수르실반
Sursilvan수르실반 | |
---|---|
수르실란 | |
발음 | [sursilˈvaːn] (들어봐) |
네이티브: | 스위스의 수르셀바 |
라틴 문자 | |
언어 코드 | |
ISO 639-3 | – |
글로톨로지 | surs1244 |
랭귀지스페어 | 51-AAA-ka[1] |
IETF | rm-sursilv[2] |
Sursilvan ([sursilˈvaːn] (듣기); 또한 Romontsch sursilvan[roˈmɔntʃ sursilˈvaːn]; 수르실반(Sursilvan, Vallader), 수르미란(Surmiran), 수르실반(Sutsilvan), 루만치 그리스춘(Rumantsch Grisch Grischun: sursilvan, Puter: sursilvaun)은 스위스 수르셀바 지역에서 사용되는 로마어의 방언어군이다. 2000년 스위스 인구조사에서 로만시를 습관적으로 사용하는 언어로 지목한 수르셀바 지구(54.8%) 내 1만7,897명으로 가장 널리 쓰이는 로만시 품종이다.[3] 가장 밀접하게 연관되어 있는 품종은 서실반(西實van)으로, 구의 동쪽에 위치한 지역에서 사용된다.
방언과 수르셀바 구의 이름은 '위'와 '숲'에서 따온 것으로, 문제의 숲은 플림스 락슬라이드의 영향을 받은 지역의 우울 그론드(Uaul Grond)이다. selva라는 단어 자체는 현대 수르실반에서 쓰이지 않게 되었고, 숲의 가장 흔한 단어는 올드 하이 독일어의 외래어인 uaul(help·info)이다. 셀바는 셀비쿠라 '숲속', 셀비쿠라 '숲속 장교' 또는 캐버러 셀바디 '긴귀부엉이'와 같은 몇 가지 더 최근의 용어로만 쓰인다.
분배
수르실반은 오베르삭센, 발스, 세인트 마틴, 사피엔탈의 월서 마을들을 제외하고 대부분의 수르셀바 구에 걸쳐 사용된다. 수르셀바 구 밖에서도 플림스는 수르실바 방언 구역의 일부분이다. 또한, 수르실반은 이전에 수트실반 방언 영역 일부의 로마어 문자로 사용되었다. 1944년 별도의 수트실반어(Sutsilvan)가 도입되었을 때, 보나두즈(Bonaduz), 라쉰스(Rhzün s), 도메트/엠스(Domat/Ems), 트린(Trin)의 마을들은 수르실반을 문어로 유지하였다. 또한 수르실반은 이전에는 수르미란 방언 지역에서 교회의 언어로 사용되었으나 현재는 표준 수르미란과 루만치 그리스춘으로 대체되었다.
Sursilvan이 전통 언어인 대부분의 자치단체들은 오늘날에도 여전히 로마어를 사용하는 다수를 가지고 있다. 플림스, 라악스, 슈나우스, 일란즈, 카스트리스치, 수르쿰, 듀빈 등이 예외다. 그러나 플림스를 제외한 이 모든 것에서는 소수만이 최고의 명령어로 명명했음에도 불구하고 2000년 스위스 인구조사에서 로만쉬를 매일 사용하는 것으로 보고되었다. 수르실반 마을의 약 절반에서 로만쉬는 70% 또는 80% 이상의 가장 잘 구사하는 언어다. 가장 높은 퍼센트는 95% 이상의 Vrin에서 발견된다. 일상어로는 거의 모든 자치구에서 최소 70% 이상, 절반 이상 80% 이상, 1/3 이상에서 90% 이상 사용된다. 전체적으로 수르실반 방언 영역에서는 2000년 인구조사에서 70.1%가 로만쉬를 습관적으로 사용하는 언어로 꼽았고 58.3%는 로만쉬를 가장 잘 구사하는 언어로 지목했다.[4]
맞춤법
Sursilvan 철자는 대부분 음소계통을 따른다.
맞춤법 | IPA | 예 |
---|---|---|
а | /a/ | clav 'key'를 누르다 |
바시 | /aɪ̯/ | 자이 'tough' |
аu | /aʊ̯/ | 'faun 'un' |
b | /b/ | '목욕'을 나타내다. |
c | /k/ a, o, u보다 먼저 /ts/ i와 e 이전 | 칸쥔 '노래' 12월 '12월' |
ch | /k/ (i 및 e 전에만 발생) | 주커 'sugar' |
d | /d/ | 아덴스 'inside' |
e | /e/ /ɛ/ | 테지아 ' '' '빛'을 띠다 |
è | /ɛ/ | 'pair'를 발음하다. |
é | /e/ | 'pear'을 발음하다. |
이 | 지역에 따라 /ɛɪ̯/ (Gruob), /aɪ̯/ (Cadi) 또는 /ɔɪɪ̯/ (Breil/Brigels) | treis '3' |
eu | /ɛʊ̯/ | '사람들'이라고 칭송하다. |
f | /f/ | 필 'thread'을 붙이다 |
g | /g/ a, o, u 이전 /dʑ/ i 및 e 이전 (i는 침묵) | 그리스춘 'Grischun 'Grisons' 기저귀 'church' |
gh | /g/ (i 및 e 전에만 발생) | '선물을 바치다'라는 책략을 가지고 있다. |
글래머러스하게 하다 | /them/ 한 마디 끝과 내가 말하기 전 (나는 침묵) /gl/ a, e, o, u 및 일부 외래어 앞에 | egl '눈' 글라루나 '글라루스' |
갈다 | /ɲ/ | gnierv ‘nerve‘ |
h | 보통 침묵하다. /h/ 외래어로 | 습관지운 '식별' 넙치 '크룩스' |
i | /i/ | ti ‘you‘ |
ia | /ɪ̯a/ | siat '7'을 siat로 하다. |
즉 | /ɪə̯/ | 카스틸 'cheese' |
아이유 | /ɪʊ̯/ | 이스치우 'vinegar' |
이아우 | /ɪ̯aʊ̯/ | 쿠미아우 'farewell' |
j | /j/ | Jamna 'week' |
l | /l/ | 레그룸 'vegetables' |
m | /m/ | 거울 '벽' |
n | /n/ | '눈'을 뜨다 |
o | /ɔ/ | 콤바 '다리' |
p | /p/ | 푸르 'farmer'하다 |
r | /r/ 또는 /message/ | 랩 - '돈' |
s | /s/ /z/ /csv/ c, m, n, p, t, tg 이전 /csv/ b, d, g, v 이전 | soulegl '아들' 카사 '집' finiastra ‘window‘ sbagl ‘mistake‘ |
쉿 | /ʃ/ /ʒ/ | '책'을 껴안다 피샤다 - ' '' |
t | /t/ | 투릿그 '주리히' |
차흐 | /tʃ/ | 츠치엘 '하늘' |
tg | /tɕ/ | tgaun '개' |
u | /u/ | '모든 것'을 투구하다. |
ua | /ʊ̯a/ | 쿼터 '4' |
ue | /ʊ̯ɛ/ | '이것'을 그만두다. |
oo | /ʊə̯/ | buob ‘boy‘ |
우에이 | /ʊ̯ɛɪ̯/ | 케이 '이것' |
uau | /ʊ̯aʊ̯/ | uaul '숲' |
v | /v/ | 루브라 '일하기 위해' |
z | /ts/ | 스비즈라 '스위처랜드' |
형태학
명사들
수르실반 명사는 두 개의 성별(마스쿨린과 여성)과 두 개의 숫자(가수 및 복수형)를 구분한다.
-a의 명사는 압도적으로 여성적이다(두카 '듀크'와 같은 예외는 거의 없다). 자음이나 다른 모음의 명사는 남성적이거나 여성적일 수 있다.
풀은 접미사 -s로 형성된다. 이미 -s로 끝나는 명사는 이 복수 엔딩을 추가하지 않지만 -z와 -sch의 명사는 일반적인 규칙을 따른다. -au에서 명목화된 과거 미립자는 -ai에서 복수형을 가진다. 또한 명사는 모음 교대 또는 기타 불규칙성을 보일 수 있다.
유형 | sg | PL | 의미(성별) |
---|---|---|---|
일반 + -s | 주름을 잡다 | 뿔뿔이 흩날리다 | 형제(m) |
소라 | 소라스 | 자매(f) | |
에스테르를 붙이다 | eschs | 문(m) | |
페즈 | 페즈 | 정상(m) | |
-s > -s | nas | nas | 코(m) |
-(t)schi > -(t)schals | 푸르스키 | 청어 | 새끼 돼지(m) |
우츠치 | 우슈알스 | 새 (m.) | |
-i > -ials | 마티 | 무술 | 망치질하다(m). |
-agl > -als | 캐바글 | 관자놀이 | 말(m) |
-egl > -els | 동굴벽돌 | 캐블스 | 머리카락(m.) |
-iel > -euls | 미기엘 | 미끌어당하다 | 유리(m) |
-al > -아울스 | 팔의 | 아르마울 | 소(m) |
-au > -ai | 위임 | 위임의 | 위임자(m.) |
-ie- > -o- + -s | 이브 | 난자 | 달걀(m) |
테헤른 | 옥수수의 | 뿔(m) | |
아이즈 | oss | 뼈(m) | |
티가브리셸 | 타우브로겔스 | 공중제비(m.) | |
-ie- > -o- + -s (불규칙함 포함) | 피에르테그 | 포르노를 사용하다 | 돼지(m) |
보브 | 보스 | 소(m) | |
-ie- > -ia- + -s | vierm | 맹금류 | 웜(m) |
-ie- > -ia- (no -s) | 독사들 | 비아르스 | 동물 소음(m.) |
-ie- > -a- + -s | tschierv. | 차르브스 | 숫사슴(m) |
불규칙한 | 음. | 우멘스 | 남자(m) |
던나 | 던나운(또한: 던나스) | 여자(f) | |
매타 | 마타운(또한: 마타) | 소녀 (f.) | |
속이다 | 로그(또는 로그): | 위치(m) |
집단 플뤼랄
-s의 정규 복수형 외에 많은 명사들도 -a의 집합 복수형을 나타낸다. 이러한 형태는 일반적으로 자연 물질(암석, 나무, 식물 등)과 인체 부품과 함께 발생한다. 구문론적으로 이러한 집합적 플러랄들은 여성적인 단수명사처럼 행동한다: 라 크랍파 에이다. '바위는 단단하다. / 바위는 단단하다.'(f.sg. dira 'hard'는 대상인 la crappa '바위(s)'에 동의하며, 변곡과 파생 사이의 중간 형성으로 가장 잘 간주될 수 있다(Liver 1999:196).
기사들
Sursilvan은 확실하고 비한정적인 기사를 가지고 있다. 이것들은 성별과 숫자에 있어서 그들의 명사와 일치하고 있다. (무제한 조항은 단수형식만 가지고 있다.) 다음 단어가 모음 또는 자음으로 시작되느냐에 따라 형태가 달라질 수 있다.
무기한 조항
마스코트. | 장식이 되어 | '아들' |
아미트로 | '남자친구' | |
죄수들 앞에서 대퇴하다 | 격노하여 | '딸' |
모음 전 대퇴부 | 인아미트가 | '여자친구' |
확정 기사
sg | PL | |||
---|---|---|---|---|
마스코트. | 결심이 나기 전에 | Il bab | Ils가 왁자지껄 웃다. | '아버지' |
모음 전 | 이글 어그어그 | 일수가 증가하다. | 'uncle' | |
대퇴부의 | 결심이 나기 전에 | 라맘마 | 라스 미마스 | '어머니' |
모음 전 | 론다 | 라스 온다스 | 'aunt의 |
전치사의 번호를 가진 정관사 계약:.
il | igl | ( | 나는 ' | ils | 명동 | |
---|---|---|---|---|---|---|
는 '머리카락 차이로 패하' | 알 | agl | alla | all' | 으로서의 | allas |
cun 'with의 | cul | cugl | culla | 도태의 | culs | cullas |
다 'of,로 | dil | digl | dalla | dall의 | dils | 댈러스 |
앙 'in(로)의 | 엘 | egl | 엘라 | 엘' | 엘스 | 엘라스 |
' for'에 따라 | 필링을 하다 | 돼지를 바르다 | 포효하다 | 삐걱삐걱정하다 | 필스 | 펠라스 |
죄를 짓다 | 실의 | 징글징글 | 신라의 | 실밥의 | 실밥 | 시야스 |
정자 'beside' | 분출시키다 | 스펠링 | 스펠라 | 철자를 쓰다 | 토하다 | 철자법 |
'to, at'을 계층화하다. | 티엘 | 타이글 | 티엘라 | tiell' | 티엘스 | 티엘라스 |
형용사
형용사는 성, 수에서 명사와 동의하며 (다른 로망스어처럼) 보통 그것을 따른다.
Sursilvan의 특이한 점은 형용사가 남성 단수형에서 귀속형과 포식형을 구분한다는 것이다.
'노인'으로.
이글음 ei vegls '그 남자는 늙었다'
포식적인 남성적 단수형태는 형태학적으로 남성적 복수형과 동일하다.
남성 복수형의 결말은 -s이다. 여성 형용사는 단수에서 -a, 복수에서 -as를 접미사로 한다. 귀속적인 남성적 단수성은 그 발성성에서 다른 형태와 종종 다르다.
M.Sg.attr. | M.Sg.Pred/M.PL | F.Sg. | F.P. | ||
---|---|---|---|---|---|
정규 | 연상의 | 곱슬곱슬하다 | 그론다 | 그론다스 | '큰' |
-gl > -gli- | 송아지 고기 | 채식주의자 | 채식주의 | 베글리아스 | '오래된 |
-tg > -gi- | 라트그 | 라르츠 | 애벌레 | 라르기아스 | '넓다, 넓다' |
-C > -CC | 만났다 | 메츠 | 메타 | 메타스 | 'dumb' |
-el > -l- | 사상의 | 바람둥이들 | 피데아블라 | 피데리블라스 | 'faithful' |
-en > -n- | 기븐 | 기우벤스 | 조브나 | 지브나스 | '젊다' |
-er > -r- | 오줌을 누다 | 아첨꾼 | 파프라 | 보프라스 | '가난하다' |
이르레그. | 삐삐를 치다 | 삐삐를 치다 | 핀트가 | 핀트가스 | '작다' |
아지랑이가 되다 | 아지랑이가 되다 | atgna | 아그나스 | '소유' | |
-i > -ial- | bi | 술병 | 바이알라 | 바이알라스 | '아름답다' |
-ie- > -ia- | 항전하다 | 아바타 | 아바타 | 아비아르타스 | '열림(에드)' |
-(t)시- > -(t)시- | 데스키에르 | 디츠차트 | 데스샤르타 | 디츠차타스 | 'resolute' |
-ie- > -ia- + -er > -r- | 가위눌리다 | 시니스터스 | 시니아스트라 | 시니아스트라스 | '왼쪽' |
-ie- > -o- | 니예프 | 초심자 | 노바의 | 노바스 | '새것' |
양자리걸음을 하다 | 징그러운 | 그로사 | 징그러운 것들 | 'thick' | |
쯔쯔첸 | 오두막집 | 코츠나 | 코츠나스 | '빨간색' | |
-ie- > -u- | 비엔날레의 | 빵빵 | 부나 | 부나스 | '좋다' |
이르레그. | 바이아 | 비아스 | 비아라 | 비아라스 | 'much' |
대명사
인칭 대명사
제목 | 오브젝트 | |
---|---|---|
1 Sg | 저우 | mi (하지만: mi) |
2 Sg | ti | 티이(그러나: ti) |
3 Sg 마스코트 | 엘 | |
3 Sg 팜 | 엘라 | |
1 PL | nus | |
2 PL | vus | |
3 PL 마스코트 | 엘스 | |
3 PL 팜 | 엘라스 |
- 모던 수르실반은 (프랑스 제라이뷰 '나는 그를 보았다'에서와 같이) 언어 이전의 자세로 나타나는 억제되지 않은 프로클라우치적 개인 대명사가 없고 명사와 같은 위치에 나타나는 (역사적으로) 강조된 형식만을 사용한다: 쥬하이 비우 엘 '나는 그를 보았다'
- 1Sg 및 2Sg에는 특별한 데이터 형식 mi와 ti가 존재하며, 이는 전치사 a(d) 'to' 후에 사용된다. 3Sg agli는 ad el 대신 가끔 사용된다.
- 세 번째 사람에서는 Sursilvan이 중성 대명사 ei(ei 'is'보다 igl 먼저 igl: ei polova 'it rain', igl eyder 'it late'를 가지고 있다. 이 대명사는 또한 드래그 쿤시아트 tgaus에서 ei vegn ora와 같은 문장들에서 ei vegn ora와 같은 expletive 대명사로 사용된다. 3Pl 동사 형태와 동일한 형식을 성별 중립적인 '그들/사람들'(프랑스어 on, 독일어 man): ei dian '그들/사람들이 말한다'와 같이 사용할 수 있다.
지시대명사
중성자 | 마스코트 | 펨 | |||
sg | sg | PL | sg | PL | |
직설적으로. | 케이 '이것' | 꿀꺽꿀꺽 마시다 | 꿀꺽꿀꺽 마시다 | 퀼라 | 묵사발 |
조정하다. | - | 케이 | 꿀꺽꿀꺽 마시다 | 퀼라 | 묵사발 |
직설적으로. | 츠치 '그것' | 챠챠 | 치실 | 셸라 | 츠첼라 |
조정하다. | - | 츠치 | 치실 | 셸라 | 츠첼라 |
프롱앤디디. | '이것'을 탐구하다. | 퀘스트 | 탐구 | 퀘스타 | 퀘스타스 |
- 근위대명사 퀼 ' this'와 원위대명사 tschel 'sg. sg.는 명사와 형용사로 쓰인지 아니면 그들 스스로 표준어로 쓰는지에 따라 다르다(남성명사 참조). El va vitier kei um vegl, e keel gi, ... '그는 이 노인에게 가고, 이 사람은...라고 말한다.'
- Quel과 tschel은 pronomal neuter formes quei와 tschei(형용사적 남성적 형태와 형식적으로 동일)를 가지고 있다.
- 다른 Raudoromance 방언에서 근위부 시현 역할을 하는 Quest는 현대 수르실반에서 '올해', 퀘스타 세라 '오늘 저녁'에 대한 퀘스트와 같은 표현에 한정되어 있다.
샘플
수르실반에서 장 드 라 폰테인(Jean de La Fontaine)의 우화인 여우와 까마귀는 영어 번역과 비슷하게 생겼지만 눈에 띄게 다른 소리를 내는 사투리 수트실반(Sutsilvan), 그리고 루만치 그리스춘(Rumantsch Grischun)으로 번역되었다.[5]
수르실반 오디오의 (도움말/도움말) | 수트실반 | 루만츠 그리스춘 오디오의 (도움말/도움말) | 번역 |
---|---|---|---|
루올프 시대의 푸스페이 이나가다 포멘타다. Cheu ha la viu sin in pegn in tgaper cheenva in tecc caschiel en siu beck. 퀘이 구스타스 a mi, ha la tertgau, ed ha clamau al tgaper: «Tgei bi che ti ice! 슈티우 can ei aschi bials sco tia cumparsa, lu ice tii pli bi utschi da tuts » | La gualp ear puspe egn'eada fumantada. 콰 엘라 비외센 에그노 코르브 카 타네바 에그노크 카시엘 아인텐 시우스 페셀. 퀘글 구스타스 a mei, ela tartgieu, ed ha clamo agli corv: «Tge beal ca tei es! 샤 티에우스 땡 e aschi beal sco tia pareta, alura es tegl fle utschi da tuts » | La vulp 시대는 fuspé in a giada fomentada. 콰하엘라 vis pign in corv chegneva in toc chaschiel en ses pichel. Quai ma gustass, ha la pensa, ed ha clama al corv: «Tge bel che ti es! 셸 테스는 usché bel sco tia parita를 부르고, url es ti pli bel utsche da tuts » | 여우는 또 배가 고팠다. 그곳에서 그는 부리에 치즈조각을 들고 있는 전나무 위의 까마귀 한 마리를 보았다. 그는 내가 이것을 원한다고 생각하고, 까마귀에게 소리쳤다. "너 정말 아름다워! 그대의 노랫소리가 외모만큼 아름답다면 그대는 모든 새들 중에서 가장 아름답소." |
참조
- ^ "Sursilvan". Linguasphere Observatory. Retrieved 10 January 2019.
- ^ "Sursilvan idiom of Romansh". IANA language subtag registry. 29 June 2010. Retrieved 10 January 2019.
- ^ 총계(2004), 페이지 31
- ^ 카토마스(2008) 19페이지
- ^ 총계(2004), 페이지 29
참고 문헌 목록
- Bernardi, Rut,&H. 최경주,&Società Retorumantscha,&협회;erarbeitet 아우프 구상 한스 스트리커 폰, herausgegeben 폰 Società Retorumantsc하는 Bündner Kulturforschung(1994년), Handwörterbuch 데 Rätoromanischen:Wortschatz aller Schriftsprachen, einschliesslich Rumantsch Grischun,mit Angaben zur Verbreitung 운트 Herkunft für.운트 dem V헥타르에레인 퓌르 뷔드너 쿨튀르포르스충. 주리히: 오프피진.
- 카한네스, 기온, 앤 리기아 로몬츠차(1924), 수르셀바 에 수셀바에 따른 그라마티카 로몬츠차, 에디지운 델라 리기아 로몬츠차. 무스테르: 스탬파 다 G. 콘드라우.
- Da Sale, Flaminio (1729), Fundamenti principali della lingua retica, o griggiona, con le regole del declinare i nomi, e congiugare i verbi, all'uso di due delle principali valli della Rezia, cioe di Sopraselva e di Sorset che può servire alli italiani per imparare [...], Disentis : Francesco Antonio Binn. [온라인: copy(1) copy(2)]
- 데쿠르틴스, 알렉시스(2001) 니예프 단어 로몬츠 수르실반 - 튜데스트그 / 녜스 로토로마니체스 뷔르터부 수르셀비슈 더츠치, 츄르. ISBN 3-03900-999-0
- 에이첸호퍼, 볼프강(1999년), 히스토리슈 로틀레 데 벵데로마니스첸. 튀빙겐: 프랑케.
- Gartner, Theodor (1883년), Raetoromanische Grammatik. (삼믈룽 로마니셔 그라마티켄). 헤일브론: 게브르. 헤닝거. [온라인: 복사(1) 복사(2) 복사(3)]
- 그레고르, D.B. (1982) 로몽츠 : 언어와 문학 : 스위스의 수르실반 라에토-로망스. (올랜더 언어와 문학; 11) 케임브리지: 올레안데르.
- Gross, Manfred (2004). Romanisch: Facts & Figures (PDF). Translated by Evans, Mike; Evans, Barbara. Chur: Lia Rumantscha. ISBN 3-03900-037-3. Archived from the original (PDF) on 2013-11-04. Retrieved 2021-09-23.
- 얀징, 게론(2006), 레토로마니쉬 워트 퓌르 워트, 레이즈 노하우 베라크 럼프. ISBN 3-89416-365-8(Sursilvan만으로 타이틀을 박탈함).
- 간, 리카르다(1982) Manuel pratique de Romanche : Sursilvan-vallader : Précis de grammaire suivi d'un choix de textes. (Romanica Raetica ; t. 4) 츄르: 리기아 로몬차.
- 간, 리카르다 (1999년), 레토로마니쉬 (Rétoromanisch: Eine Einführung in Das Bündnerlomanische. 투빙겐: G. 나르.
- 루츠, 플로렌틴, & 디터 스트렐레(1988), 뤼클레피그 뢰터부흐 데 수르셀비첸 = 디크지나리는 거꾸로 로몬츠 수르실반. (로마니카 모나센시아; 29) 튀빙겐:나르.
- 아니, 세프 모데르드, & 라문 비엘리, & 리기아 로몬츠차(1948), 레르부흐 데르 레토로마니스첸 스프라체(데우치-서르셀비시). (2. Aufl. / im Auftrangage der Ligia Romontscha besorgt von Ramun Vieli. ed.) [교회]: 리기아 로몬츠차.
- 스페샤, 아놀드 (1989), 그라마티타 수르실바나, 레흐미텔베르라그라우빈덴, 추르. (이 문법은 전적으로 로마자로 쓰여 있다.)
- 비엘리, 라문(1938), 보카불라리 스쿠르사니우 로몬츠투데스트그, 레디기우스 다 dr. 라문 비엘리. Ediziun Della Ligia Romontscha 1938. Mustér: G. Condrau.
- Vieli/Decurtins (1994), Vocabulari tudestg - Romontsch sursilvan, Lia Rumantscha.
수르실반 문학은 츄르의 리아 루망차(Lia Rumantscha)에 의해 다른 것들 중에서 출판된다.