체로키어의 역사
History of the Cherokee language이 글은 체로키족이 원산지인 미국의 토착 이로쿼이언어인 체로키어(cherokee)의 상세한 역사다. 체로키족 트리협의회는 2019년 언어 소멸 위협으로 국가비상사태를 선포하며 활성화 프로그램 강화를 요구했다.[1]
이름의 유래
체로키족은 그들의 언어를 샬라기(Tsalagi, ꮳꮃagi) 또는 츠라기(Tslagi)라고 부른다. 그들은 자신을 "교리인"을 뜻하는 Aniyunwiya(ANiyunwiya, ꭰꮒᏼꮻꮿ)라고 부른다. 뉴욕에 본부를 둔 이로쿼이족은 역사적으로 '동굴국가의 거주자'라는 뜻의 체로키 오야타게로노뇨를 불렀다.
체로키라는 이름의 유래에 대해서는 입증된 바는 없지만 많은 이론이 있다. 본래 '산 속에 사는 자'라는 뜻의 초토어 차라키(Cha-la-kee)에서 유래했거나, '굴나라에 사는 자'[2]라는 뜻의 초토우 치룩익비(Choctaw Chi-luk-ikbi)에서 유래했을지도 모른다. 1755년부터 체로키를 스페인어로 가장 빨리 렌더링한 것은 츠알라키다.[3] 또 다른 이론은 "체로키"가 다른 언어를 사용하는 사람을 의미하는 Lower Creek 단어인 Cvlakke("chuh-log-gee")에서 유래되었다는 것이다.[4] 전통적으로 지금의 조지아와 사우스캐롤라이나에서 사용되던 ꮳꮃ의 하부 방언에서 체로키족은 다른 방언에서 사용되는 "l" 소리 대신 구르는 "r" 소리를 내었기 때문에 그들의 언어를 자라기라고 불렀다. 이 발음은 아마도 사람들을 위한 현재의 영어 이름의 기초가 되었을 것이다.
"체로키"의 북미 태생과 궁극적인 영어 형태는 19세기에 제임스 무니에 의해 연구되었다. 체로키 신화 (1888)에서 그는 다음과 같이 쓰고 있다.
원래 1557년에 출판된 데 소토의 원정대의 포르투갈어 서사에서는 샬라케로 처음 등장하고, 우리는 1699년 프랑스어 문서에서는 체라퀴를 찾으며, 적어도 1708년까지는 영어의 형태로 '체로키'를 발견한다. 그래서 그 이름은 360년의 진정한 역사를 가지고 있다.
— James Mooney, "Myths of the Cherokee"[5]
사전 접촉 기록
체로키 기원에 대해서는 두 가지 견해가 지배적이며, 체로키 역사에 대해 알려진 대부분의 것들은 그들의 전통 언어를 통해 연구될 수 있다. 한 가지 이론은 이로쿼이어를 사용하는 민족인 체로키족이 남부 아팔라치아에 상대적으로 후발주자인 것으로, 이들은 후기 하우데노사우니 5개국과 다른 이로쿼이어를 사용하는 민족들의 전통적인 영토인 북부지역으로부터 선사 말기에 이주했을지도 모른다는 것이다. 19세기 연구자들은 체로키족이 고대에 오대호 지역에서 남쪽으로 이주한 구전 전통을 되짚어 보는 원로들과의 대화를 기록했다. 학계 전문가들에 의해 논란이 되고 있는 또 다른 이론은 체로키족이 수천 년 동안 동남쪽에 있었다는 것이다. 체로키 전 접촉은 1000~1500년 경에 지속된 남부 아팔라치아 후기 피스가 단계의 일부로 간주된다.[6]
1540년 체로키족은 나중에 미국이 된 남동부 지역에 4만 평방 마일을 주장하였다. 이 지역은 현재 앨라배마, 조지아, 노스캐롤라이나, 사우스캐롤라이나, 버지니아, 웨스트버지니아, 켄터키, 테네시 주의 일부를 포함하고 있다.
19세기 이전의 체로키 문화와 사회에 대해 알려진 많은 것들은 미국 작가 존 하워드 페인의 논문에서 유래한다. 페인 신문은 체로키 장로들이 일곱 종족을 상징하는 "백인" 조직으로 이루어진 전통적인 사회 구조의 장로들에 의한 설명을 묘사하고 있다. 페인에 따르면 세습되어 사제지간으로 묘사된 이 집단은 치유, 정화, 기도 등의 종교활동을 담당했다. 두 번째 젊은 층인 "붉은" 조직은 전쟁을 책임졌다. 전쟁은 오염을 일으키는 활동으로 여겨졌는데, 이것은 참가자들이 정상적인 마을 생활을 다시 시작하기 전에 사제 계급의 정화가 필요했다. 이 위계질서는 18세기 훨씬 이전에 사라졌다. 그 변화의 원인은 논의되어 왔으며, 흔히 체로키족이 아니쿠타니(Ani-)라고 알려진 사제계급의 학대에 대항하는 반란을 일으켜 그 기원은 개인 집단을 지칭하는 접두사인데 반해, 쿠타니의 의미는 알려져 있지 않다.[7][8]
1880년대 후반 체로키족을 연구한 민족학자 제임스 무니는 처음으로 이전 계급의 쇠퇴를 이 반란으로 추적했다.[9] 무니 때쯤에는 체로키 종교 종사자들의 구조는 유전보다는 개인의 지식과 능력에 기초하여 더욱 비공식적이었다.[8]
초기 문화사의 또 다른 주요 원천은 체로키 의학자 디단브위스키(체로키: ꮧꮣꮕꮻꭹꭹꭹꭹ)가 1820년대에 세쿼야가 체로키 교과를 만든 후 19세기에 쓴 자료에서 나온다. 초기에는 디단브위스기만이 이 재료들을 사용했는데, 이것은 매우 강력하다고 여겨졌다.[8] 후에, 이 글들은 체로키족에 의해 널리 채택되었다.
역사적인 시대가 시작될 때 미국의 남동부에 있는 대부분의 다른 인디언들과는 달리 체로키족은 이로쿼이언어를 구사했다. 그레이트 레이크 지역이 이로쿼이언어 사용자들의 핵심이었기 때문에 학자들은 체로키족이 그 지역에서 남쪽으로 이주했다는 이론을 세웠다. 그러나 일각에서는 이로쿼이족이 이주 과정에서 투스카로라가 그 집단에서 분리되면서 남동쪽에서 북쪽으로 이주했다는 주장도 있다. 언어학적 분석은 체로키어와 북부 이로쿼이어족의 비교적 큰 차이를 보여주며 먼 과거의 분열을 암시한다.[10] Glottochronics 연구는 그 분열이 기원전 1,500년과 1,800년 사이에 발생했다고 말한다.[11] 이전에는 콸라 경계(체로키 인디언의 동부 악단의 보호구역)의 옆과 현재 일부인 투카세지 강에 있는 키투와(Kituwa)의 고대 정착지는 종종 남동부의 체로키 정착지로 인용된다.[10]
17세기: 영어 접촉
1657년 버지니아 식민지에서는 레차헤크리아인이나 리카호칸인뿐만 아니라 수아안 마나호크족과 나히스산족이 국경을 돌파하여 현재 버지니아주 리치몬드 근처에 있는 제임스 폭포 근처에 정착하면서 소동이 일어났다. 이듬해 영어와 파문키의 연합군이 신인들을 몰아냈다. Rechahecrians의 신원은 많은 논란이 되어왔다. 역사학자들은 이 이름이 흔히 에리족으로 알려진 에리크로니온이나 에리엘호난에 기록된 것과 매우 흡사하다고 지적했다. 이로쿼이안 사람들은 1654년 강력한 이로쿼이 5개국에 의해 에리호 남쪽 해안에서 쫓겨났다. 인류학자인 마틴 스미스는 전쟁 후 버지니아로 이주한 부족의 잔재를 이론화했다(1986:131–32). 이 부족이 체로키족이었다고 주장하는 역사가는 거의 없다.[12]
버진아 무역업자들은 17세기 말 이전에 체로키족과 소규모 무역 시스템을 개발했다. 체로키족들 중 가장 일찍 기록된 버지니아의 무역업자는 1690년 코넬리우스 더거티 또는 도리티였다.[13][14] 체로키족은 버지니아와 더 북쪽 지방에서 노동자로 사용하기 위해 무역상 인디언 노예들을 팔았다.[15]
18세기
18세기 동안 체로키어 사용자 수는 급격히 감소했다. 1730년대에 영국과의 상업적인 무역으로 인해 인구는 절반으로 줄어들었고 그 결과 원주민들은 면역력이 없는 천연두와 같은 질병이 퍼졌다. 1780년대에 체로키족은 영국 정착민들과의 대량학살 전쟁, 특히 앵글로-체로키 전쟁, 그리고 무스코기를 포함한 다른 부족들과 충돌했다.
19세기
리터러시
1820년대에 체로키족의 음절이 발전하기 전에는 체로키어는 구어일 뿐이었다. 체로키어 음절은 체로키어를 쓰기 위해 1810년대 후반과 1820년대 초에 세쿼야에 의해 발명된 음절이다. 그가 이 음절을 만든 것은 그가 이전에는 어떤 대본도 읽지 못했다는 점에서 특히 주목할 만하다. 그는 처음에 로고그램으로 실험을 했지만, 그의 시스템은 후에 음절로 발전했다. 그의 체계에서, 각각의 기호는 단일 음절보다는 음절을 나타낸다; 체로키 음절의 85([16]원래 86) 문자는 체로키어를 쓰기에 적합한 방법을 제공한다. 어떤 기호는 라틴어, 그리스어, 심지어 키릴 문자까지 닮았지만 소리는 완전히 다르다(예를 들어, 소리 /a/는 라틴어 D를 닮은 글자로 쓰여진다).
1809년경, 세쿼야는 체로키어를 위한 쓰기 시스템을 만드는 작업을 시작했다.[17] 처음에 그는 언어의 각 단어에 대한 캐릭터를 창조하려고 노력했다. 그는 자신의 밭을 가꾸지 않은 채 1년 동안 이 노력에 매달려서 친구들과 이웃들은 그가 정신을 잃었다고 생각했다.[18][19] 그의 아내는 그의 초작을 마법으로 믿고 불태웠다고 한다.[17] 그는 마침내 이 접근법이 너무 많은 사진을 기억해야 하기 때문에 비현실적이라는 것을 깨달았다. 그리고 나서 그는 모든 아이디어에 대한 상징을 만들려고 노력했지만, 이것은 또한 실용적이기엔 너무 많은 문제들을 야기시켰다.[20]
세쿼야는 단어 전체를 대표하려는 시도를 포기하고 언어의 각 음절에 대한 상징을 개발하기 전까지는 성공하지 못했다. 약 한 달 후, 그는 86자로 된 시스템을 갖추었고, 그 중 일부는 그가 철자책에서 얻은 라틴어 문자였다.[18] 체로키 문자의 학자 재닌 스캔카렐리는 "현재의 형태에서는 많은 음절 문자들이 로마자, 키릴 문자 또는 그리스 문자나 아라비아 숫자를 닮았다"면서 "그러나 다른 언어와 체로키어에서는 이들의 소리 사이에는 뚜렷한 관계가 없다"[17]고 말했다.
음절을 기꺼이 배우려는 어른들을 찾을 수 없어서, 그는 그것을 딸 아요케(아요카도 철자)에게 가르쳤다.[17] Langguth는 그 당시 그녀가 겨우 여섯 살이었다고 말한다.[21] 그는 체로키족이 정착한 아르칸소 영토에 있는 인디언 보호구역으로 갔다. 그가 지역 지도자들에게 이 음절의 유용성을 설득하려 하자, 그들은 그 상징들이 단지 임시로 상기시켜주는 것이라고 믿으며 그를 의심했다. 세쿼야는 제각기 한 마디씩을 부탁했고, 그것을 적어놓은 다음 딸을 불러 그 말을 되읽었다. 이 시위는 지도자들을 설득하여 그가 몇 명 더 많은 사람들에게 음절을 가르치게 했다. 이것은 수개월이 걸렸고, 그 동안 그는 학생들을 주술에 이용했을지도 모른다는 소문이 돌았다. 수업을 마친 세쿼야는 학생 한 명 한 명 한 명 한 명에게 받아쓴 편지를 썼고, 받아쓴 답장을 읽었다. 이 시험은 서부 체로키족에게 그가 실용적인 문자 체계를 만들었다고 확신시켰다.[19]
세코야는 동쪽으로 돌아왔을 때 아칸소 체로키 지도자의 서면 연설이 담긴 봉인된 봉투를 가져왔다. 이 연설을 읽음으로써, 그는 체로키 동부를 설득하여 체로키 동부의 체로키도 그 시스템을 배우도록 했고, 그 후 체로키 동부의 체로키도 빠르게 확산되었다.[18][19] 1825년 체로키 민족은 공식적으로 문자 체계를 채택했다. 1828년부터 1834년까지 미국 선교사들은 체로키족이 체로키족에게 세코야의 교과를 이용하여 활자 문자를 개발하고 체로키족 민족 최초의 신문인 체로키 피닉스를 체로키족과 영어로 된 텍스트로 인쇄하는 것을 도왔다.[22]
1826년 체로키 국가평의회는 조지 로레이와 데이비드 브라운에게 세쿼야의 시스템을 이용하여 새로운 체로키 언어로 체로키 민족법 8부를 번역, 인쇄하도록 위임했다.[20]
일단 알버트 갈라틴이 세쿼야의 음절 사본을 보고 나서, 그는 그 음절들이 영어 알파벳보다 우월하다는 것을 알았다. 체로키 학생은 26자가 아닌 85자를 배워야 하지만, 그는 즉시 읽을 수 있다. 그 학생은 2년 안에 영어 작문 학생들이 배울 수 있는 것을 몇 주 안에 성취할 수 있었다.[21]
1824년 동체로키 총회는 세쿼야에게 음절 경의를 표하여 큰 은메달을 수여하였다. 데이비스에 따르면, 메달의 한 면에는 "체로키 알파벳의 발명에 대한 독창성을 인정받아 체로키 총회에 의해 조지 게스트에게 수여된다"라는 영어로 쓰여진 비문이 그의 이미지를 둘러쌌다. 뒷면에는 두 개의 긴 줄무늬 파이프와 같은 비문이 체로키어로 쓰여 있었다. 아마도 세쿼야는 여생 동안 이 메달을 착용했고 함께 묻혔을 것이다.[20]
1825년까지 성경과 수많은 종교 찬송가와 팜플렛, 교육 자료, 법률 문서, 책들이 체로키어로 번역되었다. 수천 명의 체로키족이 문맹이 되었고, 음절의 체로키에 대한 문맹률이 영어 알파벳의 백인들보다 높았다.
오늘날 오클라호마 주의 많은 체로키족이 인도령으로 이전된 후 체로키 강의록의 사용은 감소했지만, 그것은 사적인 통신, 성경 제공, 인도 의학에[23] 대한 설명에서 살아남아 지금은 책과 인터넷에서 다른 장소들에서 찾아볼 수 있다.
체로키 피닉스
1827년 체로키 국가평의회는 신문 인쇄에 자금을 전용했다.
…다음 해 초, 활자 수기와 음절문자를 보스턴에서 수로로 수송하여 마지막 200마일을 마차로 육로로 실어 뉴에초타(New Echota)의 수도로 수송하였다. 1828년 2월 21일 체로키와 영어의 병렬 칼럼으로 인쇄된 신문 「Tsa la ti Chu lehisanunhi」 또는 「체로키 피닉스」의 창간호가 등장했다.
— Wilma Mankiller and Michael Wallis, "Mankiller", [24]
체로키 피닉스(Cherokee Phoenix, ꮷꮄꭿ,ꮜ,, Chsalagi Chullehisanvhi)는 미국 원주민들이 발행한 최초의 신문으로, 아메리카 원주민 언어로 발행된 최초의 신문이다.[25][26] 첫 번째 호는 1828년 2월 21일 체로키 국가(현재의 조지아)의 수도 뉴에초타에서 영어와 체로키어로 출판되었다. 그 논문은 1834년까지 계속되었다. 체로키 피닉스는 20세기에 부활했고, 오늘날에는 웹에 게재된다.
체로키 피닉스는 뉴에초타에서 시작된 이래 간헐적으로 출판되었다. 이 책은 현재 체로키 네이션에서 오클라호마 주 탈레쿠아에서 월간 브로드시트로서 발행되고 있다. 그 신문은 현대화되었다. 그것은 웹에 게시되고 아이폰에서 이용 가능하다.[27]
이 논문의 디지털화된 검색 가능한 버전은 조지아 대학 도서관과 조지아 디지털 도서관을 통해 이용할 수 있다.[28] 19세기 신문의 영자 부분에 대한 기록은 웨스턴 캐롤라이나 대학의 헌터 도서관 웹사이트에서 찾을 수 있다.[29]
예술가 제프 말리와 프랭크 브래넌은 2013년 10월 19일 뉴에초타에 있는 인쇄소에서 체로키(cherogee) 음절형을 이용해 인쇄하는 협업 프로젝트를 마쳤다. 뉴에초타에서는 1835년 이후 처음으로 음절 인쇄가 사용되었다.[30]
체로키 성서
1824년 성경의 첫 부분은 체로키어로 번역되었다. 체로키 원주민이 번역한 요한 3호(존 아치라고도 한다) 원고에 회람되어 열성적으로 접수되어 널리 전재되었다.[31] 그는 1824년까지[32] 요한복음서를 완성했다. 완전한 신약성서는 1825년 9월 체로키 원주민인 데이비드 브라운에 의해 번역되었다. 이 또한 체로키 교단의 형식이 아직 만들어지지 않았기 때문에 원고 형태로도 유통되었다. Archer와 Brown 둘 다 완전한 신약성서를 체로키어로 번역했다.[33]
체로키에서 성경 부분을 최초로 인쇄한 것은 1827년 12월 선교 헤럴드에 등장했으며, 사무엘 우스터가 번역한 창세기 1절로 구성되었다. 1828년 데이비드 브라운은 조지 로레이라는 남자와 함께 매튜를 번역했다. 이것은 1828년 4월 3일부터 1829년 7월 29일까지 체로키 피닉스에서 인쇄되었다. 이 번역본이 책 형태로 출판된 적이 있는지 확실치 않다.
새뮤얼 우스터(Samuel Worcester)와 체로키 피닉스(Cherokee Phoenix)의 편집장 엘리아스 부디노트는 1829년 매튜의 개정 번역본을 발표했다. 이것은 체로키 국립 언론 뉴에초타에 의해 출판되었다. 1832년에 출판된 제2판에는 이 번역이 "조지 로레이와 데이비드 브라운의 번역과 비교"[34]되었다는 진술이 있다. 세 번째 판은 1840년 파크 힐 미션 프레스에서 인쇄되었다.
우스터와 부디노트는 번역을 계속하여 1833년 법률을, 1838년 요한은 계속 출판하였다. 우스터는 스테판 포먼과 함께 1840년 요한 1-3, 1844년 티모시 1, 2, 1847년 제임스, 1848년 베드로 1, 2, 1850년 루크, 1853년 엑소더스, 1856년 창세기, 1857년 마르크, 1858년 에베소서스를 통해 로마인을 출판하였다. 찰스 C의 도움으로. 토레이, 그들은 1859년 요한계시를 통해 두 명의 테살로니아인을 통해 필리피안을, 히브리인을 통해 티투스를, 주드를 통해 요한계시를 통해 발표했다. 조지아주 뉴에초타에서 출판된 보디노트(1829), 매튜(1829), 액트(1833), 존(1838)과 함께 번역된 첫 3권 외에 우스터의 나머지 문헌은 모두 파크힐 미션프레스(Park Hill Mission Press)에 의해 출판되었다. 그 사이에 이반과 존 B. 존스는 1847년에 마크 1과 2 테살로니안, 티투스, 주드, 빌레몬, 1848년에 콜로세시안, 1, 2 베드로, 1849년에 로마인, 1, 2 코린트인, 히브리인, 요한계시를 통해 갈라티안을 출판하였다. 그들의 작품은 체로키 침례교 사절단에 의해 출판되었다.[35] 완전한 신약성서는 1860년 미국 성서 협회에 의해 출판되었다.
스티븐 포먼의 도움으로 우스터는 시편, 속담, 이사야의 일부도 번역했다.[36]
아모리 N이 번역한 요나. 체임벌린은 1888년에 탈레쿠아에서 출판되었다. 조슈아는 번역의 진보된 단계에 있었고, 아마도 완성되었지만 결코 출판되지 않았다.
M.A. Pearson이 준비한 구약성경 부분의 "수정본"은 1953년 미국 성서 협회에 의해 출판되었다.
존(1948년)과 신약성서(1951년)의 개정판이 오클라호마 주 웨스트빌에서 출판되었다.[35]
1965년 퍼킨스 신학교는 잭과 애나 킬패트릭의 학가이 번역본을 출판했다.[38]
번역 | 존 (ꮳ) 3:16 |
---|---|
1860년 미국 성서 협회 | ᎾᏍᎩᏰᏃ ᏂᎦᎥᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᎨᏳᏒᎩ ᎡᎶᎯ, ᏕᏅᏲᏒᎩ ᎤᏤᎵᎦ ᎤᏪᏥ ᎤᏩᏒᎯᏳ ᎤᏕᏁᎸᎯ, ᎩᎶ ᎾᏍᎩ ᏱᎪᎯᏳᎲᏍᎦ ᎤᏲᎱᎯᏍᏗᏱ ᏂᎨᏒᎾ, ᎬᏂᏛᏉᏍᎩᏂ ᎤᏩᏛᏗ. |
(반복) | nasgiyeno nigabhgi unelanvhi unelanvhi ugeusvgi uwetsi uwasvhiu udenelvhi, gilo nasgi yigohihhhhhhisi yi nigesvna, gvidvquosgini uvi uvi uvi uvi uviddi. |
제거
눈물의 흔적(Trail of Tears)의 일부인 체로키 제거는 체로키네이션의 1836년과 1839년 사이에 조지아, 사우스캐롤라이나, 노스캐롤라이나, 테네시, 텍사스, 앨라배마 주의 땅에서 중앙의 인도령(현재의 오클라호마)으로 강제 이주하여 4000명의 체로키족이 사망한 것을 말한다.
체로키어에서는 이 사건을 누나 다울 쯔니(그들이 울었던 곳)라고 부르고, 또 다른 용어는 톨로바사(우리의 제거)이다. 그러나 이 구절은 당시 체로키에 의해 사용되지 않았으며, 촉타우에서 유래한 것으로 보인다. 체로키족은 인디언 제거 노력의 결과로 이민을 간 유일한 미국 인디언이 아니었다. 아메리카 인디언들은 미국 남부뿐만 아니라 북부와 중서부, 남서부와 평원 지역에서도 제거되었다. 콕토스, 치카소, 크리크 인디언(무스코지)은 마지못해 이민을 갔다. 플로리다의 세미놀레스는 수십 년(1817–1850) 동안 미군과의 게릴라전으로 제거에 저항했다. 궁극적으로, 몇몇 세미놀즈는 플로리다 본국에 남아 있는 반면, 다른 것들은 족쇄를 차고 인도령으로 이송되었다.
20세기
미국 군대에서 아메리카 원주민들이 공격을 받고 메시지를 전송하기 위해 처음으로 사용한 것으로 알려진 것은 제2차 섬머 전투 동안 영국군과 함께 복무하는 미 30 보병사단이 사용한 체로키 부대였다. 사단신호국에 따르면, 이것은 1918년 9월에 일어났다. 당시 그들의 부대는 영국의 지휘하에 있었다.[39] 체로키어는 제1차 세계대전 당시 142보병연대 36사단의 코드토커들도 사용했는데, 체로키 군대는 우연히 미군에 의해 발견되어 적들이 이해할 수 없는 체로키어를 구사하게 되었다.[40] 제1차 세계 대전 중 미국 원주민 코드 토커들은 주로 제2형 코드 토킹을 사용했다.[40] 체로키어는 이후 2차 세계대전 당시 유럽 노르망디에서 미 육군 32사단에서 비밀 메시지를 전달하는 데 활용됐다.[40]
19세기에 걸쳐 20세기에 걸쳐 미국 인디언 기숙학교는 미국 정부에 의해 미국 원주민들을 서구 사회에 동화시키기 위해 설립되었다.[41] 그러한 학교들은 아메리카 원주민 언어의 사용을 금지하고 심지어 학생들에게 부족의 정체성이 열등하다는 것을 가르쳤다.[41] 대신 학생들은 영어로 말하고 생각할 수밖에 없었다.[41] 만약 그들이 "인도어를 말하는 것"을 들키면, 그들은 벌을 받고,[41] 때로는 가죽 벨트로 심하게 구타당하고, 때로는 비누를 입에 넣어 "언어를 지워버리려고" 했다.[42] 1880년에 설립된 체로키 기숙학교도 체로키어를 근절하기 위해 특별히 고안된 영어 전용 정책을 유지했다.[43] 기숙학교의 목적은 체로키를 주류 백인 사회에 강제로 적응시키는 것이었다.[43] 원주민 아이들은 "인디언을 죽이고 그 남자를 구하려고"[43] 그들의 집에서 강제로 끌려갔다. 이 학교들에서 인도 아이들은 "흰" 이름, 옷장, 그리고 머리 자르기를 받았고, 영어만 말할 수 밖에 없었다.[43] 이 학교는 1933년까지 영어 전용 규칙을 제정하여 체로키 유창성에 파괴적인 영향을 끼쳤다.[43] 미국의 인도 동화 정책은 1950년대까지 계속되었다.
21세기
수년 동안, 많은 사람들은 인터넷에서 번역된 체로키어를 쓰거나, 음절들을 타이핑하기 위해 잘 맞지 않는 글꼴을 사용했다. 그러나, 꽤 최근에 체로키 음절이 유니코드에 추가된 이후, 체로키 언어는 인터넷에서 그것의 사용에 있어서 르네상스를 경험하고 있다.[44] 신약성서[45] 전체가 체로키 강단에 온라인에 게재되어 있다. 대부분의 Linux 배포판은 유니코드 환경에서 문자를 포함하는 모든 글꼴의 체로키 입력과 표시를 지원한다. 체로키어 최초의 윈도 릴리스인 윈도 8은 체로키어로 "약 18만 개의 단어와 구"를 포함하고 있으며, 아메리카 원주민 언어로 된 최초의 윈도 릴리스다.[46]
2001년부터 체로키 성서 프로젝트는 신약성서와 구약성서 일부를 인터넷에 올리기 시작했다. 신약성경은 창세기, 학가이, 요나를 포함한 몇몇 구약성서들이 온라인에 완전히 존재한다. 체로키 성경 프로젝트
2003년 이후 모든 애플 컴퓨터는 체로키 폰트가 설치된 상태로 출시되었다.[47] 체로키네이션의 멤버인 조셉 L. 어브, 로이 보니 주니어, 토마스 제프 에드워즈 등은 애플과 협력하여 iOS[47][48] 4.1의 아이폰과 아이팟 터치(2010년 9월 8일 발매)와 2010년 11월 22일 발매된 iOS 4.2.1로 아이패드를 위한 공식 체로키 언어 지원을 가져왔다. 아이폰, 아이패드 및 기타 iOS 기기에는 다수의 체로키어 앱이 있다.[49][50][51][52]
2011년 3월 25일, 구글은 체로키에서 검색을 수행하는 옵션을 발표했다.[53] 2012년 11월 현재 Gmail은 체로키에서 지원되고 있다.[54][55]
체로키어를 배우기 위한 비디오 게임인 "토킹 게임"이 2013년 3월에 출시되었다.[56]
체로키 언어는 또한 대중문화에 어느 정도 나타나서 그것이 더욱 발전하는 데 도움을 주었다. 밴드 클라나드의 1992년 영화 '모히칸의 마지막'의 주제곡 '너를 찾을 거야'[57]에는 모히칸뿐만 아니라 체로키에서 노래하는 마이어 브레넌이 등장한다.[58] 체로키 래퍼 라이트풋은 리타 쿨리지의 밴드 왈라라와 인터리벌 드럼 그룹인 페더 리버 싱어즈처럼 체로키를 노래로 통합한다.[59]
체로키 확산과 발전을 돕는 자원에는 책이 포함된다. 체로키어로 출판된 책들 중에는 다음과 같은 것들이 있다.
- Awi Uniyvsdi Kanohelvdi ꭰꮻꮻꮧꮧꮧꮧ::::: 파크 힐 이야기. (2006) 식스킬러, 데니스, 에드.
- 세례: 모드
- 체로키 알마낙(1860)
- "그 시절 크리스마스"
- 체로키 운전 설명서
- 체로키 초등 산술(1870년)
- "오늘 체로키족"
- 체로키 시편: 체로키어의 찬송가 모음집 (1991) 샤프, J 에드, 대니얼 스콧, 트랜스 ISBN978-0-935741-16-2
- 체로키 스펠링 북 (1924). J. D. 워포드
- 체로키 이야기 (1966) 스페이드 & 워커
- 엘로히의 체로키 비전(1981년과 1997년). 메러디스, 하워드, 버지니아 소브랄, 웨슬리 프록터. ISBN 978-0-9660164-0-6
- 체로키에서 4복음서와 선택 시편: 신약성서의 동반자(2004)이다. 홈즈, 루스 브래들리 ISBN 978-0-8061-3628-8
- Na Tsoi Yona ꮎ ꭲꭲ :ꭲ: The Three Bears. (2007) 키터, 레이 D., 위네마 스미스. ISBN 978-0-97777339-0-3
- Na Usdi Gigage Agisi Tsitaga III ꮧꮝꮧꮧ ꭸ:ꭶ :ꭹ:: The Little Red Hen. (2007) 스미스, 위네마, 레이 D. 키터. ISBN 978-0-97777339-1-0
체로키네이션은 현재 체로키 언어로 노래를 틀고 체로키 언어로 된 스피커를 인터뷰하며 체로키어와 영어로 뉴스와 팟캐스트를 내보내는 '체로키 보이스, 체로키 사운드'[60]라는 라디오 쇼가 열리고 있다. 이 쇼는 데니스 식스킬러가 주최하고 2004년부터 운영 중이다. '체로키 보이스, 체로키 사운드'는 현재 일요일 오전 8시부터 오전 9시까지 라크 컨트리 102.1 FM의 탈레콰 지역에서, 클래식 컨트리 KTLQ 1350은 낮 12시부터 오후 1시, 수요일 오후 6시까지 라디오에서 방송되고 있다. 클레어모어 지역에서는 로저스 주립대학교 라디오 방송국, KRSC – 91.3 FM, 토요일 오전 8시부터 오전 9시까지, 일요일은 오후 12시부터 오후 1시까지 방송된다. 이 쇼는 또한 실로암 스프링스, AR, 스테이션 KUOA – 1290 AM에서 일요일 오전 9시부터 오전 10시까지 방송된다.[61]
멸종의 위험
체로키족 트리협의회는 2019년 언어 소멸 위협으로 국가비상사태를 선포하며 활성화 프로그램 강화를 요구했다.[1]
몰입교육
2005년 체로키 국가 동방 밴드는 체로키 언어를 계속 사용하기 위한 공동체의 노력뿐만 아니라 어린 시절부터 학교 몰입 프로그램을 통해 새로운 유창하게 체로키 언어를 구사하는 사람들을 성장시키는 것을 포함하는 10년 언어 보존 계획을 수립했다.[62] 이 계획은 50년 안에 체로키족의 80% 이상이 그 언어를 유창하게 구사할 것이라는 야심 찬 목표의 일부였다.[63] 체로키 보존재단은 300만 달러를 투자해 학교 개교, 교사 양성, 언어교육 커리큘럼 개발은 물론 언어를 적극적으로 활용할 수 있는 커뮤니티 모임이 시작됐다.[63] 2006년 결성된 콸라경계 키투와 보존교육 프로그램(KPEP)은 출생부터 5학년까지 아동을 위한 언어 몰입 프로그램을 중심으로 일반인을 위한 문화자원과 성인의 체로키어 육성을 위한 커뮤니티 언어 프로그램을 개발하고 있다.[64] KPEP는 체로키 몰입 학교인 뉴 키투와 아카데미를 운영하고 있다. 또한 오클라호마 타흘콰에는 취학 전부터 8학년까지 학생들을 교육하는 체로키 몰입학교가 있다.[65]
참조
- ^ Jump up to: a b McKie, Scott (June 27, 2019). "Tri-Council declares State of Emergency for Cherokee language". Cherokee One Feather. Archived from the original on June 29, 2019. Retrieved July 2, 2019.
- ^ 체로키 인디언 부족. 족보에 액세스하십시오. (2009년 9월 21일)
- ^ 찰스 A. 한나, 황야 산책로 (뉴욕: 1911).
- ^ 마틴과 몰딘, "크릭/무스코지 사전" 스터테반트와 포겔슨, 페이지 349
- ^ 무니, 제임스 왕, 듀안(에드). 체로키족의 신화. 반스 앤 노블. 뉴욕. 1888년(2007년)
- ^ 스터테반트와 포겔슨, 132세
- ^ Fogelson, Raymond D. (1984). "Who Were the Aní-Kutánî? An Excursion into Cherokee Historical Thought". Ethnohistory. 31 (4): 255–263. doi:10.2307/482712. JSTOR 482712.
- ^ Jump up to: a b c 어윈 1992.
- ^ 무니, 392페이지
- ^ Jump up to: a b Mooney, James (1995) [1900]. Myths of the Cherokee. Dover Publications. ISBN 978-0-486-28907-6.
- ^ 출처: 라운지스베리, 플로이드(1961년), 미둔, 마리안느(1981년) 등 니콜라스 A에서 인용한 글롯테고시학. 미국 남동부의 토착 언어인 홉킨스.
- ^ 체로키 백과사전 콘리, 페이지 3
- ^ 무니, 체로키 신화 페이지 31.
- ^ 루이스 프레스턴 서머스, 1903년, 사우스웨스트 버지니아의 역사, 1746–1786, 페이지 40
- ^ Gallay, Alan (2002). The Indian Slave Trade: The Rise of the English Empire in the American South 1670–1717. Yale University Press. ISBN 978-0-300-10193-5.
- ^ Sturtevant & Fogelson 2004, 페이지 337.
- ^ Jump up to: a b c d Wilford, John Noble (June 22, 2009). "Carvings From Cherokee Script's Dawn". New York Times. Retrieved June 23, 2009.
- ^ Jump up to: a b c G. C. (August 13, 1820). "Invention of the Cherokee Alphabet". Cherokee Phoenix. 1 (24).
- ^ Jump up to: a b c Boudinot, Elias (April 1, 1832). "Invention of a New Alphabet". American Annals of Education.
- ^ Jump up to: a b c 데이비스, 존 B 오클라호마의 연대기. 제8권 제2호. "세쿼야의 삶과 작품" 1930년 6월. 2013년 4월 4일 검색됨[1] 웨이백머신에 2017-10-28 보관
- ^ Jump up to: a b Langguth, 페이지 71
- ^ 2009년 1월 3일에 접속한 뉴 조지아 백과사전 "Sequoyah"
- ^ "Cherokee language". www.britannica.com. Encyclopædia Britannica. Retrieved May 22, 2014.
- ^ 맨킬러, 윌마, 마이클 월리스. "맨킬러", © 세인트 마틴 프레스, 1993 페이지 81-83.
- ^ 르보, 파트리크 미국 인디언 역사에 대한 용어 종이 자료 안내서. 그린워드. 웨스트포트, CT: 2009. p132.
- ^ 우즈, 토마스 E. 미국 역사 탐구: 펜, 윌리엄 - 세라, 주니페로 카벤디시. 뉴욕주 타리타운 2008. p829.
- ^ 체로키 피닉스 웹사이트(2010년 10월 16일 회수)
- ^ GALLEI 디지털 이니셔티브 데이터베이스, 조지아 역사 신문
- ^ 체로키 피닉스 2011-03-16년 웨스턴캐롤라이나 대학교 웨이백머신에 보관
- ^ 178년 만에 역사적인 장소에서 인쇄된 체로키어 2014-02-25년 매콘 카운티 뉴스 웨이백머신에 보관
- ^ 포스터, 세쿼야 전기, 120페이지
- ^ 체로키 메신저, 알테아 바스 편
- ^ http://www.ubs-translations.org/fileadmin/publications/tbt/technical/TBT_TP_Jan06_Owens.pdf
- ^ 존 라이트(John Wright)가 쓴 미국의 초기 성경 278페이지
- ^ Jump up to: a b Eric North, Eugene Nida, The Book of Owns, United Bible Societies, 1972년
- ^ 미국의 초기 성경: 존 라이트에 의해 미국에서 출판된 성경 설명서가 되는 것
- ^ American Board of Commissioners for Foreign Missions (1857). The Missionary herald. Published for the Board by Samuel T. Armstrong. p. 241. Retrieved October 30, 2012.
- ^ 하가이의 책은 체로키어로 번역되었다 [WorldCat.org]
- ^ 스탠리, 1997년 9월 29일~10월 8일, 소므 공세의 105 야전신호대대대대 대대장 존 W. 개인 경험. 1932년 미국 육군.
- ^ Jump up to: a b c Meadows, William C. (Spring 2008). ""They Had a Chance to Talk to One Another ...":The Role of Incidence in Native American Code Talking". American Society for Ethnohistory. Missouri State University. 56:2 (2): 269–284. doi:10.1215/00141801-2008-058.
- ^ Jump up to: a b c d e "Indian Boarding Schools". pbs.org. pbs. Retrieved June 1, 2014.
- ^ Cherokee Language (video) (video) (in English and Cherokee). YouTube.com: Our State Magazine. 2011. Retrieved June 1, 2014.
- ^ Jump up to: a b c d e "ᏣᎳᎩ (Tsa-la-gi) Language". southerncherokeenationky.com/. Southern Cherokee Nation of Kentucky. Archived from the original on April 26, 2014. Retrieved June 1, 2014.
- ^ "ᎣᏪᏅᏒ - ᏣᎳᎩ ᎦᏬᏂᎯᏍᏗ ᏖᎩᎾᎶᏥ ᎤᎾᏙᏢᏒᎢ (tsa-la-gi ga-wo-ni-hi-s-di te-gi-na-lo-tsi u-na-do-tlv-sv-i / Cherokee Language Technology)". Retrieved March 24, 2013.
- ^ 체로키 신약성서 온라인. 2009년 8월 12일 회수된 웨이백 머신에 보관된 2014-12-17.
- ^ Saylor, Ryan (March 7, 2013). "Technology aids Cherokee language re-emergence". The City Wire. Archived from the original on October 22, 2015. Retrieved March 24, 2013.
- ^ Jump up to: a b 체로키 언어는 새로운 아이폰과 아이팟 소프트웨어에 추가되었다. 2010년 9월 9일 회수.
- ^ 체로키 언어는 아이폰과 아이팟 터치에서 사용 가능하며 웨이백머신에 2014-07-03 보관되어 있다. 2010년 9월 24일 회수.
- ^ "Cherokee (Tsalagi) Native American Language Lite". Retrieved September 15, 2012.
- ^ "App Shopper: Cherokee (Tsalagi) Native American Language Basic (Education)". Retrieved September 15, 2012.
- ^ "App Shopper: iSyllabary (Education)". Retrieved September 15, 2012.
- ^ "App Shopper: iCherokee (Games)". Retrieved September 15, 2012.
- ^ 2011년 3월 27일 회수.
- ^ 체로키 지방의 Gmail
- ^ Frederic Lardinois (November 19, 2012). "Gmail Now Supports Cherokee, Its First Native American Tribal Language". TechCrunch. Retrieved November 29, 2012.
- ^ "Cherokee Language video game released". The Cherokee One Feather. March 27, 2013. Retrieved March 30, 2013.
- ^ 유튜브 '찾아갈께'
- ^ I Will Find You 노래 가사. Songlyrics.com.. 2009년 3월 12일 검색됨
- ^ 페더 리버 싱어즈. 씨디 베이비. 2009년 3월 12일 검색됨
- ^ Hauk, Alexis. "Radio Free Cherokee: Endangered Languages Take to the Airwaves". The Atlantic. Retrieved April 9, 2014.
- ^ "Cherokee Nation Radio Show". Cherokee Nation. Retrieved April 9, 2014.
- ^ "Cherokee Preservation Society : Cherokee Language". Retrieved February 17, 2018.
- ^ Jump up to: a b "Cherokee Language Revitalization". Cherokee Preservation Foundation. 2014. Archived from the original on April 7, 2014. Retrieved April 9, 2014.
- ^ Renissa Walker(2012)의 Kituwah 보존 & 교육 프로그램 파워포인트 2012. 인쇄하다
- ^ Chavez, Will (April 5, 2012). "Immersion students win trophies at language fair". Cherokeephoenix.org. Retrieved April 8, 2013.