왓슨 커크코넬

Watson Kirkconnell
왓슨 커크코넬
태어난(1895-05-16)1895년 5월 16일
죽은1977년 2월 26일 (1977-02-26) (81세)
시상식캐나다 훈장 4등급

왓슨 커크코넬(Watson Kirknell, OC FRSC, 1895년 5월 16일 ~ 1977년 2월 26일)은 캐나다문학자, 시인, 언어학자, 번역가입니다.

커크코넬은 파시즘, 나치즘, 스탈린주의 하에서 인권 유린을 공표하고 비난한, 전국적으로 유명하고 엄청난 영향력을 가진 공공 지식인이 되었습니다.[1]그는 또한 역설적으로 평생 백인 우월주의자였고, 성인 초기의 중간기를 제외하고는 평생 반유대주의자이기도 했습니다.[2][3]

동시에, 과도한 영어 애호[4][5] 대한 그의 주장과 다민족적이고 다언어적캐나다 문화를 받아들이는 것을 선호하는 태피스트리 은유의 사용 때문에, Kirknell은 한때 캐나다에서 다문화주의의 아버지라고 불렸습니다 (비록 아카디아 대학의 그의 지지론자 후계자인 J.R.C. 퍼킨에 의해).[6]

그들의 많은 국내 시 번역으로, 커크코넬은 아이슬란드, 동유럽 그리고 중앙 유럽에서 매우 잘 알려져 있습니다.[7][8]그의 가장 유명한 번역 중 하나는 1848년 헝가리 혁명의 패배를 은연중에 비난하는 발라드야노스 아라니의 "웨일스바즈"입니다.

가정배경

왓슨 커크코넬의 친조상들은 마을과 폐허가 된 커크코넬 수도원에서 그들의 성을 따왔습니다.그들은 장로교 신자였고, 갈웨기어 게일어를 구사했으며, 더글러스 타탄 클랜을 입었고, 덤프리스와 갤러웨이커쿠드브라이트 근처에서 농사를 지었습니다.[9]나중에 커크코넬이 "종교 개혁 기간 동안 스코틀랜드 기록 보관소의 거의 보편적인 홀로코스트"라고 명명한 것 때문에,[10] 그의 족보는 완전한 정확성으로 추적되거나 커크코넬의 더글러스 클랜 맥스웰 레이즈 클랜 생도 지부와 연결될 수 없었습니다.[11]시인의 증조부인 월터 커크코넬 (1795년-1860년)은 1819년 신대륙으로 항해하여 퀘벡아르젠퇴유 카운티 채텀 타운십에 개척자로 정착했습니다.1953년 스코틀랜드 의회의 커크코넬의 요청으로 이루어진 조사의 결과, 그는 커크코넬이라는 이름을 가진 모든 사람들이 스코틀랜드 디아스포라에 비슷하게 합류했고, 같은 성을 가진 사람이 아직 스코틀랜드에 살고 있지 않다는 것을 알게 되었습니다.[12]

당시 채텀 타운쉽은 주로 게일어를 사용하는 사람들퍼스셔에서 온 자발적인 이민자들에 의해 정착되고 있었습니다.시오라흐드 페어트).월터 커크코넬(Walter Kirkcnell)은 그들 중 한 명과 결혼을 했고, 존과 자넷 맥컬럼(Janet McDiarmid)의 딸인 메리 맥컬럼(Mary McCallum)은 현재 글렌 리옹(Glen Lyon, 스코틀랜드 게일어: Glean Lomhann)의 완전히 인구가 감소한 마을인 "Carnban"으로 알려진 농가 출신입니다.[13]채텀 타운쉽의 개혁 예배선을 강조하는 형태로 알려진 형태로 독점적이고 무반주적인 게일어 시편을 노래하는 16세기의 관행을 이어갔습니다.노년에 메리(성혼자 맥컬럼) 커코넬은 실명했음에도 불구하고 여전히 154개의 스코틀랜드 게일어 운율 시편들을 기억 속에서 모두 부를 수 있었습니다.[14]

커크코넬의 외증조부 크리스토퍼 왓슨은 1819년 컴벌랜드주 올스턴에서 어퍼캐나다로 이민을 갔고 이후 토론토로 개명한 요크의 교사가 되었습니다.크리스토퍼의 막내 아들 토마스 왓슨은 아버지의 직업을 채택했고, 비치우드앨런버그, 스탬포드 런디 레인, 온타리오의 포트 호프에 있는 학교에서 가르쳤습니다.1851년, 토마스 왓슨은 웰시 아메리칸 연합 제국의 충성파의 후손이자 독일과 스페인 두 나라를 뿌리로 캐나다로 이주한 더 최근의 영국 이민자인 런디 레인의 마가렛 엘마 그린과 결혼했습니다.[15]

커크코넬의 부모인 토마스 커크코넬(1862-1934)과 베르타(결혼전 성씨 왓슨) 커크코넬(1867-1957)은 그들의 첫 아이들이 태어났을 때 온타리오의 포트 호프에 살고 있었습니다.

젊은 시절

왓슨 커크코넬은 그의 아버지 토마스 커크코넬이 포트 호프 고등학교교장이었던 온타리오의 포트 호프에서 1895년 5월 16일에 태어났습니다.[17]커크코넬은 병약한 아이였고 따라서 포트 호프 공립학교에 2년 동안 입학이 지연되었고 겨우 7살 때 수업을 듣기 시작했습니다.[18]연기에도 불구하고, 커크코넬은 매우 학문적으로 재능 있는 학생임을 증명했고 두 번이나 학년을 건너뛰도록 허락 받았습니다.[19]

커크코넬은 후에 그의 시에 대한 사랑을 그의 외할아버지인 토마스 왓슨의 영향으로 돌렸습니다."지역 감리교의 기둥입니다."토마스 왓슨(Thomas Watson)은 아이작 왓츠(Isaac Watts)의 디바인(Divine)과 모럴 송(Moral Songs)에서 외운 스탠자마다 1센트씩 손자에게 보상하곤 했습니다.커크코넬은 나중에 "기억에 전념한 전권에서, 저는 상당한 현금을 얻었고, 많은 교화적인 구절들에 대한 지울 수 없는 기억, 그리고 지울 수 없는 운율에 대한 사랑을 얻었습니다.우리 둘 다 왓츠의 시 뒤에 폴란드 예수회 카지미에츠 사르비에프스키 (1595년-1640년)의 훌륭한 라틴 찬송가가 있을 거라고는 꿈에도 생각하지 못했습니다."[20]

커크코넬은 "두 번째 크리스마스 때 홍보" 후에 "작은 마을 저널리즘에 대한 첫 번째 인식이 왔다"고 회상했습니다.포트 호프 가이드는 "지역 변호사"가 학교 이사회 회의에서 자신의 아들이 비슷한 승진을 하지 않았다고 화를 내며 항의했으며 왓슨 커크넬이 단지 그의 아버지가 포트 호프 고등학교의 교장이라는 이유만으로 "밀려갔다"고 비난했다고 보도했습니다.이런 이유로, 커크코넬 가족은 같은 신문이 지방 "입학시험"의 결과를 발표한 다음 해 여름에 정당성과 기쁨을 동시에 느꼈습니다.이것들은 교장의 논란이 많은 아들이 "마을이나 카운티의 그 누구보다 거의 50점 높은 점수"를 받았다는 것을 증명했습니다.[21]

12살 때, 커크코넬은 포트 호프 침례교회에 세례와 입회를 요청했습니다.J.M.R. 베버리지에 따르면, "그래서 의심의 시기를 겪기도 했지만, 때로는 절망에 접근하기도 했고, 생존하고 성숙해진 기독교에 대한 그의 헌신을 시작했습니다.성인이 된 후 내내 그는 침례교 교파에서 활동적이고 여러 번 주도적인 역할을 했습니다."[22] 하지만 커크코넬은 젊은 시절 침례교 신앙을 떠나는 것을 진지하게 고려했고, 나이가 든 남성으로서 그의 많은 침례교 동료들이 편안해했던 것보다 에반게릭 기독교에 대한 접근에 있어서 훨씬 더 에큐메니컬하고 비판적이었습니다.예를 들어, 그의 회고록에서 "초기 히브리어적 사고에서 조로아스터교적 요소들을 무시하거나 의도적으로 무시하는 복음주의자들"이라고 쓴 것은...지식 없이 시끄럽다"며 "신학보다 시에 대한 사랑이 크다"고 표현했습니다.[23]

또한 포트 호프에서 유년기를 보낸 커크코넬은 토론토 대학에서 방문한 아서 필레몬 콜먼의 지역 선사시대, 빙하기 빙하, 이로쿼이 빙하에 대한 강의에 참석함으로써 지질학에 대한 관심을 갖게 되었습니다.그 후, 커크코넬은 "시골을 걷고 자전거를 타고 이제 새로운 의미를 갖게 되었다"고 회상했고, 가족이 1908년 온타리오의 린제이로 이사한 후, 커크코넬은 지역 선사 시대와 그것이 어떻게 풍경을 형성했는지를 계속 연구했습니다.[24]

그가 고등학교를 졸업할 때까지, 커크코넬은 라틴어, 프랑스어, 독일어, 그리스어를 배웠고, 비교 문헌학의 작품들을 접했습니다.그는 나중에, "제 일생의 노력은 다른 어떤 것보다 언어 연구 분야에 더 많이 있었습니다"[25]라고 썼습니다.

1913년, 그의 아버지의 권유로, 커크코넬은 킹스턴에 있는 퀸스 대학교의 그의 아버지의 모교에서 공부를 시작했습니다.고등학교에서 수학이 그의 최고 과목이었지만, 커크코넬은 고전에서 명예를 얻고 라틴어와 그리스어에서 더블 메달리스트로 졸업했습니다.그는 1916년에 석사학위를 받았습니다.[26]

제1차 세계 대전

1914년 8월 4일, 커크코넬은 제1차 세계대전이 발발했을 때 퀸스 대학교에 재학 중이었습니다. 비록 그는 열정적으로 프랑스에서 전투를 보기를 원했지만, 커크코넬은 J.R.R. 톨킨과 마찬가지로 졸업 후까지 입대를 미루기로 선택했습니다.[27]

그의 형 월터 커크코넬은 1914년 8월 5일 몬트리올 왕립 연대에 입대했습니다.솔즈베리 평원의 진흙에서 훈련을 받은 후, 월터 커크코넬 중위는 1918년 8월 8일 아미앵 전투에서 빌러스 브레토뉴 근처의 곡물 밭에서 그의 지휘하에 있던 캐나다 군단 소대가 독일 기관총 둥지와 충돌하여 전사했습니다.[28]

1916년 8월, 커크코넬은 서부 전선에서 현역으로 복무하기 위해 자원했습니다.1916년 11월, P.G.C. 캠벨 소령이 개인적으로 요청했음에도 불구하고, 그리고 그가 제253대대와 함께 해외로 파견되기 직전, 커크코넬 대위는 세 차례의 의무 위원회로부터 전투 임무에 부적합하다는 판정을 받았습니다.[29]

몹시 실망한 왓슨 커코넬 대위는 전쟁의 남은 기간 동안 포트 헨리카푸스카싱 수용소에서 포로들과 민간인 억류자들을 지키며 보냈습니다.Kapuskasing의 수용소 급여 관리자로 일하는 동안, Watson Kirkcnel 선장은 죄수들의 봉기를 막는 것을 도왔고, 두 차례에 걸쳐 수용소 밖으로 터널을 뚫으려는 시도를 발견하고 실패했습니다.[30]

1919년 가을, 커크코넬 대위는 포트 헨리와 카푸스카싱 수용소에서 온 445명의 포로들과 피수용자들과 함께 퀘벡시에서 로테르담까지 S.S. 프레토리안 수용소를 타고 바이마르 공화국으로 송환될 때까지 동행했습니다.커크코넬은 나중에 중립적인 네덜란드 군대에 포로들을 항복시킨 후, "그들이 헨리 요새와 카푸스카싱 요새에서의 나의 활약에 대해 아무런 나쁜 의지를 갖지 않은 것은 부두에서 나의 이전 포로들이 '커크코넬 대위를 위해 세 번 환호하라'고 외치며 그들에게 열정적으로 주었을 때 분명해 보였습니다."라고 회상했습니다.[31]

그의 형의 전투 사망에 대한 수년간의 슬픔에도 불구하고, 왓슨 커크코넬은 후에 "일반적으로 말해서, 저는 독일 포로들에 대해 거의 반감을 느낄 수 없었습니다.그들을 지키는 것은 단순한 일이었습니다.도망치려고 노력하는 것은 그들의 의무였고 그것을 막는 것은 우리의 의무였습니다.그들이 탈출을 시도할 때 보여준 기발함은 독일 포로에서 우리 병사들에 의해 복제되고 있었습니다."[32]

전간기

커크코넬은 1920년 12월 온타리오 린제이에 있는 "성실한 형제" 숙소 77호에서 캐나다의 프리메이슨에 처음 선서를 했습니다.[33]그는 그의 여생을 "공예"에 남았고 심지어 성녀 그랜드 마스터를 역임했습니다.노바스코샤 울프빌에 있는 요크 의식의 조지프 산장 20호, [34]커크코넬은 이후 그의 후속 연구가 프리메이슨리히람 아비프 살해에 대한 전설이 요셉푸스의 유대인 유물과 모순된다는 것을 깨닫게 함에 따라 이 단체에 대한 약간의 의심을 경험했습니다.커크코넬은 후에 이렇게 썼습니다. "저는 공예 자체에 관한 책들로 돌아섰고, 그것의 의식적인 강의 자료의 대부분이 18세기 영국에서 제임스 앤더슨 박사, J.T. 데줄리어스 박사, 조지 페인, 그리고 윌리엄 프레스턴에 의해 작곡되었다는 것을 발견했습니다.저는 자유석사와 수용석사가 1717년 런던에 그랜드 로지 메이슨리를 설립한 것보다 훨씬 '고대'에 가깝지 않다고 의심하는 중대한 이유가 있었습니다."[35]

하지만, 커크코넬은 그 후 그가 이전에 의사 역사로 여겼던 것에 대해 그의 생각을 바꾸었고, "나의 초기 회의론에서 공예의 심오한 시대에 대한 증가하는 감각으로 넘어갔습니다.메이슨에는 솔로몬이 윈스턴 처칠보다 나이가 더 많은 처럼 솔로몬보다 거의 더 오래된 요소들이 있습니다."[36]

1922년 커크코넬은 웨슬리 칼리지의 영어과 교수직 제의를 받아들였습니다.커크코넬은 11년 동안 그곳에서 영어를 가르쳤고, 그 후 7년 동안 고전학과로 옮겼습니다.그의 경험은 인생의 변화를 증명해 보였습니다.[37]

그의 계급과 세대의 다른 영어를 말하는 캐나다인들처럼, 커크코넬은 백인 앵글로색슨 개신교도들의 인종적 우월성을 믿도록 자랐습니다.그가 성인이 된 후, 그는 따라서 더 이상의 비영국인의 캐나다 이민을 허용하는 것을 반대했습니다.그는 또한 과학적 인종차별주의, 사회적 다윈주의, 우생학의 현재 신뢰할 수 없는 유사과학에 열정적으로 관심을 갖게 되었습니다.커크코넬은 세 가지 주제 모두에 대해 널리 읽었고, 프랑스계 캐나다인, 유대인, 슬라브계 민족의 증가하는 이민으로 인해 온타리오에서 "노르딕 인종"의 종말이 임박했음을 예측하는 자신의 노르딕 트랙을 작곡했습니다.비록 그의 인종차별적인 글들이 대부분 출판되지 않은 채로 남아 있지만, 그의 우생학적인 견해는 노동 캠프에 참가하고 장애가 있는 캐나다인들과 "부적절한" 것으로 여겨지는 모든 다른 사람들에 대한 전면적인 살균을 요구하는 The International Aspects of Uccess(1923)에서 설명되었습니다.[38]

하지만, 위니펙이라는 다민족적이고 다언어적매니토바 도시의 교수로서 커크코넬의 경험은 그를 세계 문학에 노출시켰고, 이것은 그가 그의 견해에 의문을 제기하고 급진적인 교수 혁신을 만드는 원인이 되었습니다.예를 들어, 커크코넬은 아이슬란드의 사가와 에다 장로뿐만 아니라, 고대 아일랜드의 타인 카일링게고대 저지대 독일의 헬란드도 "베오울프, 몰돈 전투, 카에드모니아창세기를 조명했다"고 믿었고, 이 모든 문헌들을 함께 가르치는 것을 옹호했습니다.[39]

제프리 초서를 가르치기 위한 배경 문헌을 찾던 중, 커크코넬은 "런던 포도주 제조업자의 아들의 손이 닿지 않는 자연에 대한 감정을 가진 초서의 위대한 동시대 인물"이라고 불렀던 다피드 압 그윌림에 의해 엄격한 미터에서 미들 웨일스 시를 발견하고 사랑에 빠졌습니다."[40]커크코넬은[40] 유랑학자들의 중세 라틴어 시와 솔로몬 이븐 가비롤예후다 할레비중세 히브리어 시를 발견했을 때 비슷한 느낌을 받았습니다.[41]

그 결과, 커크코넬은 유럽인들의 조상들 사이의 선사시대의 혼혈이 해로운 것이 아니라 긍정적이었다고 믿게 되었습니다.그러므로, 커크코넬은 모든 유럽인들이 유전적으로 혼혈이기 때문에, 더 많은 백인 민족의 이민과 혼간 결혼이 캐나다의 국가적 발전을 실제로 강화할 것이라고 결론지었습니다.[42]

Kirkcnell을 좀더 관대한 위치로 이끈 것은 마침내 1925년 쌍둥이 아들을 출산하는 동안 그의 아내의 죽음이었습니다.고인이 된 아내에게 바치는 헌사이자 기념으로, 커크코넬은 40개의 다른 언어로 된 시를 골라 번역하기로 결정했습니다.그는 알베르트 베르베이, 더글라스 하이드, 파블 포포비치 등 저명한 문학 학자들과 긴밀한 협력을 통해 작업했습니다.[43]그는 결국 1928년유러피언 엘레지라는 책을 출판했습니다.그 과정에서, 커크코넬은 캐나다로 온 백인 민족 이민자들의 언어, 문화, 문학을 존중하며 대하는 것이 그들에게 그들의 입양된 나라에 대한 충성심과 감사함을 심어줄 것이라고 믿게 되었습니다.말년에, 그는 종종 태피스트리라는 은유를 국가의 미래에 대한 그의 비전을 표현하기 위해 사용했습니다.[44]그의 여생 동안, 커크코넬은 캐나다에서 백인 앵글로색슨 개신교의 다수가 감소하는 것에 대해 계속 걱정했고, 항상 더 적은 형태의 과학적 인종주의와 비백인들의 인종적 열등감을 믿었습니다.[45]

커크코넬은 평생 동안 유럽 이민자들의 국내 시를 출판하고 번역했습니다.예를 들어, 그의 모음집 폴란드 가사의 황금 금고는 1936년 위니펙에서 폴란드 출판사에 의해 출판되었습니다.커크코넬은 얀 코차노프스키부터 마리아 폴리코프스카-야스노르제프스카까지의 시간 순서대로 번역한 이 책을, 커크코넬이 장례시를 작곡한 유제프 피우수트스키 원수를 추모하는 데 바쳤습니다.제목 페이지에는 커크코넬이 폴란드 제2공화국 정부에 의해 폴로니아 레스티투타 훈장의 기사로 임명된 것으로 묘사되어 있습니다.

스테판 G 등 매니토바 아이슬란드계 캐나다인들이 작곡한 시부터. StephanssonGuttormur J. Guttormsson, Kirkcnell은 또한 아이슬란드어, 이탈리아어, 폴란드어, 우크라이나어, 캐나다 게일어에서 "New Canadians"라고 부르는 최근 캐나다 이민자들과 그들의 후손들의 시를 번역하고 출판했습니다.

1916년까지, 청교도주의에 대한 혐오에 근거한 존 밀턴의 시에 대한 무관심은 새로운 최저에 이르렀습니다.에즈라 파운드T.S. 엘리엇의 노력 덕분에, 청교도 시인은 심지어 영국의 가장 위대한 기독교작곡가로서 존 도네와 앤드류 마벨에게 유리하게 거의 혹은 전혀 팡파르 없이 폐위되었다고 선언되었습니다.이에 대응하여, 커크코넬은 세계 문학으로부터 오랫동안 영감을 받은 것으로 믿어졌던 것을 다른 많은 언어로 번역하고 출판함으로써 존 밀턴을 그의 받침대로 돌려놓으려고 했습니다.커크코넬이 밀턴의 "낙원의 길"과 "삼손 아고니스테스"에 주요한 영향을 주었다고 강하게 믿었던 네덜란드의 국민 시인 Joost van den Vondel의 신고전주의 그러나 성경 중심의 희곡들을 그의 빈 구절로 번역한 것은 이 시기부터입니다.[46]

1936년 왓슨 커크코넬은 캐나다 왕립학회의 회원이 되었습니다.

제2차 세계 대전

제2차 세계 대전 동안, 커크코넬은 나치 독일, 파시스트 이탈리아, 그리고 제국 일본에 대항한 연합국의 전쟁 노력을 지지하기 위해 그들을 동원하기 위해 동유럽 혈통의 캐나다인들 사이의 그의 많은 접촉들을 이용했습니다.그러나 이러한 같은 접촉들은 커크코넬이 소련의 지배와 점령 하에서 그의 이민자 친구들의 친척들의 고통을 잘 알게 했고, 그에 따라 그는 마르크스-레닌주의와 스탈린주의 하에서 인권 유린을 공격하는 글을 쓰고 공개 강의를 계속했습니다.[47][48]

그의 회고록에서, 커크코넬은 전쟁의 세월에 대해 회상했습니다, "저는 심지어 T.S. 엘리엇과 그의 학습된 부록에 대한 패러디도 썼는데, 거의 제 시 전체가 제 도서관 선반에 있는 조각 작품이었고, 중국어, 일본어, 고대 이집트어, 히브리어, 힌디어, 헝가리어를 포함한 모든 문학과 모든 시대의 40여 점의 높은 소리를 내는 구절들이었습니다.n, 바스크어, 폴란드어, 브르타뉴어, 아랍어, 각주가 있습니다.제가 그것을 보여주었던 E.K. Brown은 웃으며 방주에서 불결한 손을 떼지 말라고 경고했습니다."[49]

1944년 많은 캐나다 지식인들의 친소련 동조를 경고한 책인 자유의 일곱 기둥이 출판된 후, 커크코넬은 캐나다 하원에서 두 명의 캐나다 공산당 대표와 캐나다 공산주의 언론에 의해 비난을 받았습니다.한 캐나다 공산당 출판물은 커크코넬을 "파시스트, 미친 개, 그리고 반역자"라고 불렀습니다.[50]

소련 신문 트루드는 커크코넬을 반공주의자이면서 우크라이나 애호가라고 공격하기도 했고, 심지어 를 "캐나다 파시즘의 총통"이라고 부르기도 했습니다.[51]한편, 커크코넬은 스탈린주의소련의 전쟁범죄에 대한 비판을 계속하여 캐나다매켄지 킹 총리는 커크코넬을 의회 명령과 함께 침묵시킴으로써 나치 독일에 대항하는 소련-캐나다 군사동맹을 보호하기 위해 행동하는 것을 심각하게 고려했습니다.[52]

냉전

1945년 9월 귀순GRU Ltd의 폭로 이후.이고르 고젠코캐나다에서 냉전PROFUNC 방첩 작전을 시작했고, 커크코넬은 캐나다 왕립 기마 경찰 보안국의 정치인들, 동료 대학 교수들에 대한 비밀 정보원으로 영입되었습니다.그리고 소비에트 블록의 외국 정보 기관이나 캐나다 공산당과 관련이 있다고 의심되는 학생들.고든 L에 의하면.그러나, 히스는 "민주주의에 대한 고매한 생각"에 기반을 두었고, 따라서 그는 "억압 정책"을 지지하지 않았고, 대신 소련 스파이, 암호 공산주의자, 동료 여행자들의 진정한 충성심을 캐나다 국민들 앞에 드러내는 것을 선호했습니다.[53]

또한 냉전 초기에, 커크코넬은 킬홀 작전 동안 서방 연합국의 반공 난민들을 소련으로 강제 송환하는 정책에 대해 극도로 혹독한 비판자로 기록에 남았고,[54] 윈스턴 처칠프랭클린 델라노 루스벨트얄타 회담에서 동유럽조셉 스탈린에게 넘겨준 것에 대해 비판했습니다.그리고 신소련권의 만연한 전체주의인권 유린에 대한.

커크코넬은 또한 드라 ž라 미하일로비치를 옹호하는 시를 썼고, 요시프 브로즈 티토의 소련 지원을 받는 유고슬라비아 파르티잔의 세르비아 체트니크 장군의 쇼 재판을 신랄하게 비난했으며, 1946년 7월 17일 총살형에 대한 장군의 처형을 찬양했습니다.그러나 미하일로비치 장군이 제2차 세계 대전체트니크 전쟁 범죄와 추축국 점령군과의 협력에 대해 무죄를 선고받았으며, 그의 "재판"은 스탈린주의 마녀 사냥에 지나지 않았다고 믿었기 때문에 이 시를 썼습니다.

그의 반공주의적 목소리에도 불구하고, 커크코넬은 매카시즘에 대해 극도로 비판적이었고, "나는 매카시 상원의원이 공격적이고 실수하는 방식으로 그것을 처리함으로써 중요한 일을 망쳤다는 불안한 느낌이 듭니다.미국에서 공산당의 침투가 노출된 것이 그의 손에 들어간 것은 비극적입니다."[55]

만년

1948년부터 1964년까지, 커크코넬은 노바스코샤주 울프빌에 있는 아카디아 대학의 9대 총장을 역임했습니다.그는 원래 "전임 행정관"이 되기를 기대했지만, 그 대신 교실로 반복적으로 끌려들어가는 자신을 발견했습니다.[56]1967년 그의 회고록에서, 커크코넬은 학술적 동료인 R. 맥그리거 프레이저 박사가 1948년 그 지방으로 이주한 후, 스코틀랜드 게일 문학에 대한 노바스코샤의 많은 구절 기여에 대해 그를 소개해 준 것에 대해 공을 돌렸습니다.커크코넬과 맥그리거 프레이저는 또한 " 맥린의 우울한 숲"이라는 제목으로 1948-'49년 Dalhousie Review의 주제호에 발표된 타이어 태생의 노바스코샤 게일어 시인 Iain Mac Ailein의 상징적인 시 "A' Choille Gruamach"의 문학 번역에 공동으로 참여했습니다.[57][58]

1950년에 발견된 이란성 보석은 1785년 세인트루이스에서 발견되었습니다.Kirkcnell은 Wolfville에 있는 George's Masonic Rodge No. 20을 아직도 "The Retil"이라고 불리는 오두막으로 돌아온 것을 축하하는 시를 썼습니다.[59]1967년 회고록에서 커크코넬은 정규 프리메이슨에 대해 매우 높은 찬사를 보냈지만, 매우 혹독한 비판에 대해 대륙 프리메이슨을 지목했습니다.커크코넬은 대륙 프리메이슨이 "무신론자"이며 "반기독교적이고 음모적인 정신으로 정치 혁명에 대한 열정"을 가지고 있다고 비난했습니다.이에 따라 커크코넬은 "오늘날 친목회의 90% 이상을 차지하는" 앵글로스피어의 프리메이슨이 대륙 프리메이슨을 인정하기를 거부하고 불규칙적으로 간주한다는 안도감을 나타냈습니다.[60]

1960년대 초, 커크코넬이 C.H. Andrusyshen과 수십 년간 공동으로 작업한 결과물이 마침내 토론토 대학에서 2권으로 출판되었습니다.

1963년 저서 우크라이나 시인: 1189-1962에서 커크코넬은 안드루시셴 박사가 우크라이나 의 전체 문학전에서 선택한 것을 번역했습니다. 12세기의 국가 대서사시인 이고르의 캠페인 이야기를 19세기의 문학 부흥기, 1920년대의 처형된 르네상스, 그리고 많은 우크라이나 언어를 통해서 말입니다.자유 세계 곳곳에서 우크라이나 디아스포라에 합류함으로써 소련의 검열을 피해왔던 시인들,[61] 뉴욕 시인 그룹 같은 사람들

1964년, 커크코넬 박사와 안드루시셴이 공동으로 번역우크라이나의 국민 시인 타라스 셰브첸코의 시집 또한 토론토 대학에서 출판되었습니다.[62]

그의 회고록에서, 커크코넬은 "1963년에, 대중적인 행사들이 두 개의 빈 구절 희곡들, 호튼의 원시 교회출애굽기 전날 밤 파라오의 궁전 앞에서의 그 미장센으로 엄격한 그리스 형태의 비극인, "호튼의 원시 교회와 나의 사람들을 보내주세요"를 회상했습니다.그 행동은 기원전 15세기에 일어날 수도 있지만, 인문학의 충돌은 우리 시대의 세계에도 똑같이 적용될 수 있습니다.파라오는 흐루쇼프아반떼 가르데에 대한 기소에서 그를 반향시키고, 모세는 자유를 주장하는 마다리아가의 영적인 형제입니다."[63]

커크코넬이 나이가 들면서 그의 백인 우월주의적 신념은 점점 더 명백해졌습니다.1960년대 동안, 그는 따라서 인종 평등주의자들이 현대 과학에 근거가 없는 견해를 가지고 있다고 비난했습니다.이것이 캐나다의 다문화에 대한 커크코넬의 선구적인 비전이 원주민 캐나다인이나 다른 비백인들의 문화, 언어, 또는 문학을 포함할 만큼 충분히 넓어질 수 없었던 이유입니다.[64]

왓슨 커크코넬은 유명한 음모 이론가이자 전 캐나다 정보국 요원이었던 윌리엄 가이 카와의 관계로 인해 나이가 들면서 목소리가 큰 음모 이론가가 되었습니다.[65]1959년, 그는 물불화를 공산주의자들의 마음을 통제하려는 음모라고 비난했고, 또한 Carr의 영향 아래 반유대주의와 홀로코스트 수정주의를 옹호하는 목소리가 되었습니다.[66]

미국 시인 Anthony HechtRichard Wilbur와 비슷하게, Kirkcell은 글 쓰는 것과 그의 번역을 문법적으로 정확한 영어와 공식적인 시 둘 다로 바꾸는 것을 모두 선호하기 때문에, 그가 나이가 들면서 Silent Generation과 Baby Bomer 자유시 시인들에 대항하여 중대한 갈등을 겪었습니다.에즈라 파운드의 업적을 본받기를 더 좋아한 사람들입니다.[67]

1968년 커크코넬은 "교육자, 학자, 작가로서 국내외에서 그의 공로"로 캐나다 훈장의 장교가 되었습니다.

죽음과 유산

그는 1977년 노바스코샤주 울프빌에서 사망했습니다.[68]헝가리 문학대한 그의 마지막 운문집인 헝가리 헬리콘은 1986년 사후에 출판되었습니다.커크코넬이 말년에 반유대주의홀로코스트 수정주의를 둘 다 주장했음에도 불구하고, 사후에 출판된 헝가리 헬리콘은 유대인 시인 미클로스 라드노티의 시 네 편을 번역한 것을 포함합니다.흥미롭게도, 커크코넬이 번역한 라드노티 시 중 세 편은 시인이 제2차 세계대전 말 죽음의 행진을 할 때 들고 다녔던 수첩에 적혀 있었고, 라드노티가 헝가리 왕립군의 손에 들어갔을 때, 아마도 헝가리에서 있었던 홀로코스트의 가장 널리 개탄받는 희생자가 된 후에야 출판되었습니다.[69]

그의 개인적인 논문들은 아카디아 대학교 기록보관소에 보관되어 있고, 그곳을 통해 고든 L.히스는 노바스코샤주 울프빌에서 냉전 초기 동안 RCMP 보안국 정보원으로서 커크코넬의 비밀스러운 역할을 기록할 수 있었습니다.[70]

그가 죽은 이후, 왓슨 커크코넬의 캐나다 역사에 관한 책들은 현지 원주민들의 역사를 크게 무시한다는 비판을 점점 더 받고 있습니다.아이러니하게도, 백인이 아닌 캐나다인들의 공헌, 문화, 언어를 인정하기를 거부했음에도 불구하고, 현재 진행 중인 캐나다 원주민 언어 부활은 캐나다 사회 내에서 다국어 문화 모자이크를 수용하는 것을 찬성하는 커크코넬의 주장의 유산 중 일부입니다.노바스코샤, 프린스에드워드 섬, 뉴브런즈윅에서 진행중캐나다 게일어와 아카디아 프랑스어의 부활과 서부 지방의 캐나다 우크라이나어, 그리고 뉴펀들랜드의 아일랜드어의 부활에 대해서도 같은 을 할 수 있습니다.

하지만 동시에, 캐나다의 다문화주의가 급진화 과정의 일부로, 커코넬의 원래 비전을 훨씬 넘어서는 것으로 표류하면서, 비판의 목소리가 높아지고 있습니다.남아시아 가족에 뿌리를 둔 캐나다 작가 닐 비순다스(Neil Bisoonath)는 그의 책 환상을 팔다에서 급진화된 다문화주의가 캐나다보다 더 중요하게 이전 또는 조상의 고국에 대한 과도한 강조를 하게 되고, 이것은 뉴 캐나다인들이 그들의 입양된 나라에 대해 충성심이나 감사를 느끼는 것을 단념하게 한다고 주장합니다.[71]

저널리스트 스티븐 에징턴(Steven Edgington)에 따르면 일부 뉴 캐네디언들은 캐나다 정부가 다문화주의의 "향기"나 겉모습만 조장한다고 비난하면서도 종교적 편협성에 대해 죄를 지었다고 합니다.힌두교불교와 같은 동양 종교의 도덕적, 윤리적 규범이 정체성 정치나 성 이념과 충돌할 때마다.[72]

백인 우월주의 사상에 대한 평생의 믿음에도 불구하고, 커크코넬은 캐나다의 애국심, 언론의 자유, 법치, 종교의 자유를 굳게 믿었습니다.이에 따라 는 취소 문화의 발흥, 검열, 그리고 그가 창조하는 데 도움을 준 바로 그 이념의 극좌 급진화에 겁을 먹었을 것입니다.

서지학

책들

  • 1921년 카푸스카싱. 온타리오 킹스턴역사적 스케치.
  • 1921 빅토리아 카운티 100주년 역사, 린제이, 온타리오.1967년 Frankie L. MacArthur의 도움으로 수정 및 업데이트.
  • 1928년 유러피언 엘레지스: 50개 국어로 된 유럽 문학에서 골라 번역한 100편의 시, 오타와.
  • 1930 인생의 조류와 다른 시들, 오타와
  • 1930년 북미 아이슬란드어절, 뉴욕시
  • 1930년 유럽의 유산: 유럽의 문화적 성취 개요, 런던과 뉴욕
  • 1933 마법사 뮤즈: 헝가리 시의 선집, 1400-1932, 프란시스 헤르체그 씨의 서문, 위니펙.
  • 1935년 캐나다 헤드마스터: 토마스 앨리슨 커코넬의 간략한 전기, 1862-1934, 토론토.
  • 1935년 캐나다 오버톤: 원래 아이슬란드어, 스웨덴어, 노르웨이어, 헝가리어, 이탈리아어, 그리스어, 우크라이나어로 쓰여졌고, 지금은 전기, 역사, 서지학 노트로 번역된 캐나다 시의 문집, 위니펙.
  • 1936년 로만 디보스키, 위니펙의 포워드와 함께 선택되어 영어로 번역된 폴란드 가사의 황금 보물.
  • 1936 부다왕의 죽음: 야노스 아라니 서사시, 왓슨 커크코넬이 루루 푸트니크 페이얼레와 공동으로 영어로 번역, 오하이오 클리블랜드.
  • 1939 캐나다, 유럽, 그리고 히틀러, 토론토.
  • 1939년 두꺼비 티투스, 토론토.
  • 1940 캐나다 생활의 유럽적 요소, 토론토
  • 1940 날아다니는 황소와 다른 이야기 (원시), 토론토1949년, 1956년, 1964년에 출간된 새로운 판본.
  • 1940 우크라이나계 캐나다인과 전쟁, 토론토.오노레 에와흐의 우크라이나어 번역본도 출판되었습니다.
  • 1940 A 웨스턴 이딜, 해밀턴, 온타리오
  • 1941년 캐나다인 모두: 국민 통합의 첨병, 오타와.
  • 1941년 자유의 황혼, 토론토.
  • 1943 크로와 나이트호크, 해밀턴.
  • 1943 우리의 공산주의자들과 뉴 캐네디언들, 토론토.
  • 1943 우리 우크라이나의 충성파, 위니펙.
  • 1944년 캐나다 이민 토론토
  • 1944년 자유의 일곱 기둥, 토론토1952년 제2판 발행.
  • 1946 퀘벡 전통: 프랑스-캐나다 산문과 운문 문집, 세라팽 마리옹, 몬트리올.
  • 1947년 이고르 왕자의 폴롭치족대한 습격, 서스캐처원, 서스캐처원.
  • 1948 캐나다 민주주의의 자유 교육, 해밀턴, 온타리오.
  • 1951년 스탈린의 붉은 제국, 위니펙.
  • 1952년 천상의 주기: 세계문학에서 잃어버린 낙원주제토론토 주요 유사체 대학 번역
  • 1955년 그랜드 프레에서의 M ò: 노바스코샤 경극 2막, Watson Kirknell의 Libreto, E.A.의 음악.콜린스.울프빌, 노바스코샤
  • 1962 아담 미키비츠: Watson Kirknell, Toronto and New York 옮김, Pan Tadeusz, 또는 리투아니아에서의 마지막 공격.1968년 제2판.
  • 1964 그 무적의 삼손: 세계문학에서 샘슨 고뇌주제와 주요 유사어 번역, 토론토 대학
  • 1964년 라슬로 메스: 노예들이 노래하다: 선택된 시들, 왓슨 커크코넬 옮김.드 페레.
  • 1965년 100주년 이야기와 선정된 시들, 토론토
  • 1967 A Slice of Canada: 회고록, 토론토 대학 출판부
  • 1968 라즐로 메츠: 나는 장미를 에글란틴에 접목시켰다, 왓슨 커크코넬 옮김.토론토.
  • 1970 스코틀랜드 지명 - 캐나다의 이름, 위니펙
  • 1973 정중한 메아리 깨우기: 코무스, 리시다스, 파라다이스주제와 운율 세계문학에서 주요 유사어 번역, 토론토
  • 1974년 휴식, 섭동정신: 세실 프란시스 로이드의 삶, 1884-1938, 윈저, 노바스코샤.

인용문

  • "나는 완전히 모든 유럽 문화의 뿌리를 제거한 후에 훼손된 줄기를 임의적인 민족주의적 패턴에 따르도록 하는 사람들과 깊은 의견이 일치하지 않습니다. 나는 오히려 구세계 문화의 최상의 요소들의 영구화가 신세계의 삶을 헤아릴 수 없을 정도로 풍요롭게 할 것이라고 믿습니다.이것이 제 사업의 초석입니다.웨일스스코틀랜드 혈통의 북미인들은 그들의 조상들의 문헌을 통해 술을 마실 때 더 나쁜 것이 아니라 더 나은 시민들입니다.우리도 마찬가지로 유럽의 거의 모든 주식의 유산인 훌륭한 문학을 소중히 여길 생각은 하지 않겠습니까?"[73]
  • "하지만 프리메이슨에 대한 어떤 솔직한 연구에서 어떤 기본적인 사실들이 나옵니다.신앙심이 깊고 모든 회를 기도로 열고 닫지만 기독교적이지 않습니다.성경은 영어권에서 메이슨리 제단에 변함없는 자리를 차지하고 있지만 기본적인 본문은 모두 구약성경에서 나온 것이지 신약성경에서 나온 것은 아닙니다.유대인들은 기독교인들처럼 쉽게 그 가르침을 받아들일 수 있습니다.화신과 속죄는 알려지지 않았습니다.Masonry에서 기독교를 혐오하는 것은 없지만, 기독교인들에게는 그 자신의 종교적 믿음을 대체할 수 없고, 그렇게 하기를 열망하지도 않습니다.47년 동안 프리메이슨 생활을 하면서 로마 가톨릭교회나 유대인대한 적개심은 그 어떤 마소닉 산장에서도 들어본 적이 없습니다.반면 가톨릭 신자들은 법령에 따라 배제되지 않고 쿠싱 추기경은 최근 코네티컷 주의 메이슨 가족과 친목을 다지고 있지만 저는 가톨릭 메이슨을 만난 적이 없습니다."[74]

참고문헌

  1. ^ 왓슨 커코넬의 공산주의에 대한 비밀스러운 전쟁, 고든 L.히스, 캐나다 침례교 역사학회, 2019년 8월 15일
  2. ^ Meister, Daniel R (2021). The Racial Mosaic: A Pre-History of Canadian Multiculturalism. McGill-Queen's University Press.
  3. ^ Meister, Daniel R (2020). "" 'Anglo-Canadian Futurities': Watson Kirkconnell, scientific racism, and cultural pluralism in interwar Canada"". Settler Colonial Studies. 10 (2): 234-56. doi:10.1080/2201473X.2020.1726148. S2CID 213470837.
  4. ^ 왓슨 커코넬의 공산주의에 대한 비밀스러운 전쟁, 고든 L.히스, 캐나다 침례교 역사학회, 2019년 8월 15일
  5. ^ Meister, Daniel (16 December 2013). "Watson Kirkconnell". The Canadian Encyclopedia (online ed.). Historica Canada.
  6. ^ J.R.C. 퍼킨 편집 (1975), 바벨의 뒤집기: 왓슨 커크코넬 - 그 남자와 그의 작품, 아카디아 대학.31-49쪽.
  7. ^ Meister, Daniel (16 December 2013). "Watson Kirkconnell". The Canadian Encyclopedia (online ed.). Historica Canada.
  8. ^ Woodsworth, Judith (April 2000). "Watson Kirkconnell and the "Undoing of Babel": a Little-Known Case in Canadian Translation History" (PDF). Meta. 45 (1): 13–28. doi:10.7202/004618ar – via Érudit.
  9. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.3-4쪽.
  10. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.4페이지.
  11. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.4페이지.
  12. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.4-5쪽.
  13. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.5페이지.
  14. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.5-6쪽.
  15. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.6-7쪽.
  16. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.6페이지.
  17. ^ J.R.C. 퍼킨 편집 (1975), 바벨의 뒤집기: 왓슨 커크코넬 - 그 남자와 그의 작품, 아카디아 대학.11페이지.
  18. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.8 페이지.
  19. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.페이지 9.
  20. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.41페이지.
  21. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.페이지 9.
  22. ^ J.R.C. 퍼킨 편집 (1975), 바벨의 뒤집기: 왓슨 커크코넬 - 그 남자와 그의 작품, 아카디아 대학.13-14쪽.
  23. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.194페이지와 203페이지
  24. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.23-24쪽.
  25. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.34페이지.
  26. ^ J.R.C. 퍼킨 편집 (1975), 바벨의 뒤집기: 왓슨 커크코넬 - 그 남자와 그의 작품, 아카디아 대학.12페이지.
  27. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.98페이지.
  28. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.98페이지.
  29. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.98-99쪽.
  30. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.99-102페이지
  31. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.106페이지.
  32. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.100페이지.
  33. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.249페이지
  34. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.249-250쪽
  35. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.250-251페이지
  36. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.255-56페이지그의 회고록에 실린 이 장의 대부분은 그가 발표한 "메이슨의 고대"라는 제목의 이전 기사, Educational Lodge 28 (1956년 12월 1일): 1-3에서 발췌되었습니다.
  37. ^ Meister, Daniel (16 December 2013). "Watson Kirkconnell". The Canadian Encyclopedia (online ed.). Historica Canada.
  38. ^ Meister, Daniel R (2020). "" 'Anglo-Canadian Futurities': Watson Kirkconnell, scientific racism, and cultural pluralism in interwar Canada"". Settler Colonial Studies. 10 (2): 234-56. doi:10.1080/2201473X.2020.1726148. S2CID 213470837.
  39. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.135페이지.
  40. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.135-136쪽
  41. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.136페이지.
  42. ^ Meister, Daniel R (2021). The Racial Mosaic: A Pre-History of Canadian Multiculturalism. McGill-Queen's University Press.
  43. ^ Watson Kirknell (1928), 유러피언 엘레지스: 유럽 문학에서 뽑은 50개 언어로 된 100편의 시, 그래픽 출판사, 유한회사.캐나다 오타와.25-26쪽.
  44. ^ Meister, Daniel (16 December 2013). "Watson Kirkconnell". The Canadian Encyclopedia (online ed.). Historica Canada.
  45. ^ Meister, Daniel R (2021). The Racial Mosaic: A Pre-History of Canadian Multiculturalism. McGill-Queen's University Press.
  46. ^ J.R.C. 퍼킨 편집 (1975), 바벨의 뒤집기: 왓슨 커크코넬 - 그 남자와 그의 작품, 아카디아 대학.17-30쪽.
  47. ^ 왓슨 커코넬의 공산주의에 대한 비밀스러운 전쟁, 고든 L.히스, 캐나다 침례교 역사학회, 2019년 8월 15일
  48. ^ Meister, Daniel (16 December 2013). "Watson Kirkconnell". The Canadian Encyclopedia (online ed.). Historica Canada.
  49. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.51페이지.
  50. ^ 왓슨 커코넬의 공산주의에 대한 비밀스러운 전쟁, 고든 L.히스, 캐나다 침례교 역사학회, 2019년 8월 15일
  51. ^ 1944년 11월 2일 몬트리올 가제트, "맥마스터 파시스트 교수, 여기에 레드 페이퍼가 말한다.
  52. ^ Meister, Daniel (16 December 2013). "Watson Kirkconnell". The Canadian Encyclopedia (online ed.). Historica Canada.
  53. ^ 왓슨 커코넬의 공산주의에 대한 비밀스러운 전쟁, 고든 L.히스, 캐나다 침례교 역사학회, 2019년 8월 15일
  54. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.277-278페이지
  55. ^ 왓슨 커코넬의 공산주의에 대한 비밀스러운 전쟁, 고든 L.히스, 캐나다 침례교 역사학회, 2019년 8월 15일
  56. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.137쪽.
  57. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.80-81쪽.
  58. ^ "Biography – MacGHILLEATHAIN, IAIN – Volume VII (1836-1850) – Dictionary of Canadian Biography". www.biographi.ca. Retrieved 2021-08-10.
  59. ^ 킹스 카운티에서 230주년을 맞은 세인트 조지의 초음파 오두막
  60. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.258페이지.
  61. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.26-28쪽, 375쪽
  62. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.26-28쪽, 375쪽
  63. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.51페이지.
  64. ^ Meister, Daniel (16 December 2013). "Watson Kirkconnell". The Canadian Encyclopedia (online ed.). Historica Canada.
  65. ^ 2022년 9월 21일 다니엘 패네턴이 쓴 20세기에 증오로 가득음모가세계로 퍼져나간 온타리오의 남자를 만나보세요.
  66. ^ Meister, Daniel (16 December 2013). "Watson Kirkconnell". The Canadian Encyclopedia (online ed.). Historica Canada.
  67. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.73-74쪽.
  68. ^ Meister, Daniel (16 December 2013). "Watson Kirkconnell". The Canadian Encyclopedia (online ed.). Historica Canada.
  69. ^ Watson Kirknell (1986), 헝가리 헬리콘: 서사시기타번역, 세체니 학회, 통합.캘거리, 앨버타, 캐나다655-661페이지
  70. ^ 왓슨 커코넬의 공산주의에 대한 비밀스러운 전쟁, 고든 L.히스, 캐나다 침례교 역사학회, 2019년 8월 15일
  71. ^ 판매 환상: 캐나다 다문화주의 컬트 - 2002년 개정판, 펭귄 캐나다.
  72. ^ 캐나다의 깨어난 악몽The Telegraph, 2023년 8월 29일 – 오후 2시 47분, Steven Edgington이 쓴 영국의 미래에 대한 비전입니다.
  73. ^ Watson Kirknell, The North American Book of Icelian Verse, Louis Carrier & Alan Islands, Inc., New York & Montreal.3페이지.
  74. ^ Watson Kirknell(1967), 캐나다의 한 조각: 토론토 대학 출판부에서 아카디아 대학을 위해 출판한 회고록.257페이지

추가열람

  • Coleman, Heather J. (2016). "Watson Kirkconnell on "The place of Slavic studies in Canada": a 1957 speech to the Canadian Association of Slavists". Canadian Slavonic Papers. 58 (4): 386–397. doi:10.1080/00085006.2016.1239858. S2CID 164230353.
  • Meister, Daniel R (2021). The Racial Mosaic: A Pre-History of Canadian Multiculturalism. Montreal and Kingston: McGill-Queen's University Press. ISBN 9780228008712.
  • 마이스터, 다니엘 R (2020년 2월 10일)."'앵글로-캐나다 선물':왓슨 커크코넬, 과학적 인종차별주의, 그리고 전세계 캐나다의 문화적 다원주의."정착민 식민지 연구. 10(2): 234-56. Doi: 10.1080/2201473X. 2020.1726148S2CID 213470837.
  • 마이스터, 다니엘 (2013년 12월 16일)."왓슨 커크코넬"캐나다 백과사전 (온라인판).캐나다 역사.
  • 우즈워스, 주디스 (2000년 4월)."왓슨 커크코넬과 "바벨의 행동하지 않음": 캐나다 번역 역사상 거의 알려지지 않은 사례" (PDF).메타. 45(1): 13-28. Doi:10.7202/004618ar – 에루딧 경유.
  • Watson Kirknell의 아카이브(Watson Kirknell Fonds, R1847)캐나다 도서관과 아카이브에서 개최됩니다.Fonds는 Taras Shevchenko The Poetic Works의 우크라이나어 번역본의 세 가지 초안으로 구성되어 있습니다.

외부 링크

교무실
앞에 아카디아 대학교 총장
1948-1964년 7월
승계인