Li (단위)

Li (unit)

(Li)는 중국전통적거리 단위이다.리는 시간이 지남에 따라 상당히 변했지만 보통 영국 마일의 1/3 정도였고 지금은 0.5킬로미터표준화된 길이를 가지고 있다.그리고 나서 이것은 1,500 또는 "Chinese feet"로 나뉩니다.

combines자는 '밭'과 ''을 조합한 것으로, 한 마을 정도의 길이로 여겨졌기 때문이다.1940년대 후반에는 "li"는 고정된 단위를 나타내지 않았지만 거리를 [1]커버하는 데 필요한 노력에 따라 더 길거나 더 짧을 수 있었다.

길이 단위를 나타내는 또 다른 li(전통: ,, 간체: l, li)도 있다.1000분 1의 기(氣)이지만, 훨씬 덜 일반적으로 사용됩니다. 리는 중화인민공화국에서 미터법 단위의 센티 접두사와 동등하게 사용되며, 따라서 센티미터의 리미(limi, rim))이다.음색 차이는 중국어 화자를 구별하게 하지만 특별히 언급하지 않는 한 li에 대한 언급은 항상 더 긴 번체 단위를 가리키며 짧은 단위나 킬로미터를 가리키는 것은 아니다.이 전통적인 단위는 역사적 용도와 거리 비율 면에서 서양 리그 단위에 대한 동아시아의 대항마로 볼 수 있다.하지만, 영어 리그는 일반적으로 "3마일"을 의미합니다.빅토르 마이어는 라틴어 mölle에서 유래한 영어의 어원에 기초하여 리를 [2]거리의 단위로 해석하기 위해 "trient"라는 신조어("300[paces, 약 3분의 1마일")를 만들었다.

값 변경

대부분의 전통적인 중국 측량과 마찬가지로, 는 기원전 2600년 경 중국 문명이 창건될 황제에 의해 확립되었고 600년 후 하나라유왕에 의해 표준화되었다고 알려져 있다.춘추전국시대에는 국가마다 값이 달랐지만 기원전 [citation needed]3세기 진나라에서 표준이 제정되기 전에는 405m라는 일반적인 가치를 부여했다.

중국의 전통적인 거리 단위는 기였다.시간이 지남에 따라 값이 변함에 따라 도 변했습니다.게다가, 리 기의 는 때때로 바뀌었다.더 복잡해진 것은 진나라 때 리는 360보( ", b))로 설정되었지만, 이후 1보의 수가 6에서 5로 변경되어 1⁄6만큼 짧아졌다.따라서, 약 576미터의 진리는 (다른 변화와 함께) 415.8미터로 표준화된 한리가 되었다.

기본 측정 단위는 진(秦)과 한(漢) 시대에 걸쳐 안정적으로 유지되었다.서기 9년의 청동 황실 표준 시구는 베이징의 황궁에 보존되어 1924년에 밝혀졌다.이를 통해 현대 측도로 매우 정확하게 변환할 수 있게 되었고, 이는 지명과 경로를 식별하는 데 새롭고 매우 유용한 추가 도구를 제공하게 되었습니다.이러한 측정 결과는 고고학 유적지에서 발견된 많은 통치자들의 발견과 알려진 [3]지점들 사이의 거리에 대한 신중한 측정 등 여러 가지 방법으로 확인되었습니다.Dubs가 계산한 한리는 415.8m이며[4], 모든 징후는 이것이 정확하고 신뢰할 수 있는 [3]측정이라는 것이다.

진화하는[citation needed] 리 값
다이너스티 기간 SI 길이
기원전 2100-1600년 405m
서주 기원전 1045~771년 358m
동주 기원전 770~250년 416 m
친(親) 기원전 221-206년 415.8 m
205 BCE – 220 CE 415.8 m
618-907 CE 323 m
1644년-1911년 CE 537~645m
1911–1984 500~545m
PRC 1984년 ~ 현재 500미터

당나라 (서기 618-907) 때, [citation needed]약 323미터였다.

만주 후기나 청나라 때, 기의 리당 1,500개에서 1,800개로 증가하였다.이것은 2115피트 즉 644.6미터의 값을 가지고 있었다.게다가, 청은 tu라고 불리는 더 긴 단위를 추가했는데, 이것은 150 리 (96.7 km)와 같다.

이러한 변화는 1928년 미터법을 채택한 장개석 공화국에 의해 취소되었다.중화민국(현재는 대만이라고도 함)은 리(Li)를 전혀 사용하지 않고 불과 킬로미터(Mandarin: ō g, gongl,)만 사용하고 있다.'공통리').

마오쩌둥 치하에서 중화인민공화국은 1984년 미터법을 공식적으로 채택하기 전에 반제국주의와 문화적 자부심의 척도로 전통 단위를 다시 도입했습니다.이 안에 미터법에 따라 재배열된 전통적인 단위를 위한 장소가 만들어졌다.따라서 현대의 리는 정확히 반 킬로미터(500 미터)로 설정됩니다.그러나 여전히 킬로그램보다 일상적으로 많이 사용되는 진과 달리, 는 거의 사용되지 않습니다.그러나 많은 구절과 속담에서 나타나는 것은 "km"가 항상 "궁굴"을 완전히 표기해야 한다는 것을 의미한다.

문화 사용

푸젠(福建)의 송(松)시대 안핑(安平)대교 구간.그 다리는 길이 때문에 흔히 "5리 다리"로 알려져 있다.

"마일"에 상당하는 것을 예상할 수 있듯이, 는 많은 중국 속담, 장소, 속담에 먼 거리 또는 이국적인 것을 나타내는 지표로 등장한다.

  • 만리장성의 중국 이름 중 하나는 "만리장성"이다.Wahnlchchangchchéng)그리스어에서와 같이, 숫자 "만"은 중국어로 "측정할 수 없는" 값을 의미하는 비유적으로 사용되며, 이 제목은 문자 그대로 10,000 의 거리를 제공한 적이 없다.현대 만리장성의 실제 길이는 약 42,000리(21,000km 또는 13,000마일)로, 속칭 "측정할 수 없는"[citation needed] 길이의 4배가 넘는다.
  • 도대칭 64장에 등장하는 중국 속담은 사실 천리(天里)를 가리킨다.
  • 홍토끼와 훼미리(華u)를 포함한 중국 역사상 가장 위대한 말들은 모두 "천리(天里) 말"로 불리는데, 이는 그들이 하루에 천리(天里)를 여행할 수 있기 때문이다.
  • Li는 다음과 같이 로케이션 이름에 사용되는 경우가 있습니다.울리푸(중국어: 里镇 hubei hubei), 후베이(湖北), 안캉울리푸 공항(중국어: 安 wuu airport ( ( ( (), 산시( (西).산리툰(중국어: 山里 (, 핀인: Sannlttun, 점등).'3리 마을'은 베이징에 있는 지역이다.

일본과 한국의 리

오늘날 한국의 리와 일본의 리는 중국의 리로 거슬러 올라갈 수 있는 측정 단위이다.

비록 중국 단위는 주나라 때부터 일본에서 비공식적으로 사용되었지만, 그 국가들은 공식적으로 당나라 (618-907년)에 의해 사용된 단위를 채택했다.일본의 이전 시대의 c.6초(500~600m)에 해당하는 중국 길이에 해당했지만, 나중에는 짐을 나르는 사람이 1시간 안에 산길을 주파하는 것을 목표로 하는 거리를 나타내는 것으로 발전했다.그래서 36, 40, 48초의 다양한 리들이 있었다.에도 시대에 도쿠가와 막부1리를 36장으로 정의하여 다른 변형을 허용하였고, 1891년 일본 정부는 이 마지막 정의를 채택하였다.당시 일본리미터법으로 21655 33.93km, 즉 약 2.44마일로 고정되어 있었다.그러므로 와 리의 대응에 주의해야 한다.케이스는 쿠주쿠리 해변(99리 해변)을 참조하십시오.

한국에서 현재 사용되고 있는 한나라(기원전 206년~기원후 220년) 의 단위이다.그 값은 약 392.72미터, 즉 의 10분의 1이다.한국의 국가인 애국가북한의 국가인 애국가는 둘 다 한반도의 대략 세로 길이인 1,200km에 해당하는 3,000리를 언급하고 있다.

북한에서 옛 소련 스타카노바이트 운동과 마찬가지로 노동생산성 향상을 위한 운동인 천리마 운동은 천리마(천+리+마)를 뜻하는 천리마(천리마)에서 유래했다.

「 」를 참조해 주세요.

레퍼런스

인용문

  1. ^ Byron R. Winborn (1994). Wen Bon: a Naval Air Intelligence Officer behind Japanese lines in China. University of North Texas Press. p. 63. ISBN 978-0-929398-77-8.
  2. ^ Mair, Victor H. (1994)"불교와 동아시아에서의 문자의 부상:'국어 만들기', 아시아학 저널 제53권, 제3호(1994년 8월), 729호.
  3. ^ a b 헐스웨(1961), 페이지 206–207.
  4. ^ 더브(1938), 페이지 276–280; (1955), 페이지 160, n.7,

원천

  • Homer H. Dubs(1938):반구 선생의 한나라사.제1권번역자 및 에디터:호머 H. 둡스볼티모어.웨벌리 프레스 주식회사
  • Homer H. Dubs(1955) :반구 선생의 한나라사.제3권번역자 및 에디터:호머 H. 둡스이타카, 뉴욕구어 서비스 주식회사
  • 헐스와, A. F. P. (1961년)"한척"A. F. P. Hulthwé, T'ung Pao Archives, Vol. XLIX, Livre 3, 페이지 206–207.
  • 니덤, 조셉 (1986)중국의 과학과 문명: 제4권, 물리와 물리 기술, 제3부, 토목과 앵무새.타이베이: 케이브 북스 주식회사.

외부 링크