴 시로 특히 네덜란드어로 기록된 최초의 문헌이다. 이것은 라틴어인 Vita et Miracula를 각색한 것이다.[9]
  • 13세기 말엽에 쓰여진 비테리크아시네데[nl]가 쓴 비테리크(Beatrice를 위한 더치)는 한 남자의 사랑을 위해 수녀원을 버리고 7년간 그와 함께 살면서 두 아이를 갖는 수녀의 기존 민속을 그린 시다. 그가 그녀를 버리면, 그녀는 그녀의 아이들을 부양하기 위해 매춘부가 된다. 그러던 중 그녀는 마리아(예수의 어머니)가 수녀원에서 자신의 역할을 맡아 왔다는 사실을 알게 되고, 자신이 없는 것을 아무도 모르게 돌아올 수 있게 된다. 이 전설은 라틴어를 네덜란드어로 각색한 1223년의 디오거스 미라큘로룸과 1237년의 리브리 옥토 미라큘로룸이다.[10]
  • 마리켄 니우메겐은 16세기 초 네덜란드어로 악마(이름 모엔)에게 유혹당하는 마리켄의 이야기를 다룬 글이다. 그는 그녀에게 세상의 모든 언어와 7가지 예술(음악, 산술, 기하학, 천문학, 문법, 논리, 미사여구)을 가르칠 것을 약속한다. 나중에 그녀는 회개하고 참회하는 행동을 한다.

그리피스에 따르면 하늘을 항해하는 와일드 헌트에 나오는 우단의 신화는 크리스천 신터클라스의 하늘을 여행하는 이야기로 바뀐 설화 중 하나였던 것으로 생각된다.[2] Zwarte Piet (Black Pete를 위한 Dutch)은 그의 조수다.

아서 로맨스

  • 월웨인페닌크[nl]피터 보스타르트[nl][11] 두 작가가 네덜란드어로 쓴 눈에 띄게 독창적인 시로 아서 왕을 위한 마법의 체스판을 찾기 위한 일련의 탐구에 나선 아서 왕의 기사 중 한 명인 월웨인("가웨인"을 위한 더치)의 이야기다.
  • 랜슬롯은 영국 아서 로맨스의 번역본이다.
  • Pisceval은 영국 아서 로맨스의 번역본이다.
  • Graalqueeste (Graalquee for Quest of the Grail)는 영국 아서 로맨스의 번역본이다.
  • 아르튀르 두드(Arthurs Dood for Arthur's Death)는 영국 아서 로맨스의 번역본이다.

민속 예술

민속 예술은 꼭두각시와 마리오네트 극장에서도 볼 수 있다. 부정행위로 억울하게 누명을 쓴 덕망 있는 아내 브라반트의 제네비브 이야기는 1716년 브라반트에서 처음 소개되었다. 18세기 중반에, 그것은 여행하는 인형 회사들 사이에서 매우 유명해졌다.[12]

세관

"더치 민족학자들은 공동체 축제와 휴일을 저지대에서 가장 활발하고 눈에 띄는 생활 전통으로 보고 있다."[13]

어린아이의 탄생을 기념하기 위한 완두콩이나 은수저 선물은 전통적이었다.[14]

민요

가장 오래된 네덜란드 민요(발라드, 대중가요 또는 로맨스라고도 함)의 소재는 매우 오래되어 고대 동화나 전설로 돌아갈 수 있다. 사실 13세기 네덜란드 민요에 내재된 고대의 설화들과 켈트족게르만족의 신화에 대한 일부 증거들을 제외하고는(예를 들어 바그다베르쿠스티스 여신의 2세기 비문 참조) 고대 네덜란드인들의 민화는 첫 번째 쓰여진 문헌에는 기록되지 않았다. 12세기에 걸쳐서 우리에게 패배했어

노래에 나오는 오래된 민화 중 하나는 13세기부터 살아남은 가장 오래된 네덜란드 민요 중 하나인 Heer Halewijn (Van Here Halewijn, 영어로도 알려진 Here Halewijn 경의 노래)이며 푸른 수염의 원형이다. 이 곡은 게르만 전설의 요소를 담고 있는데, 특히 노래 내 '마법의 노래'에서는 바이올린으로 마법에 걸린 노래를 연주하던 남자 물정령 스칸디나비아 닉스(스트롬칼렌)의 노래에 비유하여 여자와 아이들을 익사하도록 유혹한다.[15]

다양한 기원을 가진 네덜란드의 다른 민요는 다음과 같다. 백설공주, 파이브고어 크리스마스 캐롤,이제 영광스러운 부활절, 누가 나와 함께 위린엔에 갈 것인가, 시간은 몇 시인가, 농민은 그의 이웃을 보게것이다. 네덜란드어로 된 벨기에의 민요는 다음과 같다. 모든 것이 스테이블, 메이잉 송("Areise My Love, Shake of this Dream")과 인 홀랜드 스탠드 a House.[16]

중세 민속

둘레 그리엣, 1562년경 피터 브루겔 장로가 그린 그림

북브라반트 출신의 장로 피터 브루겔의 그림은 둘레 그리에의 전설, 1562년 같은 많은 다른 순환 설화를 보여준다. Jheronimus Bosch(또는 Jeroen Bosch)는 세계적으로 유명한 드로트맨이자 북브라반트 출신의 화가다. 그는 천국이나 지옥에 두었던 신화적인 인물들을 여러 점 그렸다. 그 예로는 나무꾼, 칼을 든 귀, 의자에 앉은 악마, 합창단 악마, 달걀 괴물 등이 있다.

전설적인 사람들

알라에르토겐보쉬의 영웅, 알라르트 뒤 하멜의 영웅 다이케
7.5피트 높이의 프리덤 파이터인 피에르 제로프 도니아 그림
  • 그루트 피어(Grutte Pier)가 이끄는 고도로 전문화되고 전설적인 전사들로 구성된 엄선된 그룹 아루머 즈워트 후프(The Arumer Black Gang)
  • Ever의 남작과 남작 부인 – 랑스트라트 지역의 허구적인 제목; 구 놀이공원 '랜드 밴 오오이트'에 의해 전국적으로 알려져 있다.
  • 비트리즈 – 마리아(예수의 어머니)가 구했다고 주장하는 잘못된 수녀. 성인의 이야기와 기적을 보아라.
  • 브란다엔 – 갈웨이 출신의 승려로 9년간 세계 일주 항해를 한다(에픽시)
  • 케는 에르토겐보쉬의 전설로, 운하에서 소변을 보는 동안 적의 도착을 경고한다.
  • 둘레 그리엣(매드 멕) – 전설적인 미친 여자
  • 핀(Frisian) – Frisian Lord, Polcwald의 아들
  • 비행 네덜란드인 – 해적과 그의 유령선박은 결코 집으로 돌아갈 수 없지만 영원히 "7대양"을 항해하게 된다; 이 전설은 영국 극장에서 유래했다는 것을 주목하라; 어떤 소식통에 따르면, 17세기 네덜란드 선장 버나드 포크(Bernard Fokke)는 선장의 모델이다.
  • 자이언트 브라더스 댄, 토엔, 오오이트, 누 – 이 4대 거인을 중심으로 많은 이야기가 존재한다. 이들은 초연 놀이공원 '랜드 밴 오오이트'를 통해 전국적인 명성을 누리고 있다.
  • 역대 주지사 – 랭스트라트 지역의 가상 인물
  • 얀 클라센 – 안델 마을의 군대에서 온 트럼펫 연주자
  • 얀 반 헌크스 – 남아프리카 공화국의 테이블 마운틴과 데블스 피크(케이프 타운)에서 열린 파이프 흡연 대회에서 악마를 물리친 뒤 악마에 영혼이 빼앗긴 네덜란드 해적 혐의다. 테이블 마운틴에 구름이 나타날 때마다 밴 헌크스와 악마가 다시 그 곳에 있다고 한다.
  • Jarpisser – 암모니아를 위해 항아리에 소변을 모으는 틸버그 시의 역사적 인물
  • 요키 데 프레트누스 – 네덜란드벨기에의 만화로 유명한 허구적 제스터
  • 나이트 화강암 – 랭스트라트 지역에서 온 강력한 가상의 기사
  • 잉그(잉와즈, Yngvi) – Mannus의 아들 잉게보네스의 설립자
  • 마누스의 아들 이스바에오네스의 창시자 이스태프
  • 클룬트제 The Giant Child – 엄청난 양의 아이스크림을 먹는 가상의 Giant Child
  • 로빈 후드 같은 캐릭터 코부스데어 슐로센
  • 작은아버지 비두
  • 로엔그린 – 아서 전설에 나오는 파르지발(퍼시발)의 아들
  • 루저 – 프리스도와 작센족의 선교사
  • 마누스투이스토의 아들, 다수의 게르만 부족의 조상
  • 투어의 마르틴
  • Pardoes – 1989년부터 전국적인 명성을 누려온 가상의 야유자이자 마법사, 에프텔링 유원지에 있는 동상에서 불멸의 명성을 누렸다.
  • 파르디앙 – 1990년 이후 전국적인 명성을 누려온 허구의 제자와 왕자
  • 북브라반트 '랑스트라트 지방' 출신의 전직 실존 강도 조직인 흰 깃털의 갱은 여전히 이야기에서 자주 언급된다.
  • Os의 강 – 진짜 강도 갱은 1888년부터 1934년까지 활동했다. 이 갱단은 대부분 노스 브라반트에서 낭만적으로 묘사되어 있으며, 일부는 로빈 후드의 갱들과 비교하기도 한다.
  • 브레다의 피트 배 – 이 배의 계략은 드 스페인 제국으로부터 브레다를 탈환하는 데 사용되었다.
  • 피에르 게로프스 도니아 "그루트 부두" – 키가 7.5피트 정도 되는 프리시안 해적과 자유 투사(2.15m의 검을 휘두르며 동시에 여러 명의 적을 참수할 수 있는 것으로 알려져 있음)
  • Rainje The Fox 또는 Reinaart the Fox – 우화, 동화, 운율, 노래에서 나온 여우; 헐스트 마을에 있는 한 조각상이 뉴질랜드에 서 있다.
  • 생 라드부드 – 900년부터 917년까지 위트레흐트의 주교로, 마지막 프리즈 왕(Fr.
  • 가상의 성인인 생쥐트(Saint-Jutte); 브레다의 제사장은 다음과 같이 말했다: "카니발은 생쥐트 미사 기간 동안 브레다로 돌아올 것이다." 이것은 실제로 다시는 돌아오지 않을 것이라는 것을 의미했다.
  • 투이스토 (Tuisco) – 모든 게르만 부족의 신화적 조상
  • Tyl Uylenspiegel – 1867년 Charles De Coster의 소설 네덜란드 종교개혁 전쟁 중 플랑드르 장난꾸러기의 모험을 재조명하다
  • 왈웨인 ("가웨인"을 위한 더치) – 아서 전설의 기사
  • Witte Wieven - "현명한 여성"에 대한 이야기는 적어도 600년대로 거슬러 올라간다. 어떤 곳에서는 그들은 쥬퍼스 또는 조퍼스로 알려져 있었다. 역사적으로, 위트있는 사람들은 현명한 여성, 약초학자, 그리고 치료사로 여겨진다.

전설의 생물

오베론 '엘프의 왕'
브라보거인의 손; 게르트마르크트의 조각품, 앤트워프
클라스 바크
랜지 와퍼, 헤트 스틴, 앤트워프
  • 알브스 – 작은 자연의 정령이나 지구인. 그들이 표면에서 살 것이라는 신화에 따르면, 그들은 보통 쪼그리고 앉아 손과 발로 걷는 모습을 보인다.
  • 벌드윗 – 악의 없는 착한 마녀, 주로 밀밭에서 발견됨
  • 안티고노스브라보와 거인[17] 출신의 거인
  • 엘프 – 게르만과 노르웨이의 신화에서 유래한 암컷 날개빛 정령. 모스 메이든은 나무 정령이나 나무 요정이라고 알려져 있었다.
  • 보이먼 – 네덜란드의 보기맨
  • 난쟁이 – 짧고 육중한 휴머노이드 생물
  • Gnomes – 대장간과 건축에 있어서 카부터에게 지시하는 난쟁이 같은 존재들. 그들은 네덜란드의 첫 번째 카리온(종 그룹)을 디자인한다 – 카부터스와 종에서[17].
  • 도깨비 – 또는 수염 요정들은 [17] 변한 도깨비에서 난쟁이와 도깨비 특징을 모두 가지고 있다.
  • 카부터 – (그놈을 위한 더치) 짧고 힘센 일꾼들 그들은 카부터와 종에서[17] 네덜란드의 첫 번째 카리온(종 떼)을 만든다.
  • 클라스 바악(더치 버전 "샌드맨")
  • 랜지 와퍼는 플랑드르 전설의 거인이자 사기꾼으로, 특히 앤트워프 시와 그 이웃 마을들에서 민화가 전해져 왔다.
  • 더 마크 – 벨기에 월룬 지역과 플랜더 국경의 밤 악마
  • 마라 – 스칸디나비아 국가 출신, 악몽을 꾸는 악성 여성 포장지
  • 니커 - 물의 정령
  • 악몽 – 구운 치즈를 먹고 난 후 밤에 사람들의 배를 깔고 앉아 있는 암컷 말들, 본래의 모습을 한 암컷 도깨비들, 고블린에서 돌[17] 변신한 여성들.
  • Ossaert - 조롱하는 물 정신 – 어린이들이 물로부터 안전하게 떨어져 있도록 하기 위해 어른들에 의해 발명되었다.
  • Plaaggeesten – 인간의 영혼이 없는 일종의 놀림 귀신; 항상 존재해 온 악마적인 존재들
  • Puck (Dutch for Puck)
  • 스탈카르 – 동물 노점에서[17] 사는 스톨 엘프
  • 스티프엘프와 그들의 익살스러운[17] 장난감의 녹말을 만들어내는 엘프
  • Dwaallichten - 엘프들과 그들[17] 익살스러운 사람들
  • 물늑대 – 동물화의 한 예(생명이 없는 것들을 위험한 동물과 연결) 낮은 나라에 끊임없이 위협이 되는 바다에서 나는 거친 파도에 '물늑대'라는 이름이 붙는다.
  • 늑대인간 - 그리스 라이칸의 게르만인과 노르웨이의 변종; 늑대인간은 모양을 바꾸기 위해 보름달이 필요할 것이다. 로스브룩뷔크 마을에는 와월프에 대한 이야기가 있다.[18] 어떤 이야기에서는 Beeldwit과 연관성이 있다.
  • 위트 위븐(남두칠 방언에서 그것은 "백인 여성"이라는 의미) – 뵐바, 약초학자, 현명한 여성들과 유사하다.

신화신

고대 지역 신화에서 이 지역의 고대 신들과 여신들의 이름은 로마, 켈트어, 게르만어에서 유래되었다.

전설의 장소

기타민속

참고 항목

메모들

  1. ^ 그리피스, 윌리엄 엘리엇 젊은이들을 위한 네덜란드 동화, 1918년
  2. ^ a b 그리피스, 윌리엄 엘리엇, 벨기에 동화, 1919년
  3. ^ Malarte-Feldman, Claire L. (12 February 2016). Duggan, Anne E.; Haase, Donald (eds.). Folktales and Fairy Tales: Traditions and Texts from around the World. 1. Santa Barbara: Greenwood. p. 262. ISBN 978-1-61069-254-0. OCLC 923255058.
  4. ^ 마그리, 피터 잔 2005년 세계민속백과사전 "네덜란드에서의 윤리학과 민속학
  5. ^ a b 메더, 테오.
  6. ^ 메이저 1971:9.
  7. ^ 메이저 1971:7-8.
  8. ^ 메이저 1971:3-4, 23-24
  9. ^ 메이저 1971:4.
  10. ^ 메이저 1971:20-21
  11. ^ 메이저 1971:11.
  12. ^ 세계 인형 예술 백과사전 "제네비브 드 브라반트"
  13. ^ Bronner, Simon J, "민속에서의 더치 관용과 긴장" , The Practice of Phantic, Univ. 2019년 미시시피 주의 프레스ISBN 9781496822642
  14. ^ 뉴네덜란드 연구소 "세관, 요리, 민속"
  15. ^ 메이저, 35페이지.
  16. ^ 이 곡들은 카펠레스가 편집한 유럽 민요의 멜로디 점수와 함께 수집된 곡들이다.
  17. ^ a b c d e f g h 윌리엄 엘리엇 그리피스의 네덜란드 동화
  18. ^ Oe toch, spookjes en sprookjes uit brabantse Maasland, Gerard Ulijn, ISBN 90 6486 010 6.

원천

연구
  • 신화 백과사전.
  • 메더, 테오. 네덜란드의 민간 설화 암스테르담 메어텐스 인스티튜트 파일 검색 3-11-2007
  • 메이저, 라인더. 저개발국 문학: 네덜란드와 벨기에의 짧은 역사. 뉴욕: Twayne Publishers, Inc. 1971.
  • 마이어, 모리츠 드 Les contractes de la Flandre: Apercu général de l'étude du'étude du'étude ppuluire en Flandre et cataloguees les 변종 flamandes de contes par A. 아른(FFC n:º 3) 헬싱키: 수오말레이넨 타이에카테미아. 1921
이야기 모음집
  • 그리피스, 윌리엄 엘리엇 젊은이들위한 네덜란드 동화 뉴욕: 토마스 Y. Crowell Co., 1918. (영어) SurLa레인 동화에서 온라인으로 이용 가능. 파일 검색 1-17-2007
  • 그리피스, 윌리엄 엘리엇 벨기에의 동화. 뉴욕: 토마스 Y. 크라우엘 회사. [1919?]
  • 카펠레스, 모드 편집자 유럽의 민요. 뉴욕: 오크 출판사, 1964.
  • 드 미어, 빅터 드 브람쉬 베르텔렌차트 제1권, 제2권, 제3권, 제4권(동물 이야기) 1925년에서 1925년 사이 (1ste druck).
  • 울프, 요한 빌헬름 도이체 메르헨 und 사겐. 라이프치히: 1845년.