AIB International - Instalaciones de Manufactura de Materiales de Empaques en Contacto Directo Con Alimentos PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 120

Las Normas

Consolidadas de AIB
International para Inspección

Instalaciones de
Manufactura de
Materiales de Empaque
en Contacto Directo
con Alimentos

DESDE 1919

Valid through December 31, 2012


Las Normas
Consolidadas
de AIB International
para Inspección

Instalaciones de Manufactura de Materiales de


Empaque en Contacto Directo con Alimentos

www.aibonline.org
https://americalatina.aibonline.org

América del Norte


América Latina
Europa / Medio Oriente / África
Asia / Pacífico

Valid through December 31, 2012


Para información de contacto internacional, contacte
la Oficina Central de AIB International, llamando a:1-785-537-4750
ii

Exención de Responsabilidad
© AIB International 2011

La información suministrada en ésta versión o en cualquier otra versión de las Normas Consolidadas
de AIB International no es de asesoramiento legal sino información general basada en buenas
prácticas de manufactura, en requisitos regulatorios comunes y en prácticas de seguridad e
inocuidad de los alimentos típicas de una instalación elaboradora de alimentos. Estas Normas
han sido desarrolladas como guía para mejores prácticas y bajo ninguna circunstancia pretenden
reemplazar o modificar el requisito para el cumplimiento de leyes y regulaciones aplicables.
Estas Normas no prevén cumplir con todas las leyes y regulaciones existentes ni con aquellas
leyes y regulaciones que puedan agregarse o modificarse con posterioridad a la publicación de
estas Normas. AIB International no será responsable por ningún daño ni perjuicio contractual,
extracontractual, o de ningún otro tipo, relacionado con la información contenida en estas Normas
ni tampoco por ninguna acción, omisión o decisión tomada como resultado de estas Normas o de la
información relacionada con estas Normas. Asimismo, AIB International se exime expresamente de
toda declaración o garantía relacionada con estas Normas.

Derechos de Autor
© AIB International 2011. Todos los derechos reservados.

Se recuerda a los usuarios de estas Normas y de los documentos asociados a las mismas que
el derecho de autor subsiste en todas las publicaciones y programas de computación de AIB
International. A excepción de lo permitido por la Ley de Derechos de Autor y a excepción de lo
estipulado más abajo, ninguna de las partes de esta publicación podrá trasmitirse o reproducirse,
almacenarse en sistemas de recuperación de información o trasmitirse de manera alguna sin
previo permiso escrito de AIB International. Todos los pedidos de permiso deberán dirigirse al
Vicepresidente de Administración a la dirección abajo indicada.

Ninguna parte de esta publicación podrá traducirse sin permiso escrito del titular de los derechos de
autor.

El uso de este material en forma impresa o en programas de computación utilizados


comercialmente, con o sin pago, o en contratos comerciales, queda sujeto al pago de una regalía.
AIB International podrá variar esta política en cualquier momento.

AIB International
1213 Bakers Way
PO Box 3999
Manhattan, KS 66505-3999

Normas Consolidadas de AIB International para Inspección. Emisión Febrero 2011

ISBN 1-880877-87-2

Valid through December


11.2.A 31, 2012
Tabla de Contenido
Introducción a las Normas............................................................. v
Categorías.................................................................................... v
Cómo Leer las Normas................................................................. ix
Puntuación.................................................................................... x
Las Normas Consolidadas para Inspección....................................1
Apéndice B—Documentos a Tener Listos para una Inspección......77
Apéndice I—Glosario..................................................................87
Índice de las Normas..................................................................97

El uso de esta publicación es intencionado para los profesionales en seguridad y calidad de los
alimentos que trabajan en las áreas de producción para proporcionar una fuente de referencia
completa, con prácticas operativas y recursos de capacitación para la Inspección de Instalaciones de
Manufactura de Materiales de Empaque en Contacto Directo con Alimentos.
iii
Valid through December 31, 2012
Introducción a las Normas
Las Normas Consolidadas de AIB International para la Inspección de
Instalaciones de Manufactura de Materiales de Empaque en Contacto
Directo con Alimentos son requerimientos clave con los cuales tiene que
cumplir una instalación para mantener sus alimentos sanos e inocuos.
Las normas también reflejan lo que un inspector desearía observar en una
instalación que mantenga un ambiente seguro para el procesamiento de
alimentos.

Categorías
Las Normas incluyen cinco Categorías:

1. Métodos Operativos y Prácticas del


Personal
Recepción, almacenamiento, monitoreo, manejo y procesamiento
de materias primas para elaborar y distribuir un producto final
inocuo.

Las Normas de esta categoría están relacionadas con el manejo


y procesamiento de alimentos. Las instalaciones tienen que
confiar en que tanto el personal como los procesos y condiciones
no generarán problemas de seguridad en los alimentos cuando
reciban, transfieran, almacenen, transporten, manipulen o procesen
materias primas para el producto final. Los Métodos Operativos y
Normas para Prácticas del Personal muestran la manera en que una
instalación puede evitar que las personas y los procesos contaminen
un producto.

v
Valid through December 31, 2012
2. Mantenimiento para la Seguridad de los
Alimentos
Diseño, mantenimiento y manejo de equipos, edificios y
terrenos para brindar un ambiente de producción higiénico,
eficiente y confiable.

Las Normas de esta categoría están relacionadas con equipos,


terrenos y estructuras. El diseño, construcción y mantenimiento
de equipos y edificios son críticos para suministrar y conservar un
ambiente seguro para los alimentos. Las Normas de Mantenimiento
para la Seguridad de los Alimentos brindan las mejores prácticas
para optimizar el diseño y cuidado de la instalación y de los equipos
a fin de que sean fáciles de manejar y no causen problemas de
sanidad o seguridad en los alimentos.

3. Prácticas de Limpieza
Limpieza y sanitización de equipos, utensilios y edificios para
brindar un ambiente de procesamiento sano y seguro.

Las Normas de esta categoría están relacionadas con la limpieza y


sanitización. Los métodos de limpieza y sanitización, los tipos de
productos químicos utilizados, la frecuencia de las actividades de
limpieza y el control de microbios, todo ello tiene que realizarse en
forma idónea para proteger a los alimentos contra preocupaciones
de seguridad. Las Normas para Prácticas de Limpieza suministran
pautas de limpieza para prevenir la contaminación.

vi
Valid through December 31, 2012
4. Manejo Integrado de Plagas
Evaluación, monitoreo y manejo de la actividad de las
plagas para identificar, prevenir y eliminar las condiciones
que puedan estimular o sustentar una población de plagas.

Las Normas de esta categoría están relacionadas con el


manejo de plagas. Mientras que es importante eliminar las
plagas de una instalación, es más importante evitar que las
plagas tengan la oportunidad de desarrollarse en un ambiente
de elaboración de alimentos. Las Normas para el Manejo
Integrado de Plagas proporcionan estrategias de múltiples
enfoques que garanticen que las plagas no adulteren los
productos.

5. Adecuación de los Programas de


Prerrequisito y de Seguridad de los
Alimentos
Coordinación de sistemas de apoyo gerencial, equipos
multifuncionales, documentación, educación, capacitación y
monitoreo para garantizar que todos los departamentos de la
instalación trabajen juntos en forma eficaz para ofrecer un
producto final sano y seguro.

Las Normas de esta categoría están relacionadas con la gestión y


el trabajo en equipo. Es importante tener Programas en vigencia,
pero si un Programa no se formaliza adecuadamente por medio del
diseño, planificación, gestión, documentación y análisis, entonces
los Programas de Prerrequisito dependerán únicamente de la
persona de turno que esté realizando la actividad o tarea en un día
particular. Las Normas de Adecuación garantizan que los Programas
de Prerrequisito estén diseñados e implementados minuciosamente
para que tengan coherencia a través de todo el ámbito de la
instalación.

vii
Valid through December 31, 2012
Nota: Mientras las otras categorías se concentran mayormente en
la inspección, ésta categoría se ocupa en gran parte de evaluar la
documentación de los Programas. No obstante, las observaciones realizadas
y los documentos analizados en las primeras cuatro categorías afectarán
directamente la forma en que el inspector evaluará la instalación con
respecto a la categoría de Adecuación. Los resultados que se observarán en
la planta serán un reflejo directo del cuidado con que se hayan implementado
los Programas.

viii
Valid through December 31, 2012
Cómo Leer las Normas
Descripción de la Categoría Nombre de la
Una frase completa que describe cómo se Categoría
e los
relacionan las Normas entre sí dentro de la
categoría.
g u r i d ad d
Norma
aS e
Una frase breve que
n t o p ara l difici
e os, e
enimi
define el punto clave de p
q u i o,
la Norma.
a n t de e iénic
2. M e j o h i g
Descripción de la Norma
Una oración completa
  i m i ento
y ma
n
e p rodu
cción
que describe la nten nte d
razón por la cual una e ñ o , ma n a mbie
Dis ar u n
instalación querría
r a brind lacióde la inst
implementar la Norma. p a
In s t a
ión
Requerimientos Críticos able
.
n d e la e la ubicac los impacto
ció jo d ola r s.
Son los requerimientos críticos
U bica ión y mane car y contr ircundante
con los cuales se califica 2.1 La elec al identifi vidades
c c
una instalación. En muchas
rson acti
regulaciones, los requerimientos al pe vos de las
ti s yt
críticos se definen con la palabra
nega
s C ríticodentificará d
“DEBEN.” Los requerimientos to ni ón
críticos se califican como
u e r imiena instalació ontaminaci que
Mejoras Necesarias, Serio o Req 1 L
nir la
c
local
e s
Insatisfactorio, salvo que haya un
2 . 1.1. preve tividades
c
por a os.
programa alternativo en vigencia
que cumpla con la intención de a tiv
los requerimientos. Un número de neg
es
4 subpuntos con un “1” en el 3er.
s M enor e contro
lugar identifica a Requerimientos
ie nto nys
Críticos.
erim Se definiráción.
Requ1 tala fectiv
la ins idas e
Requerimientos Menores
1.2.
2. d rove
Son los requerimientos menores con los á me
cuales se califica una instalación. En muchas Habr inación p án
m er
regulaciones, los requerimientos menores se
2.1.2
.2 conta edidas s
a s m
definen con la palabra “DEBERÍAN.” Los
requerimientos menores se califican como
Est
Problemas Menores Observados. Un número
s
de 4 subpuntos con un “2” en el 3er. lugar
s tal ación
identifica a los requerimientos menores.
Te r renoos de la ins ión de los
2 .2 rren
e erac
Los t ir la adul
t
e v e n tico
Puntos Clave
pr
n t o s Crí s a
La letra en negrita resalta los puntos e rimie equipo
clave para simplificar la búsqueda de los Requ1 Los
n t endrá i
nd
. a
Requerimientos Críticos y Menores.
2.2.1 m
s y fa
c
plaga equip
s
de lo sura
b a
La
edad
2.2.1
. 2 pro i rá
p
ab
ix No h ed
.3 s
Valid through December 31, 20122.2.1 de lo
Puntaje en un Vistazo Evaluación de Riesgos Descripción Rango de Puntaje
de la Categoría
Una Evaluación de Riesgos,
Ningún Problema Observado Ningún riesgo identificado. 200
basada en las observaciones, es
Problemas Menores Observados Sin potencial de contaminación. 180-195
realizada para cada Categoría:
La Inspección • Métodos Operativos y Prácticas Mejora Necesaria Un peligro potencial, una omisión parcial en 160-175

1
el Programa o un hallazgo sobre la seguridad
del Personal de los alimentos que no es coherente con las
El Inspector observa las • Mantenimiento para la Normas. Si el peligro, omisión o hallazgo no se
operaciones a nivel de piso en Seguridad de los Alimentos corrige, podría llevar al fracaso del programa.
la instalación para determinar la • Prácticas de Limpieza Serio Un riesgo significativo para la seguridad de los 140-155
efectividad de los programas, y • Manejo Integrado de Plagas alimentos o riesgo de una falla en el Programa.
revisa los programas escritos para • Adecuación de los Programas Insatisfactorio Un peligro inminente para la seguridad de los ≤135
determinar las áreas de oportuni- de Prerrequisito y de Seguridad alimentos, falla del Programa o desviación de las
dad. de los Alimentos Buenas Prácticas de Manufactura (BPMs).

Los puntajes están basados en las definiciones mostradas arriba

Determinación del Riesgo y Asignación de los Puntajes de las Categorías

2
El Inspector determina la(s) Si la observación más significativa Múltiples observaciones en una
observaciones más significati- El Inspector determina la en la Categoría es severa, se le Categoría reducirán el puntaje
vas para la Seguridad de los severidad de la observación más asignará un puntaje en el nivel en decrementos de 5 puntos
Alimentos en las 4 primeras significativa para cada Categoría inferior del rango. Si la observación por cada observación adicio-
Categorías. más significativa no es tan severa, nal. El puntaje no bajará por
será asignado un puntaje en el debajo del mínimo rango de
nivel superior del rango. puntaje de la Categoría.

Evaluación de Adecuación La asignación del puntaje para la Categoría Puntaje Total

3 4
de Adecuación involucra la comparación de
Antes que el Inspector pueda los programas escritos con los resultados que Después de que el puntaje para
asignar el Puntaje Total, la Adecu- estos producen en la instalación. Es imposible Adecuación es determinado, es
ación de los Programas para la recibir un puntaje perfecto para la Adecuación, añadido a los puntajes para las
Seguridad de los Alimentos debe a menos que losprogramas escritos den como primeras cuatro Categorías para
ser evaluada. resultado puntajes perfectos para cada una de obtener el puntaje total.
las Categorías evaluadas en la instalación.

Reconocimiento y Términos Laudatorios Reconocimiento de Alto Logro —Superior será otorgado para las

5
instalaciones que reciben puntajes que caen dentro del rango calculado
Información de las instalaciones donde se realizan inspecciones de AIB estadísticamente. Una instalación no puede recibir un Reconocimiento de
será reunida en el período comprendido entre el 1 de octubre hasta el Alto Logro – Superior si existe una Categoría con un puntaje por debajo
30 de septiembre de cada año, y un análisis estadístico de los datos será de 160, sin importar el puntaje total obtenido.
realizado para obtener el rango del puntaje para el 25% de los puntajes Reconocimiento de Cumplimiento será otorgado para todas las
que representan los más altos. instalaciones que reciben puntajes entre 700 y el puntaje requerido
Este rango establecerá los criterios para el Reconocimiento de Alto Logro – para lograr el Reconocimiento de Alto Logro – Superior. Una instalación
Superior para el siguiente año calendario. no puede recibir un Reconocimiento de Cumplimiento si existe una
Categoría con un puntaje por debajo de 140, sin importar el puntaje
Valid through Decembertotal 31, 2012
obtenido.
Puntuación
El proceso para asignar una puntuación a la instalación ocurre en cinco
pasos:
1. La Inspección
2. Determinación del Riesgo y Asignación de los Puntajes de las
Categorías
3. Evaluación de Adecuación
4. Puntaje Total
5. Reconocimiento y Términos Laudatorios

Un resumen general de estos pasos en detalle se presenta en la sección


Puntaje en un Vistazo. Descripciones más detalladas siguen.

1
La Inspección
Como una cadena, la solidez de un Programa de Seguridad de los
Alimentos depende de su componente más débil.

Para evaluar los riesgos para la Seguridad de los Alimentos, un Inspector


de AIB conduce una inspección física, minuciosa e imparcial y concluye
con la revisión de los programas escritos. E Inspector documenta sus
observaciones, basadas en las cinco Categorías de las Normas Consolidadas
de AIB International para Inspección:

1. Métodos Operativos y Prácticas del Personal


2. Mantenimiento para la Seguridad de los Alimentos
3. Prácticas de Limpieza
4. Manejo Integrado de Plagas
5. Adecuación de los Programas de Prerrequisito y de Seguridad de
los Alimentos

xii
Valid through December 31, 2012
2
Determinación del Riesgo y
Asignación de los Puntajes de las
Categorías

El Inspector ahora asignará el nivel de riesgo y el Puntaje de la


Categoría para las cinco Categorías mencionadas anteriormente. Utilice
la Tabla 1 como guía.

Tabla 1 – Evaluación de Riesgos


Evaluación de Riesgos Descripción Rango de Puntaje de
la Categoría
Ningún Problema Observado Ningún riesgo identificado 200
Problemas Menores Observados Sin potencial de
180-195
contaminación.
Mejora Necesaria Un peligro potencial, una
omisión parcial en el
Programa o un hallazgo sobre
la seguridad de los alimentos
que no es coherente con las 160-175
Normas. Si el peligro,
omisión o hallazgo no se
corrige, podría llevar al
fracaso del programa.
Serio Un riesgo significativo para
la seguridad de los alimentos
140-155
o riesgo de una falla en el
Programa.
Insatisfactorio Un peligro inminente para la
seguridad de los alimentos,
falla del Programa o
≤135
desviación de las Buenas
Prácticas de Manufactura
(BPMs).

xiii
Valid through December 31, 2012
El Inspector utiliza un proceso de tres pasos para evaluar el riesgo. El
Inspector:
• Determina la(s) observaciones más significativas en la Categoría y
asigna el rango de puntaje.
• Determina la severidad de la(s) observaciones más significativas
y decide si el puntaje debe estar en el nivel superior o inferior del
rango asignado.
• Reduce el puntaje inicial en 5 puntos por cada observación
adicional, si el puntaje asignado está en el nivel superior del rango
de puntaje.

Puntaje Más Alto de la


La observación más Categoría
significativa no es
tan severa, por lo
que sería evaluada 195 Múltiples
ocurrencias de
en el nivel superior observaciones
El Inspector
del rango de puntaje
para la Categoría. -5 independientes
disminuyen
determina el
el puntaje en
riesgo más
significativo en 190 decrementos
una Categoría de 5 hasta que
y lo asigna al
rango de puntaje
-5 se alcanza el
nivel inferior
de “Problemas del rango del
Menores 185 puntaje.
Observados.”
La observación
más significativa
-5
es severa, por lo
que se le asignará 180
un puntaje en el
nivel inferior del Puntaje Más Bajo de la
rango y no podrá Categoría
ser reducido por
debajo de este
nivel.

Figura 1—Ejemplo de la Determinación del Riesgo y Puntaje de las Categorías en


el Rango de Problemas Menores Observados.

xiv
Valid through December 31, 2012
Aquí unas guías:
• El puntaje inicial para una Categoría siempre estará en el nivel superior
o inferior del rango.
• El puntaje de una Categoría puede ser ajustado desde el nivel superior
del rango, pero nunca llegará por debajo del nivel inferior del mismo.
• Todos los hallazgos críticos o menores, asociados con una de las
Normas de una Categoría serán agrupados como una sola observación.
Por ejemplo, cualquier hallazgo (uno o varios) bajo la siguiente Norma
y sus requerimientos relacionados será contabilizado como una sola
observación:
1.5 Tarimas
  1.5.1.1
  1.5.2.1
  1.5.2.2
• Hallazgos asignados a varias Normas dentro de una Categoría serán
considerados como observaciones distintas e independientes. Por
ejemplo, cualquier hallazgo (uno o varios) encontrado para las
siguientes Normas será contabilizado como dos observaciones:
1.1 Rechazo de Embarques
1.3 Condiciones de Almacenamiento
• Una sola observación en una Categoría puede ser lo suficientemente
severa para requerir que se le asignará el puntaje de la Categoría en
el nivel más bajo del rango. La severidad puede deberse a una sola
observación significativa, o puede deberse a hallazgos múltiples que
establecen un patrón dentro de la misma observación.
• Observaciones en los Requerimientos Menores son siempre
evaluadas en el rango de puntaje de los Problemas Menores Observados.
• Si el puntaje inicial está en el nivel superior del rango de puntaje
asignado, cada observación adicional lo bajará en decrementos de 5
puntos. Los posibles puntajes se listan en la Tabla 2.

xv
Valid through December 31, 2012
Tabla 2—Decrementando el Puntaje Inicial de una Categoría Debido
a Múltiples Observaciones.
# de Puntajes de Categoría para Todas las Evaluaciones de Riesgo
Observaciones
Problemas
Menores Mejora
Observados Necesaria Serio Insatisfactorio
1 195 175 155 135
2 190 170 150 130
3 185 165 145 125
4 180 160 140 120
5+ 180 160 140 115*

* Se reducen 5 puntos adicionales por cada observación adicional.

xvi
Valid through December 31, 2012
3
Evaluación de la Adecuación de los
Programas de Seguridad de los
Alimentos
La evaluación de los programas documentados no se limita a la
determinación de si estos programas escritos y sus registros están
implementados y actualizados.

Lo que el Inspector de AIB observa en la instalación, determina, si o


no, los programas escritos para la Seguridad de los Alimentos realmente
funcionan. Una instalación no puede tener programas perfectos si se
hacen observaciones sobre la Seguridad de los Alimentos durante la
inspección.

El Inspector revisa las observaciones detectadas en la instalación contra


los programas escritos para determinar dónde se encuentran las áreas de
mejora y qué es lo que debiera hacerse para remediar estas condiciones.

El puntaje para la Categoría de Adecuación es determinado


utilizando el mismo método que es empleado para calcular el puntaje de
las otras cuatro Categorías. Sin embargo, la asignación del puntaje de la
Adecuación está guiada por las siguientes cuatro reglas adicionales.

Reglas para Determinar el Puntaje de Adecuación

Regla 1— La Categoría de Adecuación no puede tener el puntaje más


alto. ¿Cómo pueden los programas que guían los resultados en las otras
categorías ser evaluados de manera más alta que las categorías por sí
mismas?
Regla 2— El puntaje de Adecuación no puede ser más de un nivel
(Categoría) por arriba de la Evaluación de Riesgo, asignada a la
Categoría con el peor hallazgo. En otras palabras, si la peor Evaluación
de Riesgo es catalogada como Serio, ¿cómo puede decirse que la
sección de Adecuación tiene sólo Problemas Menores en su operación?
De nuevo, esto se relaciona a qué tan bien funciona el programa en la
instalación. Véase Tabla 3.

xvii
Valid through December 31, 2012
Tabla 3—Máximo Rango de Puntaje para Adecuación, Basado en la Regla 2
Peor Evaluación de Rango de Puntaje para Mácimo Rango de
Riesgo le Peor Evaluación de Puntaje para
Riesgo Adecuación
Problemas Menores 180-195 195
Observados
Mejora Necesaria 160-175 180-195
Serio 140-155 160-175
Insatisfactorio ≤ 135 140-155

Regla 3—Si el peor puntaje se encuentra en el punto inferior del rango


de puntaje, el puntaje de Adecuación no podrá ser mayor que el nivel
inferior de puntaje de un nivel de riesgo inmediato superior. Si existen
observaciones que requieran que el puntaje sea en el nivel inferior del
rango de la Categoría, esto indica que el programa relacionado no es
efectivo.

Tabla 4—Máximo Puntaje para Adecuación, Basado en la Regla 3


Puntaje de la Peor
Peor Evaluación de Evaluación de Riesgo
Máximo Puntaje de
Riesgo en el Puntaje Más
Adecuación
Bajo del Rango de
Puntaje
Problemas Menores 180 180
Observados
Mejora Necesaria 160 180
Serio 140 160
Insatisfactorio ≤ 135 140

Regla 4—Un puntaje de 200 puntos solamente podrá ser asignado para
Adecuación si las otras cuatro Categorías recibieron puntajes de 200; ej.,
la única manera que puede decirse que los programas están funcionando
perfectamente es cuando no existen observaciones que indiquen lo
contrario.

xviii
Valid through December 31, 2012
4
Puntaje Total
El puntaje total es la suma de los puntos asignados a cada
Categoría: Métodos Operativos y Prácticas del Personal,
Mantenimiento para la Seguridad de los Alimentos, Prácticas de
Limpieza y Manejo Integrado de Plagas, pero no está completo hasta
que se alinea con la Adecuación de los Programas de Prerrequisitos y
de Seguridad de los Alimentos, ya que los programas escritos guían los
resultados de las otras cuatro Categorías.

5
Reconocimiento y Términos
Laudatorios
El reconocimiento está basado en el puntaje total, asignado a la
instalación.

• Los puntajes totales serán recopilados de todas las instalaciones


evaluadas contra las Normas Consolidadas de AIB International
para Inspección. Las instalaciones serán separadas en grupos
generales, de acuerdo con la Norma específica. La información
analizada será aquella comprendida entre el 1 de Octubre y el 30 de
Septiembre de cada año.

• Un análisis estadístico de la información determinará el rango de


puntaje total para el 25% de los puntajes más altos para cada grupo.

• Estos rangos establecerán los criterios para el Reconocimiento de


Alto Logro—Superior para el siguiente año calendario.

• El rango obtenido para cada grupo cambiará cada año, dependiendo


del desempeño mostrado por las instalaciones durante el año
anterior.

xix
Valid through December 31, 2012
Reconocimiento de Alto Logro—Superior será otorgado para
las instalaciones que reciben puntajes que caen dentro del rango
calculado estadísticamente. Una instalación no puede recibir un
Reconocimiento de Alto Logro – Superior si existe una Categoría con
un puntaje por debajo de 160, sin importar el puntaje total obtenido.
Si la instalación obtiene un puntaje dentro del rango establecido para
obtener el Reconocimiento de Alto Logro – Superior, pero también tiene
alguna categoría con un puntaje inferior a 160, la instalación recibirá un
Reconocimiento de Cumplimiento.

Reconocimiento de Cumplimiento será otorgado para todas las


instalaciones que reciben puntajes entre 700 y el puntaje requerido para
lograr el Reconocimiento de Alto Logro – Superior. Una instalación
no puede recibir un Reconocimiento de Cumplimiento si existe una
Categoría con un puntaje por debajo de 140, sin importar el puntaje total
obtenido.

El Documento de Reconocimiento otorgado por AIB International:

• Es un reconocimiento de que en el día de la inspección, la


instalación alcanzó un puntaje dado, de acuerdo con las Normas
Consolidadas de AIB International para Inspección.

• No es un certificado de cumplimiento (tal como lo sería una


certificado de ISO).

• No tiene fecha establecida de vencimiento.

• Está identificado como “anunciado” o “no anunciado.”

• Define cuáles áreas de la instalación fueron incluidas en la


inspección.

xx
Valid through December 31, 2012
Ejemplo de la Puntuación, con Explicaciones
Rango de 180-195 160-175 140-155 ≤135
Puntaje de la
Categoría
# de #
# #
Observaciones Observaciones Puntaje de la
Categoría Observaciones Observaciones
de Problemas de Mejoras Categoría
Menores Necesarias
Serias Insatisfactorias El Inspector encontró 6 observaciones en el nivel inferior de severidad,
Métodos pero el Puntaje de la Categoría no es inferior que el puntaje menor
Operativos y
6 0 0 0 180 posible para la Categoría de Problemas Menores Observados (180).
Prácticas del
Personal
Mantenimiento
Tres observaciones fueron documentadas.
para la
8 3 0 0 165
Realmente existieron 5 hallazgos, pero
Seguridad de
los Alimentos
3 de ellos fueron relacionados con el
Prácticas de La severidad de una mismo requerimiento de la Norma y por
8 1 0 0 160
Limpieza
sola observación fue eso fueron agrupados como una sola
Manejo
significativa, por lo observación.
Integrado de 2 4 3 0 145
Plagas que el puntaje al nivel
Adecuación de mínimo del rango
los Programas
de
(160) es asignado.
Prerrequisito y 0 3 0 0 165

xxi
de Seguri-
dad de los
Alimentos
Puntaje Total 815
Reconcimiento
Recono-
de
cimiento
Cumplimiento

Las observaciones Serias que representaron el


mayor potencial de contaminación estuvieron al El puntaje de Adecuación es determinado utilizando las reglas más exigentes que apliquen:
nivel menor de riesgo de severidad, por lo que • La observación con el riesgo más significativo está en la Categoría de Mejoras Necesarias, por lo que el
el puntaje de la Categoría inicia con la primera puntaje debe estar en el rango de entre 160-175.
observación a los 155. Hubo 2 observaciones • La observación más significativa no es severa, por lo que el puntaje inicial es 175.
adicionales, por lo que el puntaje es restado en 5 • Existen tres observaciones independientes, por lo que 5 puntos se restan a la primera por cada una de las
puntos por cada una de ellas hasta 145. observaciones adicionales (175 a 170 a 165).
• Regla 1: El puntaje más alto en las otras 4 Categorías es 180, pero está fuera del rango de 160-175, por
lo que la Regla 1 no aplica.
• Regla 2: El puntaje más bajo en las otras 4 Categorías es 145, por lo que el puntaje de Adecuación no
puede ser mayor que en el rango de 160-175.
• Regla 3: El puntaje más bajo de las Categorías (145) no está en el nivel inferior del rango, por lo que la
Regla 3 no aplica.
• Regla 4: Las otras 4 Categorías no tienen 200 puntos asignados, por lo que la Regla 4 no aplica.
Evaluación Automática
de Insatisfactorio
La siguiente lista incluye ejemplos de algunas condiciones comunes que
requieren una evaluación de Insatisfactorio. Esta lista sólo representa
ejemplos de condiciones Insatisfactorias y no es completa. Las condiciones
similares que no se mencionan específicamente serán evaluadas por el
inspector.

1. Métodos Operativos y Prácticas del Personal


a. Transportar materias primas o producto en el mismo tráiler o
vagón de ferrocarril con químicos tóxicos, salvo cuando hayan
sido separados físicamente durante la carga. La separación
puede ocurrir mediante particiones o ubicación siempre y
cuando fugas o derrames no pueden contaminar los materiales
de empaque en el tráiler de transporte.
b. Pobres Prácticas de Personal que violan las BPMs, tales como
el comer y beber en áreas no designadas.
c. La restricción total de las uniones y esquinas entre paredes y
pisos que previenen el acceso para la limpieza, inspección y
actividades de control de plagas.
d. Cualquier condición en el que la contaminación del producto
ha ocurrido, o bajo la cual existe el potencial inminente de
contaminación.
e. Vehículos de transporte infestados con insectos o roedores, o de
otra manera contaminados.
2. Mantenimiento para la Seguridad de los Alimentos
a. Puertas de andén y peatonales que no están a prueba de plagas,
y evidencia de plagas, tal como la presencia de roedores.
b. Goteras en el techo que podrían haber contaminado los
productos en el área de producción o en el almacén.
c. Actividades de mantenimiento, equipo o condiciones
estructurales que resultan en la introducción de aceite, metal
u otros materiales extraños en el producto o en una zona de
producto.
3. Prácticas de Limpieza
a. No hay un Programa de Sanidad eficaz en vigor.
b. Evidencia de acumulaciones de producto que proveen un riesgo
de contaminación del producto o que han llevado al desarrollo
significativo de plagas o su refugio.
xxii
Valid through December 31, 2012
4. Manejo Integrado de Plagas
a. Roedores:
i. Presencia visual de roedor(es) vivo(s).
ii. Evidencia de excremento de roedores o marcas roídas en
las materias primas o productos terminados.
iii. Roedores descompuestos.
b. No hay un programa de control interno de roedores, tal
como trampas mecánicas y placas de goma, o hay un número
insuficiente de trampas para proveer un monitoreo y control
eficaces de roedores.
c. Estaciones de cebo que contengan rodenticida se usan para el
monitoreo rutinario dentro de la instalación de manufactura de
contenedores.
d. Presencia de animales vivos o aves residentes dentro de la
instalación de manufactura.
e. Cualquier infestación significativa de insectos interna o
externa que podrían iniciar acciones regulatorias o adulterar el
producto.
f. Uso de plaguicidas contrario a las instrucciones de la etiqueta.
5. Adecuación de los Programas de Prerrequisito y de Seguridad de los
Alimentos
a. Programas de Prerrequisito o de Seguridad de los Alimentos
pobremente escritos o implementados.
b. Falta de registros o documentación que demostraría el control e
implementación eficaces de los Programas de Prerrequisito o de
Seguridad de los Alimentos.

xxiii
Valid through December 31, 2012
Ө Indican Normas que no son aplicables en
Instalaciones de Manufactura de Materiales de
Empaque en Contacto Directo con Alimentos

Nota: Las Normas Consolidadas para la Inspección de Instalaciones de


Manufactura de Materiales de Empaque en Contacto Directo con Alimentos
es una versión especializada de las Normas Consolidadas para la Inspección
de Programas de Prerrequisito y de Seguridad de los Alimentos. La
convención numérica de las Normas de Programas de Prerrequisito y de
Seguridad de los Alimentos se conserva en las Normas de Instalaciones de
Manufactura de Materiales de Empaque en Contacto Directo con Alimentos
para mantener consistente la numeración. Sin embargo, cualquier Norma o
requerimiento de las Normas de Programas de Prerrequisito y de Seguridad
de los Alimentos que no es aplicable a la industria de empaquetado no se
incluye en este documento. Un símbolo, Ө, es incluido para identificar que la
falta de números en la serie de Normas o requerimientos es intencional.

xxiv
Valid through December 31, 2012
Normas Consolidadas
para Inspección
  1. Métodos Operativos y Prácticas del Personal
Recepción, almacenamiento, monitoreo, manejo y procesamiento de
materias primas para elaborar y distribuir un producto final inocuo.

1.1 Rechazo de Embarques


Una instalación podrá proteger sus productos alimenticios
identificando y prohibiendo la entrada de materias primas
posiblemente contaminadas.

Requerimientos Críticos
1.1.1.1 Se rechazarán los transportes / contenedores que estén
sucios, dañados o infestados.
1.1.1.2 Se rechazarán los materiales enviados en vehículos
sucios, dañados o infestados.
Ө
1.1.1.5 La instalación guardará la documentación de los
embarques rechazados, incluyendo el no-cumplimiento
de las especificaciones y las razones del rechazo.

Requerimientos Menores
1.1.2.1 Vehículos usados para transportar producto entre la
instalación y los almacenes se mantendrán para que no
contaminen los materiales siendo transferidos.
1.1.2.2 Los vehículos de transporte estarán en buenas
condiciones, limpios y libres de agujeros e
infestación.

Métodos Operativos y Prácticas del Personal —1


Valid through December 31, 2012
1.2 Prácticas de Almacenamiento
Después de su recepción, las materias primas se almacenarán de
manera que cumpla con los requerimientos del Programa para el
almacenamiento seguro de materiales.

Requerimientos Críticos
1.2.1.1 Las materias primas se almacenarán y se retirarán
del almacenaje de una manera que prevenga su
contaminación.
1.2.1.2 Las fechas de recepción estarán visibles en la parte
inferior de la tarima o del contenedor individual.
1.2.1.3 Las materias primas se almacenarán separadas del piso
sobre tarimas, hojas deslizantes o estantes.
1.2.1.4 Las materias primas se almacenarán al menos 45
centímetros (18 pulgadas) de distancia de paredes y
cielos rasos (plafones).
1.2.1.5 Se mantendrá un espacio adecuado entre las filas
de materias primas almacenadas, para permitir la
limpieza e inspección. Se seguirán procedimientos para
garantizar la correcta limpieza, inspección y monitoreo
de actividades de plagas en áreas de almacenamiento,
cuando no se pueda mantener un perímetro de
inspección de 45 centímetros (18 pulgadas).
1.2.1.6 Si los materiales se almacenaran en áreas exteriores,
se protegerán adecuadamente del deterioro y la
contaminación.

Requerimientos Menores
1.2.2.1 Las fechas de recepción estarán impresas en una parte
permanente del empaque de la materia prima (ej., no
sobre la envoltura plástica estirable).
1.2.2.2 Habrá al menos un espacio de 35 centímetros (14
pulgadas) entre las filas de tarimas.
1.2.2.3 Se suministrarán espacios de almacenamiento y rutas
de tráfico para los artículos almacenados a nivel del
suelo.

2—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
1.2.2.4 Si no fuera posible dejar un espacio de 45 centímetros
(18 pulgadas) de distancia de las paredes debido al
ancho de los pasillos y al espacio de giro para los
montacargas, se podrá instalar un sistema de estantes
contra la pared. En ese caso, se instalará un riel inferior
a 45 centímetros (18 pulgadas) del piso para que las
tarimas no se apoyen sobre el mismo.
1.2.2.5 Papel, cartoncillo y rollos de plástico podrán
almacenarse sobre el piso siempre que sean materias
primas, que los extremos se recorten y que varios giros
del rollo se descarten antes del procesamiento para
prevenir la contaminación del producto.

1.3 Condiciones de Almacenamiento


Las materias primas se almacenarán en un área de almacenamiento
limpia para protegerlas de fuentes de contaminación.

Requerimientos Críticos
1.3.1.1 Las áreas de almacenamiento estarán limpias, bien
ventiladas y secas. Las materias primas y los materiales
de empaque, incluyendo etiquetas, estarán protegidos de
la condensación, las aguas negras, el polvo, la suciedad,
los químicos y demás contaminantes.
1.3.1.2 Los materiales de empaque usados en forma
parcial serán protegidos antes de ser devueltos al
almacenamiento.
1.3.1.3 Todos los productos químicos tóxicos, incluidos los
compuestos de limpieza y mantenimiento y materiales
que no sean productos, incluyendo equipo y utensilios,
se almacenarán en un área separada.
1.3.1.4 Los artículos de Investigación y Desarrollo y las
materias primas y material de empaque que se usen con
poca frecuencia se inspeccionarán regularmente para ver
si hay indicaciones de infestación.
1.3.1.5 Se seguirán procedimientos especiales de manejo
para aquellos materiales de empaque que presentan
riesgos para la seguridad del producto si se usaran
incorrectamente (por ejemplo, material de empaque
de vidrio o aséptico). Se documentarán las Fallas y las
Acciones Correctivas.

Métodos Operativos y Prácticas del Personal—3


Valid through December 31, 2012
Requerimientos Menores
1.3.2.1 En lo posible, el material de empaque se almacenará
lejos de las materias primas y del producto terminado,
en un área designada.
1.3.2.2 El inventario y suministros almacenados en el área de
preparación para su uso se inspeccionarán para daños,
contaminación y cumplimiento con especificaciones
antes de su uso.
1.3.2.3 Productos devueltos por clientes no se regresarán a
las áreas de productos terminados hasta que se hayan
inspeccionado y liberado para su uso por personal
autorizado.

1.4 Inventario de Materias Primas


Los inventarios de materias primas se mantendrán a niveles
razonables para evitar el envejecimiento excesivo y la infestación de
insectos.

Requerimientos Críticos
1.4.1.1 Las materias primas, material de empaque y demás
materiales se rotarán sobre la base de Primero en
Entrar, Primero en Salir (FIFO, por sus siglas en
inglés) o mediante otro método verificable [tal como
puede ser el de Primero en Expirar, Primero en Salir,
(FEFO, por sus siglas en inglés)] para garantizar la
rotación del inventario.
1.4.1.2 Si se usen, los materiales susceptibles a ataque de
insectos y almacenados por más de cuatro semanas se
inspeccionarán regularmente.

Requerimientos Menores
1.4.2.1 Si fuera apropiado, la fecha de repaletización o de
inspección se colocará en un espacio cerca de la fecha
de recepción original.

4—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
1.5 Tarimas
Las tarimas limpias y bien mantenidas minimizarán las
oportunidades de contaminación.

Requerimientos Críticos
1.5.1.1 Las tarimas estarán limpias y en buen estado de
reparación.

Requerimientos Menores
1.5.2.1 Las tarimas y demás superficies de madera se secarán
debidamente después de ser lavadas.
1.5.2.2 Se colocarán hojas deslizantes entre las tarimas y las
bolsas de materias primas y entre las tarimas que estén
en doble estiba, para evitar que las mismas dañen las
materias primas.
1.5.2.3 Cuando las tarimas se almacenen en las afueras,
se inspeccionarán para encontrar evidencia de
contaminación antes de ser introducidas a la instalación
para ser usadas.

1.6 Áreas Designadas de Reproceso


Si el reproceso o los productos recuperados no han sido separados y
no se manejan correctamente, podrán causar contaminación de las
materias primas.

Requerimientos Críticos
1.6.1.1 Habrá un área designada para el reproceso.
1.6.1.2 El área de reproceso estará segregada de los productos
usables.
1.6.1.3 El reproceso se procesará semanalmente o con la
frecuencia necesaria para mantener las cantidades de
reproceso a niveles mínimos.
1.6.1.4 El reproceso se identificará para propósitos de
trazabilidad / rastreabilidad.
1.6.1.5 Las resinas, rectificados, recortes o rebabas que
serán usados se almacenarán en contenedores cubiertos,
limpios, impermeables y apropiadamente identificados.
1.6.1.6 El remolido, trituración, embalaje o enfardado de
recortes de plástico o papel se realizará en salas
separadas de las áreas de manufactura de tal manera
que el polvo y los derrames se controlen.
Métodos Operativos y Prácticas del Personal—5
Valid through December 31, 2012
Ө

1.8 Dispositivos para Recolectar y Filtrar Polvo


Si los filtros, mallas y mangas no se mantienen adecuadamente,
podrán contribuir a problemas de seguridad en los alimentos.

Requerimientos Críticos
1.8.1.1 Los dispositivos para recolectar y filtrar polvo se
guardarán en un ambiente libre de polvo.
1.8.1.2 Los dispositivos para recolectar y filtrar polvo estarán
limpios.
1.8.1.3 Los dispositivos para recolectar y filtrar polvo estarán
diseñados para prevenir la posible contaminación
con hilos, pelusas y fibras.

1.9 Manipulación de Productos a Granel


Los sistemas a granel y las áreas de descarga son lugares de
intensa actividad que podrán introducir contaminantes externos en
la instalación. Las prácticas de recepción correctas garantizarán
protección durante la descarga.

Requerimientos Críticos
1.9.1.1 Los sistemas a granel y las áreas de descarga se
instalarán y se mantendrán de manera tal de
prevenir la adulteración de materias primas y del
producto terminado.
1.9.1.2 Las líneas externas de recepción o sus tapas para
tanques de almacenamiento a granel estarán cerradas
con llave e identificadas o resguardadas de alguna
manera.
1.9.1.3 Cuando se descarguen los productos a granel, el aire se
filtrará o las escotillas de inspección se taparán para
eliminar la posibilidad de contaminación con material
extraño durante el proceso.
1.9.1.4 Si hubiera sellos de seguridad, se compararán los de
las escotillas de los contenedores de productos a granel,
o de otros contenedores de despacho, con el número de
sello que figure en el conocimiento de embarque, para
verificar que los números coincidan.

6—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
Ө
1.9.1.7 Los tanques de almacenamiento estarán a prueba de
agua.
1.9.1.8 Los tubos o mangueras transportadores estarán
apoyados lejos del piso para prevenir la sumersión en el
agua.
1.9.1.9 Se proveerán filtros para los sopladores del sistema
neumático.

Requerimientos Menores
1.9.2.1 Se suministrarán sellos de seguridad o candados y
su uso se documentará según los requerimientos de la
instalación o del cliente.
Ө

1.11 Ayudas de Procesamiento


Las ayudas de procesamiento son materiales de contacto con los
alimentos y por lo tanto se manejarán como si fueran materias
primas, para prevenir la contaminación de los productos.

Requerimientos Críticos
1.11.1.1 Todas las ayudas de procesamiento que entren en
contacto con alimentos, tales como el amidón, estarán
segregadas de los productos que no sean alimentos.
1.11.1.2 Las ayudas de procesamiento se etiquetarán de
acuerdo a su uso previsto.
1.11.1.3 La documentación de aprobación para el uso
alimentario de las ayudas de procesamiento que entren
en contacto con alimentos estará archivada.

Métodos Operativos y Prácticas del Personal—7


Valid through December 31, 2012
1.12 Transferencia de Materias Primas
Una vez recibidas, las materias primas se transferirán a los puntos
de uso dentro de la instalación. Algunas veces, las materias primas
se colocarán en contenedores más pequeños para facilitar su manejo.
La transferencia de materias primas se realizará cuidadosamente
para evitar la introducción de contaminantes.

Requerimientos Críticos
1.12.1.1 La instalación seguirá procedimientos para transferir y
manipular materiales de empaque.
1.12.1.2 Los contenedores se mantendrán separados del piso
en todo momento y tapados cuando no estén en uso.
1.12.1.3 Los contenedores para almacenar materias primas se
identificarán claramente para conservar la integridad y
trazabilidad / rastreabilidad del producto.
1.12.1.4 Los contenedores, piezas en blanco y cierres
elaborados en otra instalación y que se reciban para ser
etiquetados o que sean sujetos a más procesamiento se
almacenarán en el cartón original hasta que se utilicen.
1.12.1.5 Contenedores de materiales parcialmente usados
se resellarán antes de ser devueltos del área de
manufactura al área de almacenamiento.
1.12.1.6 El contenido de los contenedores de transferencia,
usados para cualquier material removido de su
contenedor original se identificará claramente.
1.12.1.7 Las piezas en blanco y otros materiales en elaboración
se protegerán de la contaminación mediante una
cubierta de un solo uso u otro dispositivo protector.

Requerimientos Menores
1.12.2.1 El personal se ocupará rápidamente de limpiar
los derrames, fugas y desechos causados por la
transferencia de materias primas.
1.12.2.2 Los materiales seleccionados para ser transportados
a las áreas de procesamiento se inspeccionarán
visualmente y se limpiarán antes de su transporte.
1.12.2.3 Los tambores y barriles se limpiarán con un trapo.
1.12.2.4 El material protector externo de empaque se quitará
fuera de las áreas de producción para eliminar la posible
contaminación.

8—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
Ө

1.15 Dispositivos de Control de Materiales Extraños


Cuando se usen, se instalarán cernedores, imanes, coladores,
aparatos de rayos X y detectores de metal en ubicaciones clave para
prevenir el ingreso de metal, madera, vidrio y demás materiales
extraños.

Requerimientos Críticos
1.15.1.1 Se tomarán precauciones para minimizar la
contaminación de los productos cuando se usen grapas
o artículos similares con el material de empaque.
1.15.1.2 Los dispositivos para controlar materiales extraños se
ubicarán en el último punto posible en todas las líneas
de producción.
1.15.1.3 Los detectores de metal y los aparatos de rayos X
dispondrán de una alarma y un dispositivo automático
de rechazo que desviará el producto contaminado hacia
una caja cerrada con llave, a la cual únicamente tendrá
acceso el personal autorizado, o controlará de alguna
manera el producto rechazado.
1.15.1.4 Los productos rechazados o los materiales extraños
no comunes hallados serán investigados y Acciones
Correctivas se tomarán para identificar y eliminar las
fuentes de esa contaminación.
1.15.1.5 Los dispositivos de control de materiales extraños
serán apropiados para el producto o proceso y podrán
detectar el desgaste de metal o la contaminación
ocasionada por el equipo de procesamiento.
1.15.1.6 En un producto de extrusión continua se usará una
marca para identificar el lugar de contaminación si no
fuera posible el rechazo o identificación automático o si
un simple paro de la línea no fuera aceptable.
1.15.1.7 La instalación seguirá los procedimientos para operar,
monitorear y probar los dispositivos de control de
materiales extraños.
1.15.1.8 Los dispositivos de control de materiales extraños se
monitorearán y se documentarán regularmente.

Métodos Operativos y Prácticas del Personal —9


Valid through December 31, 2012
1.15.1.9 La instalación seguirá procedimientos de Acciones
Correctivas y de informes para responder a las fallas
que ocurran en los dispositivos de control de materiales
extraños. Estos procedimientos podrán abordar:
• El aislamiento
• La cuarentena
• Repasar todo el producto elaborado por el
dispositivo, desde la última prueba aceptable del
mismo

1.16 Eliminación de Desechos


Los desechos y su eliminación se manejarán de manera de evitar la
contaminación.

Requerimientos Críticos
1.16.1.1 La basura o los residuos no comestibles se almacenarán
en contenedores debidamente tapados y etiquetados.
1.16.1.2 Los recipientes de residuos se vaciarán por lo menos
diariamente.
1.16.1.3 La basura o los residuos no comestibles no entrarán en
ningún momento en contacto con las materias primas ni
con los productos en elaboración o terminados.
1.16.1.4 Cuando sea requerido, los residuos se recogerán por
contratistas con licencia para realizar esas tareas.
1.16.1.5 La eliminación de desechos cumplirá con los
requerimientos regulatorios.
Ө

1.19 Organización del Espacio de Trabajo


Un área de trabajo nítida y eficiente fomentará la limpieza y
su mantenimiento, factores esenciales para la seguridad de los
productos.

Requerimientos Críticos
1.19.1.1 A fin de mantener un ambiente higiénico, se
realizarán continuamente actividades de limpieza
y mantenimiento de rutina durante el horario de
operaciones en las áreas de producción y apoyo.

10—Normas Consolidadas para Inspección

Valid through December 31, 2012


Requerimientos Menores
1.19.2.1 Los equipos y suministros de producción se ordenarán
y se instalarán nítidamente.
1.19.2.2 Los equipos portátiles de uso infrecuente no se
guardarán en las áreas de producción ni en las de
almacenamiento de materias primas.
1.19.2.3 Se proveerán lugares de trabajo y almacenamiento
adecuados para que las operaciones se lleven a cabo en
condiciones seguras e higiénicas.
1.19.2.4 Los desechos generados por las operaciones se
mantendrán en un nivel mínimo.

1.20 Envases de un Solo Uso


Los residuos podrán contaminar cualquier material o producto nuevo
que se introduzca en un envase usado.

Requerimientos Críticos
1.20.1.1 Los envases de un solo uso no se volverán a utilizar.
1.20.1.2 Todos los envases de un solo uso se aplastarán, se
agujerearán o se inutilizarán de alguna manera para
que no puedan volver a usarse.
Ө

1.23 Prevención de la Contaminación Cruzada


Los productos incompatibles o peligrosos requerirán ser manipulados
en forma separada para evitar la contaminación.

Requerimientos Críticos
Ө
1.23.1.3 Se establecerán sistemas para reducir cualquier
posible riesgo de contaminación física, química o
microbiológica.
1.23.1.4 Procedimientos estarán vigentes para identificar y
segregar las materias primas, producto en elaboración
y productos terminados para prevenir la contaminación
cruzada.

Métodos Operativos y Prácticas del Personal —11


Valid through December 31, 2012
Requerimientos Menores
Ө
1.23.2.2 Habrá una clasificación vigente basada en un código de
color o de otro tipo para identificar y separar las resinas
de grado alimenticio de los que no lo son, para prevenir
la contaminación del producto con aditivos o resinas no
aprobados.
1.23.2.3 Ayudas de procesamiento, tintas u otros componentes
que hacen contacto con el producto se evaluarán
para su contenido alérgeno y programas de control
apropiados se implementarán cuando el contacto
cruzado con alérgenos (contaminación) puede ser una
preocupación.

1.24 Contenedores y Utensilios


Si no se manejaran debidamente, los contenedores y utensilios que
entren en contacto con los alimentos tendrán el potencial de provocar
peligros para la seguridad de los alimentos.

Requerimientos Críticos
1.24.1.1 Los contenedores y utensilios usados para transportar,
procesar, guardar o almacenar materias primas,
productos en elaboración, el reproceso o productos
terminados se fabricarán, se manipularán y
se mantendrán de manera tal de prevenir la
contaminación.
1.24.1.2 Los contenedores para productos en elaboración o
productos terminados se usarán únicamente para los
fines que fueron diseñados.
1.24.1.3 El contenido de los contenedores se etiquetará en
forma legible.
1.24.1.4 No se usarán cuchillos con hojas pre-perforadas
y descartables en áreas de producción, empaque o
almacenamiento de materias primas.
1.24.1.5 La clasificación, u otras actividades que requieren el
manejo directo de materiales, ocurrirán en un área que
siga las mismas normas que las áreas de producción.
1.24.1.6 Los contenedores para alimentos o materiales de
empaque, elaborados en la instalación no se usarán
para almacenar artículos misceláneos o químicos.

12—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
1.24.1.7 Se etiquetará claramente el contenido de los
contenedores usados para el almacenamiento.
1.24.1.8 Declaraciones precautorias se proporcionarán en las
etiquetas, cuando sean requeridas.
Ө

1.26 Transporte del Producto Terminado


El producto terminado será codificado para su trazabilidad /
rastreabilidad y habrá requerimientos de embarque para prevenir su
contaminación.

Requerimientos Críticos
1.26.1.1 En todos los productos terminados se colocarán marcas
de código fácilmente visibles por los consumidores.
1.26.1.2 Las marcas de código cumplen con los requerimientos
regulatorios de empaque y con las definiciones de lotes
y se usarán en el Programa de Retiro de Producto del
Mercado.
1.26.1.3 Los registros de distribución identificarán el punto
inicial de distribución para cumplir con los
requerimientos regulatorios.
1.26.1.4 Los productos terminados se manipularán y
se transportarán de manera tal de prevenir una
contaminación real o potencial.
1.26.1.5 Los productos terminados se cargarán o se
transferirán debajo de espacios cubiertos o techados
para protegerlos del daño producido por los factores
climáticos.
Ө
1.26.1.10 Antes de realizar la carga, se inspeccionarán todos los
vehículos de carga para verificar que no hubiera falta
de limpieza o defectos estructurales que pudieran hacer
peligrar el producto.
1.26.1.11 Se documentarán las inspecciones realizadas en los
vehículos de carga.
Ө
1.26.1.13 Los vehículos de transporte estarán limpios y secos
antes de ser cargados.

Métodos Operativos y Prácticas del Personal —13


Valid through December 31, 2012
Requerimientos Menores
1.26.2.1 A los transportistas comunes y a los clientes
se les solicitará mantener sus vehículos de carga
en condiciones higiénicas y en buen estado de
funcionamiento.
1.26.2.2 Se proveerán sellos de seguridad o candados y su uso
se documentará de acuerdo con los requerimientos de la
instalación o del cliente.
1.26.2.3 Los números de los sellos se registrarán para propósitos
de trazabilidad / rastreabilidad en el Conocimiento
de Embarque (BOL, por sus siglas en inglés) u otra
documentación de envío.
1.26.2.4 Los focos dentro de los vehículos de transporte para
producto terminado se protegerán o se recubrirán con un
revestimiento para prevenir roturas.
1.26.2.5 Los vehículos de transporte no habrán llevado basura
o artículos no alimenticios, tales como químicos.
1.26.2.6 No hará malos olores u otros contaminantes presentes

1.27 Instalaciones para el Lavado de Manos


Se le proporcionará al personal equipos para poder eliminar
eficazmente los contaminantes de sus manos.

Requerimientos Críticos
1.27.1.1 A la entrada de las áreas de producción y en otros
lugares apropiados se colocarán instalaciones adecuadas
y debidamente mantenidas para el lavado de manos.
1.27.1.2 Se suministrarán toallas descartables o secadores de
aire en las estaciones de lavado de manos.
Ө
1.27.1.5 Cuando sea apropiado, se colocarán carteles con
instrucciones de “Lavarse las Manos” en los lavabos y
a la entrada de las áreas de producción.

Requerimientos Menores
1.27.2.1 Los dispensadores de toallas de papel descartables
estarán cubiertos. Es aconsejable utilizar un diseño que
no requiera el uso de las manos.

14—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
1.28 Baños, Duchas y Vestuarios
La higiene disminuirá las posibilidades de que la contaminación se
extienda a partir de las áreas de personal.

Requerimientos Críticos
1.28.1.1 Todos los baños, duchas y vestuarios se mantendrán en
condiciones sanitarias.
1.28.1.2 No habrá mohos ni plagas.
1.28.1.3 No habrá alimentos ni bebidas destapadas en los
armarios ni en los vestuarios.
1.28.1.4 Se colocarán avisos de “Lavarse las Manos” en todos
los baños, comedores y áreas de fumar.

Requerimientos Menores
1.28.2.1 Los casilleros del personal, propiedad de la compañía,
se inspeccionarán con una frecuencia determinada.

1.29 Higiene Personal


El personal respetará las prácticas de higiene para evitar convertirse
en fuente de contaminación.

Requerimientos Críticos
1.29.1.1 Los supervisores capacitados serán responsables de
garantizar que todo el personal cumpla con las políticas
de la instalación referente a las prácticas del personal.
1.29.1.2 El personal se lavará las manos antes de comenzar a
trabajar y después de comer, beber, fumar, usar el baño o
de alguna otra manera ensuciarse las manos.
1.29.1.3 Se solicitará al personal que practique una buena
higiene personal en todo momento.

Requerimientos Menores
1.29.2.1 La eficacia de las prácticas de lavado de manos se
controlarán periódicamente.

Métodos Operativos y Prácticas del Personal —15


Valid through December 31, 2012
1.30 Ropa de Trabajo, Salas para el Cambio de
Ropa y Áreas del Personal
La ropa podrá contaminar los productos si está sucia o
confeccionada con materiales inadecuados. Se proveerán
instalaciones de cambio de ropa para permitir que el personal
conserve limpia su ropa de trabajo.

Requerimientos Críticos
1.30.1.1 El personal usará vestimenta externa o uniformes
limpios y adecuados.
1.30.1.2 El personal usará calzado adecuado.
1.30.1.3 El personal usará elementos eficaces para cubrir
el cabello completamente si fuera necesario. Dichos
elementos podrán incluir cofias para la cabeza o barbijos
para cubrir barbas y bigotes.
1.30.1.4 En caso de que se usaran guantes, los mismos se
controlarán adecuadamente para evitar la contaminación
de los productos.
1.30.1.5 Los artículos tales como bolígrafos y lápices, se
llevarán en bolsillos o bolsas por debajo de la cintura
en las áreas de producción.
1.30.1.6 Se suministrarán salas para el cambio de ropa para
todos los empleados, visitantes y contratistas, a fin de
permitir que el personal se cambie de ropa antes de
ingresar a las áreas de procesamiento, si fuera necesario.
1.30.1.7 La ropa de trabajo se guardará en las salas en
forma separada de la ropa de vestir y de los artículos
personales.
1.30.1.8 Cuando ropa protectora se requiera, estará disponible
en todo momento y será lavada bajo circunstancias
controladas.

Requerimientos Menores
1.30.2.1 La vestimenta externa no tendrá bolsillos por arriba
de la cintura.
1.30.2.2 Se proveerán salas de descanso y comedores adecuados
para todo el personal.
Ө

16—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
1.32 Control de Artículos Personales y Joyas
Los artículos personales y joyas producirán riesgos de contaminación
de productos si no son controlados.

Requerimientos Críticos
1.32.1.1 El personal que tenga contacto con productos se quitará
toda joya y artículo cosmético, incluyendo pero no
limitados a:
• Perforaciones / piercings visibles o expuestos
• Relojes
• Aretes
• Collares
• Pulseras
• Anillos con engarces o piedras
• Uñas postizas
• Pestañas postizas
• Esmalte de uñas
1.32.1.2 Se aceptarán anillos de boda simples si estuvieran
permitidas en el Programa de Prácticas de Personal.
1.32.1.3 El personal comerá, beberá, masticará chicle y
consumirá productos de tabaco únicamente en las áreas
designadas para ello.
1.32.1.4 Los efectos personales y alimentos no podrán ingresar
a las áreas de producción y almacenamiento.
1.32.1.5 Todos los efectos de propiedad personal se guardarán
en un área designada para ello.
1.32.1.6 El Programa de Prácticas de Personal de la instalación
definirá y detallará las excepciones para el control de
artículos personales y joyas.

Requerimientos Menores
1.32.2.1 El personal que tenga contacto con productos evitará
perfumes y lociones para después de afeitarse.

Métodos Operativos y Prácticas del Personal —17


Valid through December 31, 2012
1.33 Condiciones de Salud
La instalación tendrá políticas vigentes y hacerlas cumplir para
evitar que las enfermedades o infecciones contaminen los productos.

Requerimientos Críticos
1.33.1.1 A ninguna persona que tenga pústulas, llagas y heridas
infectadas o cualquier otra infección o enfermedad
transmisible se le permitirá el contacto con materiales
de empaque, según lo definido por la ley local o
nacional.
1.33.1.2 Cuando se usen, vendajes metálicos detectables,
provistos por el establecimiento, cubrirán todas las
cortadas y raspones de la piel expuestos.
1.33.1.3 Todas las fichas de salud del personal estarán
actualizadas y debidamente exhibidas si así lo
requirieran las regulaciones locales.
1.33.1.4 La instalación seguirá los procedimientos que requieran
que el personal, incluyendo los trabajadores temporales,
notifique a sus supervisores sobre cualquier
enfermedad infecciosa importante o condiciones a las
cuales haya podido estar expuesto.

Requerimientos Menores
1.33.2.1 Cuando se usen, los vendajes serán regularmente
probados por el detector de metales.
1.33.2.2 Si fuera apropiado, la instalación usará guantes,
protectores auditivos u otros dispositivos protectores
que sean detectables. Si se utilizaran dispositivos
detectables, estos se probarán y su uso se documentará
en forma regular.

18—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
1.34 Personal Ajeno a la Instalación
Se requerirá que los visitantes y contratistas cumplan con la política
de la instalación para la protección de los productos contra la
contaminación.

Requerimientos Críticos
1.34.1.1 El personal que no pertenezca a la instalación se ajustará
al Programa de Prácticas del Personal. El personal
ajeno a la instalación incluye, pero no está limitado a:
• Visitantes
• Personal temporal
• Autoridades regulatorias
• Contratistas externos
• Grupos de visitantes
• Familiares y amigos del personal
1.34.1.2 Cuando sea apropiado, los visitantes y contratistas se
someterán a una revisación médica y capacitación
adecuada antes de ingresar a las áreas de materias
primas, preparación, procesamiento, empaque y
almacenamiento.
Ө

1.42 Ceras, Selladores, Adhesivos y Tintas


La identificación, control y uso apropiado de ceras, selladores,
adhesivos y tintas prevendrán equivocación en su identificación y la
contaminación de materiales.

Requerimientos Críticos
1.42.1.1 Las ceras, adhesivos, selladores y tintas se cubrirán
y se almacenarán apropiadamente en contenedores
identificados en un área limpia y bien ventilada.
1.42.1.2 Los materiales que no han sido usados se protegerán
de la contaminación con materiales extraños.
1.42.1.3 La aplicación de cera se realizará para asegurar que el
contenedor o cierre sea completamente cubierto.
1.42.1.4 La cera se mantendrá a temperaturas de 60 °C o
140 °F o más altas.
1.42.1.5 Cuando se usen baños con agua fría para enfriar la
cera, películas o gránulos extruidos, el agua se analizará
y se mantendrá libre de organismos coliformes.
Métodos Operativos y Prácticas del Personal —19
Valid through December 31, 2012
1.42.1.6 Los aditivos para el baño enfriador (ej. agentes des-
espumantes) serán aprobados para el contacto con
alimentos y la documentación será archivada para su
verificación.

1.43 Envases para Alimentos y Envases para Leche


y Productos Lácteos
Precauciones adicionales se requerirán para prevenir la
contaminación cruzada con materiales que no sean de grado
alimenticio cuando una línea de producción se usa para elaborar
ambos, envases para contacto con alimentos y envases que no son
para alimentos.

Requerimientos Críticos
1.43.1.1 Equipo usado para elaborar envases de contacto con
alimentos, envases para leche y productos lácteos, así
como envases que no entran en contacto con alimentos
se purgará y se limpiará completamente entre la
producción de materiales de contacto con alimentos y
los que no lo son.
1.43.1.2 La documentación de la purga y del proceso de limpieza
se actualizará y estará completa.

20—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
  2. Mantenimiento para la Seguridad de los Alimentos
Diseño, mantenimiento y manejo de equipos, edificios y terrenos
para brindar un ambiente de producción higiénico, eficiente y
confiable.

2.1 Ubicación de la Instalación


La elección y manejo de la ubicación de la instalación permitirá
al personal identificar y controlar los impactos potencialmente
negativos de las actividades circundantes.

Requerimientos Críticos
2.1.1.1 La instalación identificará y tomará medidas para
prevenir la contaminación de productos, ocasionada
por actividades locales que puedan tener impactos
negativos.

Requerimientos Menores
2.1.2.1 Se definirán y se controlarán claramente los límites de
la instalación.
2.1.2.2 Habrá medidas efectivas en vigencia para prevenir la
contaminación proveniente de propiedades vecinas.
Estas medidas serán revisadas periódicamente.

2.2 Terrenos
Los terrenos de la instalación serán mantenidos de manera tal de
prevenir la adulteración de los productos.

Requerimientos Críticos
2.2.1.1 Los equipos almacenados en las áreas exteriores se
mantendrán de manera tal que no sirvan de refugio a las
plagas y faciliten el proceso de inspección y protección
de los equipos del deterioro y la contaminación.
2.2.1.2 La basura y los desechos serán removidos de la
propiedad.
2.2.1.3 No habrá presencia de malezas ni de pastos altos cerca
de los edificios.

Mantenimiento para la Seguridad de los Alimentos —21


Valid through December 31, 2012
2.2.1.4 Los caminos, jardines y áreas de estacionamiento se
mantendrán para evitar el levantamiento de polvo, agua
estancada y otros contaminantes potenciales.
2.2.1.5 Se proveerá un drenaje adecuado para los terrenos,
techos y demás superficies.
2.2.1.6 Los compactadores, módulos y contenedores de
desechos húmedos y secos que estén en las áreas
exteriores se instalarán de manera de prevenir la
contaminación del producto. Los contenedores tendrán
servicio de mantenimiento para minimizar y contener las
fugas y serán móviles para poder limpiar el área.
2.2.1.7 Los contenedores y compactadores de desechos estarán
cerrados o cubiertos y colocados sobre una plataforma
de concreto o algún otro modo que minimice la
posibilidad de que atraigan a las plagas y les sirvan de
refugio.

Requerimientos Menores
2.2.2.1 El almacenamiento externo de equipos será mínimo.

2.3 Equipos de Seguridad


La instalación y mantenimiento de los equipos y estructuras
que sirven de base para el Programa de Seguridad de la Planta
(Protección contra el Bioterrorismo) servirán de ayuda para proteger
contra la contaminación intencional del producto.

Requerimientos Menores
2.3.2.1 Las medidas de seguridad física que requieren
mantenimiento o diseño podrán incluir:
• Cercas perimetrales
• Cámaras de vigilancia
• Puertas cerradas con llave
• Puestos de guardia de seguridad
• Accesos controlados
• Áreas controladas de almacenamiento a granel

22—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
2.4 Diseño y Presentación
La distribución y ubicación espaciosas de equipos, materiales y
estructuras facilitarán las actividades de inspección, limpieza y
mantenimiento.

Requerimientos Críticos
2.4.1.1 Se dejará un espacio libre entre los equipos y las
estructuras para permitir la limpieza y el mantenimiento.

Requerimientos Menores
2.4.2.1 Habrá un espacio adecuado para ubicar equipos y
materias primas.

2.5 Pisos, Paredes y Cielos Rasos / Plafones


Los pisos, paredes y cielos rasos / plafones de la instalación estarán
diseñados y mantenidos de manera tal de brindar integridad
estructural, facilitar la limpieza, prevenir la contaminación y evitar
que sirvan de refugio e ingreso a las plagas.

Requerimientos Críticos
2.5.1.1 Los pisos, paredes y cielos rasos / plafones estarán
fabricados con materiales fáciles de limpiar y mantener
en buen estado.
2.5.1.2 Se instalarán, se mantendrán y permanecerán operativos
desagües de pisos con rejillas en todas las áreas de
procesamiento húmedo y de lavado.
2.5.1.3 Las rejillas de los desagües de piso serán fácilmente
removibles para limpieza e inspección.
2.5.1.4 El drenaje se diseñará y se mantendrá para minimizar el
riesgo de contaminación del producto.
Ө
2.5.1.6 El acceso al espacio hueco de los cielos rasos o
suspendidos será para facilitar las actividades de
limpieza, mantenimiento e inspección.
2.5.1.7 Las goteras de los techos serán rápidamente
identificadas, controladas y reparadas.

Mantenimiento para la Seguridad de los Alimentos —23


Valid through December 31, 2012
Requerimientos Menores
2.5.2.1 Los cielos rasos / plafones, las estructuras elevadas y
las paredes estarán diseñadas, construidas, terminadas y
mantenidas de manera de:
• Prevenir la acumulación de suciedad
• Reducir la condensación y el desarrollo de mohos
• Facilitar la limpieza
2.5.2.2 Las uniones y esquinas entre paredes y pisos serán
abovedadas / cóncavas para facilitar la limpieza.
2.5.2.3 Los agujeros de las superficies de paredes y pisos se
repararán para evitar el ingreso de escombros y para que
no se conviertan en refugio de plagas.
2.5.2.4 Los pisos estarán diseñados de manera de satisfacer las
exigencias operativas de la instalación y para tolerar los
productos y métodos de limpieza.
2.5.2.5 Los pisos serán impermeables.
2.5.2.6 Los pisos se construirán con pendiente para dirigir el
flujo de agua o efluente hacia los desagües.
2.5.2.7 Podrá accederse fácilmente a los desagües de pisos para
la limpieza e inspección.
2.5.2.8 Los equipos y desagües se colocarán de manera que
cualquier descarga o derrame de procesamiento se dirija
directamente a un desagüe y no al piso.

2.6 Estructuras Elevadas


Los elementos estructurales de altura, tales como vigas, soportes,
accesorios, conductos, tuberías o equipos no pondrán en peligro
los productos con fugas o material suelto, astillado, descascarado o
despegado.

Requerimientos Críticos
2.6.1.1 Los accesorios, conductos, tuberías y estructuras
elevadas se instalarán y se mantendrán de manera que el
goteo y la condensación no contaminen los productos,
las materias primas y las superficies de contacto con los
productos.
2.6.1.2 No habrá pintura u óxido descascarado en los equipos
o estructuras. Sólo se aceptará una leve oxidación
normal en superficies que no tengan contacto con los
productos.

24—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
2.6.1.3 Otros materiales (tales como materiales de aislamiento
suelto) no pondrán en peligro los productos o las
superficies de contacto con productos.

2.7 Control de Vidrio, Plástico Quebradizo y


Cerámica
El Programa de Vidrio, Plástico Quebradizo y Cerámica se ocupará
no solamente de asegurar que la iluminación sea adecuada para la
producción inocua de productos, sino que también tomará en cuenta
los materiales rompibles que se usen para otros fines dentro de la
instalación.

Requerimientos Críticos
2.7.1.1 Se proveerá iluminación adecuada en todas las áreas.
2.7.1.2 Los focos, accesorios, ventanas, espejos, tragaluces
y demás elementos de vidrio suspendidos sobre las
zonas de producto, áreas de producto, materias primas
o material de empaque serán de tipo seguridad o
protegidos de alguna manera para evitar roturas.
2.7.1.3 Los accesorios de iluminación y los elementos de
vidrio se reemplazarán de tal manera de minimizar el
potencial de contaminación de los productos.
2.7.1.4 El Programa de Vidrio, Plástico Quebradizo y
Cerámica se ocupará de los elementos de vidrio que no
puedan ser completamente protegidos.
2.7.1.5 Sólo habrá elementos esenciales de vidrio en la
instalación. Si debiera utilizarse vidrio, el Programa de
Vidrio, Plástico Quebradizo y Cerámica se ocupará de
ello.

2.8 Unidades de Tratamiento de Aire


El aire utilizado en la instalación será filtrado o pasado por mallas y
los filtros y las mallas serán sometidos a mantenimiento para evitar la
contaminación de productos.

Requerimientos Críticos
2.8.1.1 Las unidades filtrantes de aire se equiparán con filtros
limpios y estarán libres de moho y algas.

Mantenimiento para la Seguridad de los Alimentos —25


Valid through December 31, 2012
2.8.1.2 Los conductos de retorno de aire de sistemas de
Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado (HVAC,
por sus siglas en inglés) y las unidades filtrantes de aire
estarán equipadas con escotillas para la limpieza e
inspección.
2.8.1.3 Los ventiladores, sopladores, filtros, armarios
y cámaras de aire figurarán en el Programa de
Mantenimiento Preventivo para evitar el desarrollo de
mohos, microbios, actividad de insectos y acumulación
de materiales extraños.
2.8.1.4 Las ventanas y puertas que deban permanecer abiertas
para ventilación tendrán mallas para evitar la entrada de
plagas.
2.8.1.5 Los equipos sopladores de aire se ubicarán, se
limpiarán y se operarán de manera de no contaminar
materias primas, productos en elaboración, material de
empaque, superficies de contacto con los productos y
productos terminados.
2.8.1.6 Los filtros tendrán la capacidad de remover partículas de
50 micrones o más.

Requerimientos Menores
2.8.2.1 Si las ventanas y tragaluces no tuvieran mallas, se
sellarán.
2.8.2.2 Se instalará un equipo de extracción de polvo para
controlar el polvo seco en los equipos.
2.8.2.3 Se suministrará ventilación en áreas de almacenamiento
y procesamiento de productos para minimizar olores,
gases y vapores.

2.9 Prevención de Plagas


Los materiales, estructuras y mantenimiento del edificio y de los
equipos contribuirán al Programa de Manejo Integrado de Plagas.

Requerimientos Críticos
2.9.1.1 El edificio tendrá barreras de protección contra aves,
roedores, insectos y demás plagas.
2.9.1.2 Las estructuras estarán libres de rajaduras, grietas y
lugares de refugio para las plagas.

26—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
2.9.1.3 Las puertas, ventanas y demás aberturas externas se
cerrarán bien o estarán diseñadas a prueba de plagas a
menos de 6 milímetros o 1/4 de pulgada.
2.9.1.4 Los transformadores y el servicio eléctrico que entran
a la instalación a través de conductos subterráneos se
sellarán para prevenir la entrada de roedores, insectos u
otras plagas a la instalación.

2.10 Fugas y Lubricación


Las fugas y la lubricación se manejarán de manera de no contaminar
los productos.

Requerimientos Críticos
2.10.1.1 La instalación prevendrá, identificará y eliminará
fugas y lubricación excesivas.
2.10.1.2 Se instalarán charolas recolectoras o placas deflectoras
en áreas donde haya motores impulsores y cajas de
engranajes montadas sobre zonas de productos y donde
las bandas transportadoras se crucen o corran paralelas y
a diferentes niveles.

2.11 Lubricantes
Los lubricantes que sean esenciales para el eficaz funcionamiento de
los equipos se manejarán de manera de garantizar que no penetren
en los productos.

Requerimientos Críticos
2.11.1.1 Sólo se usarán lubricantes de grado alimenticio para
equipos de procesamiento y empaquetado de productos
o para cualquier otro equipo donde pudiera producirse
un contacto accidental / fortuito con productos.
2.11.1.2 Los lubricantes se etiquetarán, se separarán y se
guardarán en un área segura designada para ello. Los
lubricantes de grado alimenticio y los que no lo sean se
mantendrán separados.

Mantenimiento para la Seguridad de los Alimentos —27


Valid through December 31, 2012
2.12 Prevención de la Contaminación Cruzada
Los diferentes pasos en la elaboración de productos podrán impactar
negativamente sobre los procesos que tienen lugar en otras áreas.
La segregación de las operaciones minimizará las oportunidades de
peligros para los alimentos.

Requerimientos Críticos
2.12.1.1 Las operaciones se separarán sobre la base de flujo de
procesos, tipo de materiales, equipos, personal, flujo de
aire, calidad del aire y servicios necesarios.
2.12.1.2 El flujo de proceso, desde la recepción hasta el envío
del producto, se instalará de manera de prevenir la
contaminación de los productos.
Ө
2.12.1.4 Los baños no abrirán directamente a las áreas de
producción, empaquetado o almacenamiento de materias
primas.

Requerimientos Menores
2.12.2.1 Las áreas de limpieza y producción estarán
segregadas por cortinas de aire, particiones, puertas u
otros sistemas de exclusión.

2.13 Normas de Diseño


Las normas para diseño de equipos y estructuras tendrán un enfoque
coherente de diseño, reparación, modificación y compra y tendrán
en cuenta los Programas de Prerrequisito y de Seguridad de los
Alimentos.

Requerimientos Críticos
2.13.1.1 La instalación tendrá normas de diseño aplicables
a todos los diseños, reparaciones, modificaciones
o compras de estructuras y equipos para reducir el
potencial de contaminación y de invasión de plagas y
para facilitar la limpieza.

28—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
2.14 Construcción de Equipos y Utensilios
Los equipos y utensilios diseñados para un mantenimiento sencillo
garantizarán que cumplan con los Programas de Prerrequisito y de
Seguridad de los Alimentos.

Requerimientos Críticos
2.14.1.1 Todos los utensilios se diseñarán y se construirán con
materiales de fácil limpieza y mantenimiento.
2.14.1.2 Los equipos para materias primas, retención de
productos, empaquetado, transporte de bandas,
procesamiento y a granel se diseñarán y se fabricarán
con materiales de fácil limpieza, inspección y
mantenimiento.
2.14.1.3 Los equipos se instalarán de manera que permitan
acceso para la limpieza.
Ө
2.14.1.7 Los molinos, trituradores y equipo similar se instalarán
separados del piso o se protegerán para prevenir que
los escombros del piso u otros contaminantes entren en
el equipo.
2.14.1.8 Los colgadores, guías, soportes, desviadores y
sujetadores se construirán de materiales que sean fáciles
de limpiar y estarán en buen estado.
2.14.1.9 Las mesas de despacho y materiales de contacto con
contenedores se construirán de materiales limpiables y
se mantendrán en buen estado.
2.14.1.10 Las bandas transportadoras de contenedores
conformados y cuyas superficies interiores de contacto
con el producto están expuestas hacia arriba estarán
cubiertas para proteger el interior de los contenedores
de cualquier contaminación.

Requerimientos Menores
2.14.2.1 Dentro de lo posible y práctico, los equipos para el
procesamiento de materias primas expuestas, productos
en elaboración y productos terminados no envueltos
no serán de madera. Si los equipos de procesamiento
fueran de madera, se mantendrán.
2.14.2.2 El equipo de manufactura se instalará para eliminar
cavidades y para proveer el acceso para su limpieza.

Mantenimiento para la Seguridad de los Alimentos —29


Valid through December 31, 2012
2.14.2.3 Los agujeros inutilizados en los armazones de acero
tubulares se sellarán para prevenir la acumulación de
polvo y escombros y para evitar el potencial refugio de
insectos.

2.15 Materiales para Reparación Temporal


En algunas ocasiones será necesario o inevitable realizar
reparaciones temporales. Se definirán los procedimientos para
garantizar que dichas reparaciones no se conviertan en peligro de
contaminación.

Requerimientos Críticos
2.15.1.1 No se usará cinta, alambre, hilo, cartón, plástico ni
ningún otro material temporal para hacer reparaciones
permanentes. Si estos elementos fueran usados para
reparaciones de emergencia, se les colocará la fecha y
se reemplazarán por reparaciones permanentes lo antes
posible.
2.15.1.2 Cualquier reparación temporal en superficies de contacto
con los productos se hará con materiales de grado
alimenticio.
2.15.1.3 La instalación mantendrá un registro de órdenes de
trabajo o pedidos de reparación.
2.15.1.4 La instalación seguirá procedimientos para realizar
reparaciones temporales.

Requerimientos Menores
2.15.2.1 Los problemas de reparaciones temporales serán
resueltos lo antes que sea posible y práctico.

2.16 Construcción de Superficies de Contacto con


los Productos
Las superficies que sufren deterioros o no pueden limpiarse o
mantenerse podrán causar peligros de contaminación de productos.

Requerimientos Críticos
2.16.1.1 Las superficies de contacto con los productos serán
a prueba de corrosión, durables y fabricadas con
materiales no tóxicos.

30—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
2.16.1.2 Las uniones de las superficies de contacto serán lisas y
estarán libres de marcas de soldadura con puntos.
Ө

2.18 Aire Comprimido


El aire comprimido podrá contener partículas, microbios, moho,
agua o aceite que puedan contaminar los materiales de empaque
manufacturados.

Requerimientos Críticos
2.18.1.1 El aire comprimido utilizado en áreas de procesamiento
se filtrarán debidamente para remover las partículas de
5 micrones o más grande. El equipo de aire comprimido
no tendrá suciedad, aceite ni agua.
2.18.1.2 Las trampas de aire y los filtros se inspeccionarán
y se cambiarán sobre una base de rutina. Las trampas
de aire y los filtros se colocarán y se diseñarán de
manera que no contaminen los productos cuando sean
inspeccionados o cambiados.

Requerimientos Menores
2.18.2.1 Los filtros de aire utilizados en superficies de contacto
con los productos se colocarán lo más cerca que sea
posible y práctico del lugar de utilización.

2.19 Equipos de Transporte


Los equipos, tales como montacargas, podrán introducir
preocupaciones de contaminación cruzada si no se les hace
mantenimiento.

Requerimientos Críticos
2.19.1.1 Los equipos de transporte, incluyendo gatos de
tarimas, carritos, mesas rodantes y montacargas
serán sometidos a mantenimiento para prevenir la
contaminación de los productos transportados.
2.19.1.2 Los montacargas, gatos de tarimas y equipos similares
figurarán en el Programa de Mantenimiento Preventivo
y / o en el Programa Maestro de Limpieza (PML), para
su limpieza y seguimiento.

Mantenimiento para la Seguridad de los Alimentos —31


Valid through December 31, 2012
2.20 Almacenamiento de Partes de Repuesto
Las partes para reparaciones incorrectamente mantenidas o
sucias podrán producir riesgos de contaminación de productos por
almacenamiento y limpieza incorrectos.

Requerimientos Críticos
2.20.1.1 Todas las partes que tengan contacto con los productos
se guardarán en un ambiente limpio y elevado del piso.

Requerimientos Menores
2.20.2.1 En los almacenes de partes de recambio se guardarán
únicamente partes y equipos limpios.

2.21 Calidad del Agua


El agua, las fuentes de agua y las estrategias aplicadas para el
manejo del agua proveerán agua limpia y segura para actividades
que tengan contacto con los productos.

Requerimientos Críticos
2.21.1.1 El suministro de agua de la instalación cumplirá con los
requerimientos regulatorios.
2.21.1.2 La instalación tendrá un suministro de agua potable y
/ o seguro de una fuente aprobada.
2.21.1.3 Se tomarán muestras de agua en forma regular
extraídas de fuentes de agua de pozos subterráneos y
lugares de agua de superficie de acuerdo con los códigos
del departamento de salud local y con los requerimientos
gubernamentales.
2.21.1.4 La documentación sobre los resultados de las pruebas
de agua quedará en archivo.
2.21.1.5 El agua y vapor que tengan contacto con superficies de
contacto con productos se monitorearán regularmente
para garantizar que no causen riesgos de seguridad de
los productos.
2.21.1.6 Las instalaciones y equipos de agua se construirán y se
mantendrán de manera de prevenir el sifonaje inverso
y el reflujo.

32—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
2.21.1.7 Habrá revisiones de rutina para verificar que las
unidades de prevención de sifonaje inverso y reflujo
estén funcionando correctamente. Los resultados se
documentarán.
2.21.1.8 El sistema de eliminación de aguas negras será el
adecuado para el proceso y mantenido para prevenir la
contaminación directa o indirecta de los productos.
2.21.1.9 Los productos químicos para el tratamiento de agua
o vapor que entren en contacto directo o indirecto con
productos, serán aprobados para dicho contacto.
2.21.1.10 Los productos químicos para el tratamiento de agua se
usarán de acuerdo con las instrucciones en la etiqueta.
Los resultados de las pruebas de concentración y
procedimientos de verificación quedarán documentados.

Requerimientos Menores
2.21.2.1 Las unidades para prevención de sifonaje inverso
y reflujo estarán identificadas en el Programa de
Mantenimiento Preventivo.

2.22 Diseño de las Instalaciones para el Lavado de


Manos
Al personal se le suministrará un equipo para eliminar eficazmente
los contaminantes de sus manos.

Requerimientos Críticos
2.22.1.1 Se suministrará agua corriente caliente y fría en todos
los baños, lavabos y vestuarios.
2.22.1.2 Las instalaciones para el lavado de manos contarán con
un adecuado suministro de agua.
2.22.1.3 Las instalaciones para el lavado de manos se
identificarán y se separarán de las instalaciones para el
lavado de utensilios.

Requerimientos Menores
2.22.2.1 Es aconsejable que se utilicen equipos de lavamanos
que no requieran el uso de las manos.
2.22.2.2 Se proveerán grifos mezcladores para poder regular la
temperatura del agua.

Mantenimiento para la Seguridad de los Alimentos—33


Valid through December 31, 2012
2.23 Sistemas a Granel y Áreas de Descarga
Los sistemas a granel y áreas de descarga podrán contribuir a
la contaminación del producto, si no se instalan y se mantienen
apropiadamente.

Requerimientos Críticos
2.23.1.1 Los sistemas a granel y áreas de descarga se instalarán
y se mantendrán de manera de prevenir la
contaminación de materias primas.

Requerimientos Menores
2.23.2.1 Se proveerá un techo o cobertura sobre el área de
descarga para prevenir la contaminación de materias
primas.

34—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
3. Prácticas de Limpieza
Limpieza y sanitización de equipos, utensilios y edificios para brindar
un ambiente de procesamiento sano y seguro.

3.1 Limpieza
La limpieza significa mucho más que lograr que la instalación luzca
de un buen aspecto. Los métodos y programas de limpieza tendrán en
cuenta la seguridad de los productos.

Requerimientos Críticos
3.1.1.1 La limpieza se realizará de manera tal de prevenir
la contaminación de materias primas, productos y
equipos.

3.2 Compuestos de Limpieza y Sanitizantes para


Superficies de Contacto con Productos
Los productos de limpieza y los sanitizantes se considerarán como
productos químicos en el Programa de Control de Químicos.

Requerimientos Críticos
3.2.1.1 Todos los compuestos de limpieza y sanitizantes
utilizados para limpiar superficies de contacto con
productos tendrán documentación que apruebe su
uso para contacto con alimentos.
3.2.1.2 La concentración de los sanitizantes se comprobará
para verificar si se ajusta a las especificaciones en la
etiqueta.
3.2.1.3 Todos los productos químicos de limpieza estarán
debidamente etiquetados.
3.2.1.4 Cuando no estén en uso, todos los productos químicos
de limpieza se guardarán en un compartimiento seguro
y alejado de las áreas de producción y almacenamiento
de productos.
3.2.1.5 La instalación seguirá procedimientos de verificación
y llevará registros de las pruebas de concentración
de productos químicos, repetición de las pruebas y
Acciones Correctivas.

Prácticas de Limpieza—35
Valid through December 31, 2012
3.3 Equipos y Herramientas
Los equipos y herramientas de limpieza podrán tener un impacto
negativo sobre la seguridad de los productos si no se manejan
correctamente.

Requerimientos Críticos
3.3.1.1 Habrá disponibilidad de equipos y herramientas de
limpieza.
3.3.1.2 Los equipos de limpieza se mantendrán y se
almacenarán de manera que no contaminen los
productos o los equipos de producción.
3.3.1.3 Se usarán utensilios separados y bien diferenciados
para limpiar superficies de contacto con los productos
(zonas de producto) y estructuras (áreas de producto).
3.3.1.4 Los utensilios utilizados para limpiar baños o desagües
de piso no se usarán para ningún otro propósito de
limpieza.
3.3.1.5 Todos los utensilios de limpieza se limpiarán y se
guardarán correctamente después de su uso. Un
almacenamiento correcto incluye la segregación de los
utensilios, para garantizar que no haya contaminación
cruzada.
3.3.1.6 Habrá una clasificación vigente basada en un código
de color o de otro tipo para identificar y separar los
utensilios de limpieza en base al uso previsto.

3.4 Limpieza Diaria (de Rutina)


La limpieza diaria se concentrará en mantener la instalación siempre
nítida y limpia.

Requerimientos Críticos
3.4.1.1 Las tareas de limpieza diaria se realizarán de manera de
prevenir la contaminación.
3.4.1.2 Las tareas de limpieza diaria se asignarán al
departamento apropiado.
3.4.1.3 Las tareas de limpieza diaria garantizarán que las áreas
de trabajo y apoyo permanezcan limpias durante las
horas de trabajo.

36—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
3.4.1.4 Si se use, el agua utilizada para la limpieza diaria en
áreas de producción se restringirá y será usada de modo
que no contamine con gotas, atomizaciones o contacto
directo las materias primas, productos en elaboración y
equipos de producción.

3.5 Limpieza Periódica (Profunda)


La limpieza periódica se ocupará de estructuras y los interiores de
equipos que pueden limpiarse únicamente cuando el área no está en
actividad productiva. Esta limpieza requiere de personal capacitado
y frecuentemente necesitará la ayuda de personal de mantenimiento o
producción para desarmar los equipos correctamente.

Requerimientos Críticos
3.5.1.1 Las tareas de limpieza periódica cumplirán con
las leyes y regulaciones de seguridad y con los
procedimientos de limpieza de equipos aplicables.
3.5.1.2 Las tareas de limpieza periódica se programarán según
un Programa Maestro de Limpieza o su equivalente.
3.5.1.3 Se asignarán las tareas de limpieza periódica.
3.5.1.4 Las piezas protectoras, las molduras y los paneles de
los equipos se quitarán y se cambiarán de acuerdo con
las regulaciones locales y nacionales, para inspeccionar
y limpiar el interior de dichos equipos.
3.5.1.5 La limpieza periódica de los equipos y las estructuras
de altura (incluyendo luces, tuberías, vigas y rejillas de
ventilación) se programará en el Programa Maestro de
Limpieza.

Requerimientos Menores
3.5.2.1 Se usarán mangueras de aire, con presión de
aire restringida, únicamente para limpiar equipos
inaccesibles.
3.5.2.2 Se usarán mangueras de aire para la limpieza
únicamente cuando la instalación no esté en operación,
a fin de prevenir una posible contaminación de
productos.

Prácticas de Limpieza—37
Valid through December 31, 2012
3.6 Limpieza de Mantenimiento
La limpieza de mantenimiento garantizará que el personal
adecuadamente capacitado del departamento de mantenimiento lleve
a cabo las actividades de limpieza cuando sea apropiado y que las
actividades de mantenimiento y reparación no sean una fuente de
contaminación del producto.

Requerimientos Críticos
3.6.1.1 Las tareas de limpieza de mantenimiento se realizarán
de manera de no comprometer la seguridad de los
productos.
3.6.1.2 Los paneles y cajas eléctricas no sellados se limpiarán
tan frecuentemente como sea necesario para prevenir el
desarrollo excesivo de polvo.
3.6.1.3 Los escombros de mantenimiento producidos durante
las reparaciones se retirarán rápidamente.
3.6.1.4 Se hará un seguimiento y control de todas las tuercas,
pernos, arandelas, trozos de alambre, cinta, varillas de
soldadura y demás artículos pequeños que pudieran
contaminar productos.
3.6.1.5 No quedarán manchas de grasa o exceso de lubricante
sobre los equipos.
3.6.1.6 En las zonas de producto se usarán herramientas y
trapos limpios.
3.6.1.7 El personal de mantenimiento respetará las prácticas
de personal apropiadas cuando trabaje en zonas de
producto o en los equipos.
3.6.1.8 No se usarán utensilios de limpieza que dejen restos,
tales como los cepillos de alambre, esponjas y esponjitas
de fregado, a menos que sea absolutamente necesario. Si
se utilizaran dichos utensilios, el área será inspeccionada
después del uso de los mismos para identificar y
eliminar cualquier residuo que quedara y pudiera
contaminar el producto.

Requerimientos Menores
3.6.2.1 Los montacargas, gatos de tarimas y equipos similares
se limpiarán y se le dará seguimiento en el Programa
Maestro de Limpieza (PML) o en el Programa de
Mantenimiento Preventivo.

38—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
3.7 Limpieza de Superficies de Contacto con
Productos
La limpieza de las superficies de contacto con productos prevendrá la
posible presencia de microorganismos.

Requerimientos Críticos
3.7.1.1 Las superficies de contacto con los productos y los
equipos que requieren de la sanitización se limpiarán
y se sanitizarán para destruir los microorganismos
patógenos y eliminar los contaminantes.
3.7.1.2 Los equipos y utensilios se limpiarán y se sanitizarán de
acuerdo a un programa predeterminado, para prevenir
la contaminación microbiológica.
3.7.1.3 Los utensilios y contenedores se lavarán y se secarán
entre un uso y el siguiente, o cuando sea apropiado, y
almacenados en posición invertida y alejados del piso.
3.7.1.4 Los equipos para manejar productos y las zonas de
producto se limpiarán con la suficiente frecuencia para
evitar que los residuos se transfieran a los productos.

Requerimientos Menores
3.7.2.1 Las superficies que no tengan contacto con alimentos
se limpiarán regularmente, según lo necesario.

Prácticas de Limpieza—39

Valid through December 31, 2012


4. Manejo Integrado de Plagas
Evaluación, monitoreo y manejo de la actividad de las plagas para
identificar, prevenir y eliminar las condiciones que puedan estimular
o sustentar una población de plagas.

4.1 Programa de Manejo Integrado de Plagas


(MIP)
Un programa escrito de MIP garantizará que la instalación cuente
con controles y procesos eficaces y vigentes para minimizar la
actividad de plagas.

Requerimientos Críticos
4.1.1.1 La instalación tendrá un Programa escrito de Manejo
Integrado de Plagas.
4.1.1.2 El Programa MIP incorporará los requerimientos de
los demás Programas escritos de Prerrequisitos y de
Seguridad de los Alimentos de la instalación.
4.1.1.3 El Programa MIP estará escrito e implementado por
personal capacitado de la empresa o por contratistas
registrados, capacitados o licenciados.

Requerimientos Menores
4.1.2.1 Si el desarrollo e implementación del Programa MIP
fuera tercerizado a contratistas, el Programa incluirá las
responsabilidades del personal interno de la empresa
tanto como de los contratistas.

4.2 Evaluación de la Instalación


Una evaluación anual de la instalación suministrará una valoración
del Programa MIP para asegurar que éste sea eficaz.

Requerimientos Críticos
4.2.1.1 El personal llevará a cabo una evaluación anual de la
instalación.
4.2.1.2 La evaluación analizará todas las áreas dentro y fuera
de la instalación.

Manejo Integrado de Plagas—41


Valid through December 31, 2012
4.2.1.3 Los resultados de la evaluación y las Acciones
Correctivas se documentarán y se usarán para
desarrollar y actualizar el Programa MIP.
4.2.1.4 Las evaluaciones serán realizadas por personal interno
o externo, capacitado en MIP.

4.3 Otras Pautas


Las instalaciones que usen pautas alternativas (tales como pautas
orgánicas, verdes o sustentables) también serán responsables de tener
Programas de MIP.

Requerimientos Críticos
4.3.1.1 Los Programas de MIP establecidos con pautas
alternativas (tales como pautas orgánicas, verdes o
sustentables) demostrarán un manejo eficaz de plagas
por no tener problemas de manejo de plagas y por
cumplir con los criterios de la sección de MIP de la
presente Norma.

42—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
4.4 Contratos Firmados
Un contrato firmado entre la instalación y los proveedores externos
de MIP hará responsable tanto al proveedor como a la instalación de
que realicen actividades eficaces de manejo de plagas.

Requerimientos Críticos
4.4.1.1 La instalación tendrá un contrato firmado que incluya:
• Nombre de la instalación
• Persona de contacto dentro de la instalación
• Frecuencia de servicios
• Descripción de los servicios contratados y la
manera en que serán prestados
• Plazo del contrato
• Especificaciones para el almacenamiento de
equipos y materiales, si correspondiera
• Lista de productos químicos aprobados, antes de
su uso
• Procedimientos para llamadas de emergencia
(cuándo, por qué y a quién llamar)
• Registros de servicios a ser mantenidos
• Requerimiento para notificar a la instalación sobre
cualquier cambio en los servicios o materiales
utilizados

4.5 Credenciales y Competencias


La instalación protegerá sus productos verificando que los
proveedores de servicios de MIP, ya sean de la empresa o
contratistas, estén calificados para realizar esas tareas.

Requerimientos Críticos
4.5.1.1 La instalación guardará una copia del documento de
certificación o registro de cada persona que preste
servicios de manejo de plagas en la instalación, según lo
requerido por las regulaciones.
4.5.1.2 Si las regulaciones no requirieran certificación ni
registro, los proveedores de servicios de MIP se
capacitarán en el uso correcto y seguro de productos
para manejo de plagas asistiendo a un seminario
reconocido u otra clase de capacitación documentada.
La evidencia de capacitación quedará archivada o estará
disponible electrónicamente.
Manejo Integrado de Plagas—43
Valid through December 31, 2012
4.5.1.3 Los técnicos suministrarán verificación de su
capacitación en las Buenas Prácticas de Manufactura
(BPMs).
4.5.1.4 Los proveedores de servicios de MIP serán
supervisados por un técnico con licencia, si fuera
requerido o permitido por las regulaciones.
4.5.1.5 La instalación conservará una copia actual de la licencia
de la compañía de manejo de plagas emitida por
la correspondiente agencia gubernamental, si fuera
requerido.
4.5.1.6 La instalación conservará una copia actualizada del
certificado de seguro que especifique qué clase de
cobertura de responsabilidad civil tiene, si dicho seguro
se pueda obtener.

Requerimientos Menores
4.5.2.1 Los proveedores de servicios de MIP mantendrán
actualizada la evidencia de sus competencias por
medio de un examen tomado de una organización
reconocida.

4.6 Documentación sobre Plaguicidas


La instalación conservará la etiqueta actualizada de los plaguicidas
y la información de las Hojas de Datos de Seguridad de Materiales
para garantizar el uso correcto de los plaguicidas químicos.

Requerimientos Críticos
4.6.1.1 Quedarán archivadas las Hojas de Datos de Seguridad
de Materiales (MSDS, por sus siglas en inglés) o
su equivalente, de todos los plaguicidas usados en la
instalación por personal interno de la empresa o por
contratistas. La documentación quedará disponible como
copia impresa o como archivos electrónicos para su
estudio cuando sea requerida.
4.6.1.2 Las Etiquetas de Muestra de todos los plaguicidas
usados en la instalación quedarán archivadas. La
documentación estará disponible como copia impresa o
como archivos electrónicos para su estudio cuando sea
requerida.

44—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
Requerimientos Menores
4.6.2.1 Se tendrá en cuenta el idioma del país al suministrar
las MSDS, Hojas de Datos de Seguridad de Productos
Químicos y las etiquetas.

4.7 Documentación sobre la Aplicación de


Plaguicidas
La instalación conservará registros que identifiquen, verifiquen y
documenten el cumplimiento de los requerimientos regulatorios y de
MIP.

Requerimientos Críticos
4.7.1.1 Las actividades documentadas de aplicación de
plaguicidas incluirán:
• Nombre de los productos aplicados
• El número de registro de la Agencia de Protección
Ambiental (EPA, por sus siglas en inglés), de
la Agencia Reguladora del Manejo de Plagas
(PMRA) o del producto, como lo requiere la ley
• La plaga objetivo del control
• Dosis de aplicación o porcentaje de concentración
• Ubicación específica de la aplicación
• Método de aplicación
• Cantidad de plaguicida utilizado en el lugar de
aplicación
• Fecha y hora de aplicación
• Firma del técnico aplicador

Requerimientos Menores
4.7.2.1 La instalación llevará un registro de información
adicional que podrá ser requerida por regulaciones
locales, incluyendo el número de lote del producto
utilizado y el número de certificación o registro del
técnico aplicador.

Manejo Integrado de Plagas—45


Valid through December 31, 2012
4.8 Control de Plaguicidas
Los plaguicidas se someterán al manejo, como parte del Programa de
Control de Químicos.

Requerimientos Críticos
4.8.1.1 Los plaguicidas se almacenarán en un área de
acceso limitado y cerrada con llave. Las áreas de
almacenamiento serán de tamaño y construcción
adecuados y estarán debidamente ventiladas.
4.8.1.2 Los plaguicidas serán aplicados, y si se requiere,
almacenados de acuerdo con las instrucciones en la
etiqueta.
4.8.1.3 Los envases y equipos de aplicación de plaguicidas
estarán etiquetados para identificar su contenido.
Un mismo equipo de aplicación no se utilizará para
múltiples plaguicidas.
4.8.1.4 Los envases de plaguicidas se eliminarán de acuerdo
con las instrucciones en la etiqueta y los requerimientos
regulatorios.
4.8.1.5 Los plaguicidas serán aprobados por el representante
designado de la instalación antes de la aplicación y serán
incorporados al Programa de Control de Químicos.
4.8.1.6 Se colocarán carteles / letreros de advertencia en la
entrada de cada área de almacenamiento de plaguicidas.
4.8.1.7 La instalación llevará un inventario completo de
plaguicidas.
4.8.1.8 Los productos y procedimientos necesarios para el
control de derrames estarán disponibles.

4.9 Análisis de Tendencias


La documentación sobre la observación de plagas y sus actividades
se analizará y se usará para identificar y eliminar áreas donde se
observen actividades de plagas y también para documentar las
Acciones Correctivas que se hayan tomado.

Requerimientos Críticos
4.9.1.1 Habrá registros de servicios precisos y completos que
describan los niveles vigentes de actividad de plagas
y las recomendaciones para Acciones Correctivas
adicionales.

46—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
4.9.1.2 Cuando se utilice, el registro de observación de plagas
suministrará información sobre cómo respondió el
personal de manejo de plagas.
4.9.1.3 Todos los registros relativos a las actividades de manejo
de plagas estarán disponibles como copia impresa o
como archivos electrónicos para su revisión cuando sea
requerida.

Requerimientos Menores
4.9.2.1 El registro de observación de plagas estará en un lugar
designado.
4.9.2.2 El registro de observación de plagas incluirá:
• Fecha
• Hora
• Tipo de plagas observadas
• Acciones tomadas
• Nombres del personal que informó
4.9.2.3 El personal de manejo de plagas revisará el registro
cada trimestre para ver si se observan tendencias en las
actividades de las plagas. Se presentará un informe de
hallazgos al personal designado de la instalación.
4.9.2.4 Se documentarán las Acciones Correctivas aplicadas
para los problemas identificados.

4.10 Documentación sobre los Dispositivos de


Monitoreo de Plagas
Se mantendrá una documentación sobre los dispositivos de
monitoreo para garantizar que dichos dispositivos estén colocados
e inspeccionados correctamente y para permitir un análisis de las
tendencias observadas en la actividad de las plagas.

Requerimientos Críticos
4.10.1.1 Se llevará a cabo una inspección detallada de toda
la instalación y los resultados serán documentados y
utilizados para determinar el lugar en que se colocarán
los dispositivos de monitoreo.
4.10.1.2 Quedará archivado un mapa actualizado y exacto
del lugar, que detallará las ubicaciones de todos los
dispositivos de monitoreo de plagas utilizados para el
control de roedores e insectos.

Manejo Integrado de Plagas—47


Valid through December 31, 2012
4.10.1.3 Se trazará un mapa por separado que indique la
colocación temporal de cualquier dispositivo
de monitoreo a corto plazo. Los resultados serán
documentados de acuerdo a la frecuencia definida en el
Programa de MIP.
4.10.1.4 La instalación llevará un registro de todos los
servicios que se hayan realizado en los dispositivos de
monitoreo de plagas.
4.10.1.5 Los servicios realizados en los dispositivos de monitoreo
se documentarán por medio de mecanismos de
registro, tales como tarjetas perforadas, códigos de
barra o registros manuales y podrán guardarse como
copia impresa o en formato electrónico.
4.10.1.6 Los registros de servicios realizados en los dispositivos
de monitoreo coincidirán con la documentación
archivada en la instalación.

4.11 Dispositivos Externos para el Monitoreo de


Roedores
El manejo de dispositivos externos de monitoreo de roedores
desalienta el ingreso de los mismos a la instalación.

Requerimientos Críticos
4.11.1.1 Sobre la base de la inspección detallada de la
instalación, se ubicarán los dispositivos externos de
monitoreo a lo largo de las paredes de cimientos, fuera
de la instalación.
4.11.1.2 Todos los dispositivos externos de monitoreo se
inspeccionarán al menos una vez por mes. Estos
dispositivos se inspeccionarán con mayor frecuencia
cuando aumenten los niveles de actividad de plagas.
4.11.1.3 Las estaciones externas de cebo que contengan
rodenticidas estarán fijadas con amarres plásticos
descartables, con candados o bien con dispositivos
provistos por el fabricante como, por ejemplo, sistemas
de llaves.
4.11.1.4 Las estaciones externas de cebo serán resistentes a
la manipulación y ubicadas, ancladas en su lugar y
cerradas con llave e identificadas con etiquetas.

48—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
4.11.1.5 En las estaciones externas de cebo se usarán únicamente
cebos aprobados por el organismo regulatorio que
tenga autoridad sobre el MIP [ej., la Agencia de
Protección del Medio Ambiente (EPA, por sus siglas en
inglés) en los Estados Unidos], o cuya etiqueta autorice
su uso en instalaciones para alimentos.
4.11.1.6 Los cebos se fijarán dentro de las estaciones de cebo, se
conservarán en buen estado y se reemplazarán según
sea necesario en base a las instrucciones en la etiqueta
o a las recomendaciones del fabricante, para evitar su
deterioro.

Requerimientos Menores
4.11.2.1 Los dispositivos de monitoreo se colocarán a intervalos
de 15-30 metros (50-100 pies). Los lugares de gran
actividad de roedores podrán necesitar una mayor
concentración de dispositivos.

4.12 Dispositivos Internos para el Monitoreo de


Roedores
Los dispositivos internos para monitoreo de roedores identificarán y
capturarán los roedores que logren acceso a la instalación.

Requerimientos Críticos
4.12.1.1 No se usarán cebos comerciales tóxicos ni no-tóxicos
(bloques, líquidos, etc.) para monitoreo en interiores.

Manejo Integrado de Plagas—49


Valid through December 31, 2012
4.12.1.2 Sobre la base de la inspección detallada de la
instalación, los dispositivos interiores de monitoreo
se colocarán en áreas sensibles específicas para cada
especie de roedor y demás áreas de actividad de plagas,
incluyendo:
• Almacenes de materiales entrantes o áreas de
almacenamiento primario de materias primas
• Áreas de mantenimiento con acceso al exterior
• Áreas de almacenamiento temporal, donde se
colocan los materiales al salir del almacén
• Áreas de almacenamiento de productos terminados
• Áreas de potencial acceso de roedores debido a
los patrones de tráfico o a las actividades que se
realizan
• Áreas elevadas donde se note o donde sea posible
la actividad de ratas techeras
• Áreas de tráfico intenso
• Ambos lados de las puertas que se abren hacia
fuera de la instalación
4.12.1.3 Los dispositivos internos de monitoreo se colocarán a
lo largo de las paredes perimetrales. La distancia entre
y la cantidad de trampas dependerán de los niveles de
actividad de los roedores.
4.12.1.4 Los dispositivos internos de monitoreo se ubicarán, se
limpiarán y se inspeccionarán al menos semanalmente.
4.12.1.5 A menos que las reglamentaciones lo prohíban, los
dispositivos internos de monitoreo podrán ser:
• Trampas mecánicas
• Trampas de gatillo extendido
• Tablas engomadas
4.12.1.6 Las instalaciones de países que prohíben el uso
de trampas mecánicas podrán considerar el uso de
dispositivos alternativos, habiendo estudiado caso por
caso. Estos dispositivos podrán ser:
• Trampas de gas
• Jaulas trampa (captura viva)
• Jaulas tubo “sube y baja”
• Trampas de electrocución
• Trampas de gatillo extendido que envían alertas
por correo electrónico o por mensajes de texto

50—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
Requerimientos Menores
4.12.2.1 Los dispositivos de monitoreo se colocarán a
intervalos de 6-12 metros (20-40 pies) a lo largo de
las paredes exteriores dentro de la planta y se colocarán
estratégicamente en áreas sensibles y hacia el interior de
la instalación.

4.13 Trampas de Luz para Insectos


Cuando se usan, las trampas de luz para insectos ayudarán a
identificar y monitorear los insectos voladores.

Requerimientos Críticos
4.13.1.1 Las trampas de luz para insectos se instalarán a más de
3 metros (10 pies) de distancia de las superficies de
contacto con productos, de los productos expuestos,
del material de empaque y de las materias primas en las
áreas de procesamiento o almacenamiento.
4.13.1.2 Las trampas de luz para insectos se instalarán de manera
que no atraigan insectos hacia la instalación.
4.13.1.3 Se realizarán servicios de control en todas las unidades
en base semanal durante la temporada activa y mensual
durante temporadas más frías o según lo dicte el clima.
Estos controles incluirán:
• Vaciado de los dispositivos de recolección
• Limpieza de las unidades
• Reparaciones
• Revisiones para detectar rotura de tubos
4.13.1.4 Se usarán luces resistentes a estallidos en todas las
unidades, o como lo indique el Programa de Vidrio,
Plástico Quebradizo y Cerámica de la instalación.
4.13.1.5 Todos los servicios realizados en las trampas de luz
quedarán documentados. Los registros de servicios se
guardarán en el dispositivo y también en el archivo con
la documentación sobre manejo de plagas.

Requerimientos Menores
4.13.2.1 Las trampas de luz para insectos se usarán para
monitorear la actividad de los insectos voladores
en los lugares que posiblemente permitan el acceso de
dichos insectos a las instalaciones.

Manejo Integrado de Plagas—51


Valid through December 31, 2012
4.13.2.2 Los tubos de las trampas de luz para insectos se
cambiarán al menos una vez por año, al inicio de la
temporada de actividad de insectos.
4.13.2.3 La instalación documentará los tipos y cantidades
de insectos hallados en las trampas de luz y utilizará
esa información para identificar y eliminar la fuente de
actividad de los insectos.

4.14 Dispositivos para el Monitoreo con Feromonas


Cuando se usen, los dispositivos de monitoreo con feromonas
ayudarán a la identificación de plagas de insectos en productos
almacenados en áreas predispuestas a este tipo de infestación.

Requerimientos Críticos
4.14.1.1 Los dispositivos de monitoreo con feromonas se
instalarán de acuerdo con los requerimientos en la
etiqueta.
4.14.1.2 Los dispositivos de monitoreo con feromonas se
inspeccionarán con una frecuencia definida.
4.14.1.3 La instalación dejará documentados los tipos
y cantidades de insectos encontrados durante
la inspección de los dispositivos y utilizará esa
información para identificar y eliminar la fuente de
actividad de los insectos.

4.15 Control de Aves


El control de aves abordará como parte del Programa MIP para
prevenir la contaminación de los alimentos.

Requerimientos Críticos
4.15.1.1 Las aves se controlarán por medio de exclusión,
mediante el uso de:
• Redes
• Trampas
• Modificaciones estructurales apropiadas
• Otros métodos legales aprobados
4.15.1.2 Se utilizarán avicidas únicamente si su uso fuera legal.
4.15.1.3 Los avicidas se utilizarán de acuerdo con las
instrucciones en la etiqueta y las regulaciones locales.

52—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
4.16 Control de Fauna Silvestre
Además de roedores, insectos y aves, hay otros animales que pueden
convertirse en plagas si no se los controla.

Requerimientos Críticos
4.16.1.1 Los animales silvestres que establezcan su hábitat en
los terrenos de la instalación o en la instalación misma
serán retirados de acuerdo con las regulaciones y
ordenanzas locales. La fauna silvestre puede incluir
perros, gatos u otros animales domésticos.

Requerimientos Menores
4.16.2.1 Se considerará la aplicación de medidas de control
de fauna silvestre cuando sea apropiado hacerlo. Los
dispositivos opcionales incluyen:
• Alambrados
• Redes
• Dispositivos de distracción
• Repelentes
• Materiales que evitan la entrada

4.17 Hábitat de Plagas


La presencia de un hábitat atractivo en la instalación o en las
cercanías de la misma aumentará las posibilidades de tener
problemas de plagas.

Requerimientos Críticos
4.17.1.1 La instalación abordará y eliminará madrigueras y
pistas de roedores y condiciones que faciliten refugio o
puedan atraer roedores u otras plagas hacia la instalación
o terrenos.

Manejo Integrado de Plagas—53


Valid through December 31, 2012
  5. Adecuación de los Programas

Coordinación de sistemas de apoyo gerencial, equipos
multifuncionales, documentación, educación, capacitación y
monitoreo para garantizar que todos los departamentos de la
instalación trabajen juntos en forma eficaz para ofrecer un producto
final sano y seguro.

5.1 Política Escrita


La instalación enfatizará mediante anuncios claramente definidos
y documentados su compromiso con la elaboración de productos
inocuos y legales.

Requerimientos Críticos
5.1.1.1 Habrá una Declaración de Políticas por escrito
que delinee el compromiso de la instalación con la
elaboración de productos inocuos y legales para los
consumidores.
5.1.1.2 La alta gerencia firmará la Declaración de Políticas.
5.1.1.3 La Declaración de Políticas será comunicada
regularmente a toda la instalación.
5.1.1.4 La alta gerencia revisará regularmente la Declaración
de Políticas.
5.1.1.5 El equipo de supervisión y el personal clave estarán
capacitados para poder comprender e implementar la
Declaración de Políticas.

5.2 Responsabilidades
La gerencia autorizará y apoyará a una persona calificada a nivel
de supervisión para que garantice que la instalación cumpla con los
Programas, leyes y regulaciones.

Requerimientos Críticos
5.2.1.1 El personal de supervisión monitoreará la eficacia de
la implementación de los Programas de Prerrequisito y
de Seguridad de los Alimentos.

Adecuación de los Programas—55


Valid through December 31, 2012
5.2.1.2 La instalación tendrá un organigrama actualizado
y exacto que indique las personas responsables de
garantizar el cumplimiento de las leyes y pautas
regulatorias.
5.2.1.3 La instalación tendrá un procedimiento documentado
para mantener los Programas de Prerrequisito y de
Seguridad de los Alimentos actualizados y exactos. La
información nueva e importante podría incluir:
• Legislación
• Asuntos de seguridad de los alimentos / productos
• Desarrollos científicos y tecnológicos
• Códigos de prácticas de la industria

Requerimientos Menores
5.2.2.1 La instalación mantendrá todos los requerimientos
críticos tanto a nivel instalación como corporativo.

5.3 Apoyo
La gerencia proveerá recursos humanos y financieros para apoyar los
Programas de Prerrequisito y de Seguridad de los Alimentos.

Requerimientos Críticos
5.3.1.1 Todos los departamentos involucrados directamente en
la implementación de los Programas de Prerrequisito
y de Seguridad de los Alimentos contarán con apoyo
presupuestario y de mano de obra para mantener
la adquisición correcta y oportuna de adecuadas
herramientas, materiales, equipos, dispositivos de
monitoreo, productos químicos y demás apoyos.

56—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
5.4 Procedimientos Escritos
Todos los prerrequisitos de la instalación tendrán Programas escritos
que incluyan procedimientos. Los procedimientos son críticos para
la seguridad de los productos porque especifican los propietarios,
acciones y cronogramas.

Requerimientos Críticos
5.4.1.1 La instalación tendrá procedimientos escritos que
definan los procesos que se realizan “paso a paso,”
para garantizar la seguridad de los productos de la
instalación. Los procesos definirán además:
• Perfiles de Cargos que identifiquen las
responsabilidades relacionadas con los Programas
de Prerrequisito y de Seguridad de los Alimentos
• Personal Alterno / Asistentes designados para
cubrir la ausencia del personal clave
5.4.1.2 La gerencia revisará regularmente los procedimientos
escritos para garantizar una eficacia y adecuación
continuas.
5.4.1.3 Un procedimiento de control de documentos habrá
sido establecido. (Sólo en Europa)

Requerimientos Menores
5.4.2.1 Los procedimientos escritos abordarán todos los
requerimientos de las Normas Consolidadas de AIB
International para Inspección.
5.4.2.2 Los procedimientos escritos estarán fácilmente
disponibles para el personal de la instalación.

5.5 Capacitación y Educación


La capacitación y educación programadas y sometidas a seguimiento
en forma regular garantizarán que la instalación implemente
adecuadamente los Programas de Prerrequisito y de Seguridad de los
Alimentos. La capacitación y la educación estarán dirigidas a todo el
personal, desde trabajadores recién ingresados hasta gerentes.

Requerimientos Críticos
5.5.1.1 Habrá procedimientos escritos para desarrollar y
suministrar capacitación y educación relacionadas con
el tema de Prerrequisitos y Seguridad de los Alimentos a
todo el personal.
Adecuación de los Programas—57
Valid through December 31, 2012
5.5.1.2 Se llevarán registros de la capacitación y educación
suministrada a todo el personal.
5.5.1.3 La capacitación incluirá criterios de salida para
requerimientos de capacidad que confirmen que el
personal ha comprendido la información presentada.
5.5.1.4 Antes de comenzar su trabajo, tanto los nuevos
empleados como el personal temporal y los
contratistas recibirán capacitación y educación en
los Programas de Prerrequisito y de Seguridad de los
Alimentos. Dicho personal será luego supervisado para
verificar el cumplimiento.
5.5.1.5 Se brindarán capacitación y educación de
actualización por lo menos una vez al año, o con mayor
frecuencia si fuera necesario.

5.6 Auto-Inspecciones
El personal responsable evaluará regularmente la manera en la
cual la instalación implementa y monitorea los Programas de
Prerrequisito y de Seguridad de los Alimentos.

Requerimientos Críticos
5.6.1.1 La instalación contará con un Comité de Seguridad de
los Productos.
5.6.1.2 El Comité de Seguridad de los Productos programará y
realizará auto-inspecciones en toda la instalación y áreas
exteriores por lo menos en forma mensual.
5.6.1.3 El Comité de Seguridad de los Productos documentará
los resultados de la auto-inspección. La documentación
incluirá:
• Observaciones identificadas
• Acciones Correctivas
• Tareas específicas
• Logros reales
5.6.1.4 Los resultados de la auto-inspección serán expuestos al
personal responsable de la actividad inspeccionada.
5.6.1.5 El Comité de Seguridad de los Productos y el personal
clave responsable establecerán cronogramas para
implementar Acciones Correctivas.
5.6.1.6 Los resultados de las Acciones Correctivas se
verificarán para garantizar que las mismas se hayan
completado en forma satisfactoria.

58—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
Requerimientos Menores
5.6.2.1 El Comité de Seguridad de los Productos estará
integrado por personal de múltiples funciones dentro de
la instalación.
5.6.2.2 Las inspecciones de seguimiento garantizarán que las
observaciones sean corregidas.

5.7 Auditorías de Procedimientos Escritos


Una vez que se redacten los procedimientos y se capacite al personal,
la instalación auditará regularmente dichos procedimientos escritos
para asegurar que todavía sean válidos.

Requerimientos Críticos
5.7.1.1 El alcance y la frecuencia de la auditoría se basarán en
una evaluación de riesgos o en la importancia que tenga
la actividad. Las auditorías se llevarán a cabo por lo
menos anualmente.
5.7.1.2 Las auditorías serán llevadas a cabo por auditores
competentes e independientes del área operativa que se
esté evaluando.
5.7.1.3 El auditor documentará los resultados de la auditoría.
La documentación incluirá:
• Observaciones identificadas
• Acciones Correctivas
• Tareas específicas
• Logros reales
5.7.1.4 Los resultados de la auditoría serán comunicados
al personal responsable de la actividad que se esté
auditando.
5.7.1.5 El personal clave responsable establecerá cronogramas
para la implementación de las Acciones Correctivas.
5.7.1.6 Los resultados de las Acciones Correctivas se
verificarán para asegurar una finalización satisfactoria.

Adecuación de los Programas—59


Valid through December 31, 2012
5.8 Programa de Quejas de Clientes
Un Programa escrito para evaluar las quejas de los clientes le
permitirá a la instalación responder las inquietudes de los clientes.
Las quejas relacionadas con problemas de inocuidad de los
productos, tal como puede ser la adulteración, requieren de una
respuesta inmediata.

Requerimientos Críticos
5.8.1.1 La instalación tendrá un Programa de Quejas de Clientes
escrito.
5.8.1.2 El Programa de Quejas de Clientes incluirá un
procedimiento para la distribución rápida de
información sobre quejas a todos los departamentos
responsables de implementar los Programas de
Prerrequisitos y de Seguridad de los Alimentos.
5.8.1.3 Se llevarán a cabo inmediatamente y en forma efectiva
acciones apropiadas a la gravedad y frecuencia de la
queja.
5.8.1.4 La información sobre quejas se usarán para
implementar mejoras continuas y evitar así la
repetición de problemas y garantizar la seguridad de los
alimentos.

5.9 Programa de Control de Químicos


Un Programa escrito para el manejo de los productos químicos de
la instalación brindará un enfoque centralizado para identificar y
controlar la compra y uso de los productos químicos no alimentarios.

Requerimientos Críticos
5.9.1.1 La instalación tendrá un Programa de Control de
Químicos escrito que se encargue de todos los productos
químicos que se utilizan en la instalación (ej., los
productos químicos para el Manejo Integrado de Plagas,
Mantenimiento, Sanidad, Higiene y Laboratorios).

60—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
5.9.1.2 Los procedimientos tratarán lo siguiente:
• Aprobación de los químicos
• Autoridad para compras
• Almacenamiento controlado y separado
• Manejo
• Etiquetas / Etiquetado
• Identificación de dónde y cómo se usarán los
químicos
• Verificación de la concentración
• Capacitación y educación
• Uso real
• Control de inventario
• Disposición final de los productos químicos
• Disposición final de los envases
• Contención y control de derrames
• Archivado de Hojas de Datos de Seguridad de
Materiales (MSDS) y Hojas de Seguridad de
Productos Químicos
• Productos químicos de contratistas

5.10 Programa de Control de Microbios


Si el riesgo no se maneja, los organismos patógenos y no patógenos
pueden contaminar las superficies de los contenedores, que estarán
en contacto con los productos y presentar el potencial para la
contaminación microbiológica del producto alimentario o bebida que
se encuentra dentro del envase.

Requerimientos Críticos
5.10.1.1 Si fuese necesario, la instalación contará con un
Programa de Control de Microbios escrito que aborde
el análisis microbiológico en el ámbito de producción y
empaque.
5.10.1.2 El Programa de Control de Microbios incluirá
procedimientos de monitoreo que aborden:
• Prácticas de Sanidad e Higiene
• Detección de lugares que sirvan como refugio
• Acciones Correctivas
5.10.1.3 Se llevarán registros de los análisis de laboratorio y / o
de las muestras medioambientales que documenten el
cumplimiento con el Programa de Control de Microbios.

Adecuación de los Programas—61


Valid through December 31, 2012
Ө
5.10.1.6 Los fabricantes de contenedores y cierres de un
solo uso para leche pasteurizada y productos lácteos
demostrarán a través del análisis de enjuague que el
artículo no excederá un conteo de bacterias residuales
de una colonia por milímetro de capacidad, o no más de
50 colonias por cada 203.2 milímetros cuadrados (ocho
pulgadas cuadradas) de superficie en contacto con el
producto, cuando el ensayo con hisopos se use en tres de
cuatros muestras en un día dado. (Sólo en los EE.UU.)
5.10.1.7 Un juego de cierres o contenedores para leche
pasteurizada y productos lácteos se seleccionará al azar
4 veces cada 6 meses y se analizará en un laboratorio
oficial, comercial o industrial, aprobado por la agencia
certificadora estatal de laboratorios de leche, responsable
para los análisis requeridos. (Sólo en los EE.UU.)
5.10.1.8 Requerimientos de análisis microbiológicos, según
definidos por el país, se documentarán. Los registros de
los análisis estarán archivados y actualizados e indicarán
el cumplimiento con los requerimientos definidos por el
país.

5.11 Programa de Control de Alérgenos


Cuando se requiera, el Programa de Control de Alérgenos controlará
los alérgenos conocidos a lo largo de todo el proceso, desde la
recepción hasta la distribución.

Requerimientos Críticos
5.11.1.1 La instalación contará con un Programa de Control de
Alérgenos escrito que se encargue de los alérgenos
específicos estipulados por las regulaciones de cada país.

62—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
5.11.1.2 Los procedimientos abordarán:
• La identificación y segregación de los alérgenos
durante el almacenamiento y manejo
• La prevención del contacto cruzado o
contaminación cruzada durante el procesamiento,
mediante la aplicación de medidas tales como:
◊ Programación de las corridas de producción
◊ Control de reproceso
◊ Líneas de producción dedicadas
◊ Procedimientos íntegros de cambio de
productos
◊ Manejo de equipos y utensilios
• Control y revisión de las etiquetas de los productos
• Capacitación y educación del personal en
concientización
• Verificación de los procedimientos de limpieza de
equipos que entren en contacto con los productos
• Programa de Aprobación de Proveedores para
materias primas y etiquetas
5.11.1.3 El programa se actualizará cuando se produzcan
cambios en los:
• Materias primas
• Ayudas de procesamiento
• Proveedores de materias primas
• Productos
• Procesos
• Etiquetado
5.11.1.4 Se llevarán registros que demuestren la conformidad
con el Programa y la aplicación de eficaces Acciones
Correctivas.

5.12 Programa de Vidrio, Plástico Quebradizo y


Cerámica
Es un Programa que sirve de apoyo a pasos proactivos para prevenir
la contaminación con vidrio, plástico quebradizo y cerámica.

Requerimientos Críticos
5.12.1.1 La instalación tendrá un Programa de Vidrio, Plástico
Quebradizo y Cerámica escrito.

Adecuación de los Programas—63


Valid through December 31, 2012
5.12.1.2 El Programa de Vidrio, Plástico Quebradizo y Cerámica
escrito incluirá las siguientes declaraciones sobre
políticas:
• No se usará vidrio, plástico quebradizo ni
cerámica en la instalación, excepto cuando sea
absolutamente necesario hacerlo o cuando no sea
factible removerlo de inmediato.
• No ingresará vidrio, plástico quebradizo ni
cerámica con las pertenencias personales.
5.12.1.3 Los procedimientos se ocuparán de:
• El manejo de roturas (incluyendo vidrio, plástico
quebradizo o cerámica almacenados)
• Un registro / lista de vidrios, plásticos quebradizos
y cerámicas esenciales
• Inspecciones programadas de vidrios, plásticos
quebradizos y cerámicas esenciales para verificar
roturas o daños accidentales

5.13 Programa de Limpieza


Un Programa de Limpieza con fechas programadas y procedimientos
para lograr las tareas propuestas será de importancia crítica para
mantener un ambiente saludable y seguro para el procesamiento.

Requerimientos Críticos
5.13.1.1 La instalación tendrá un Programa de Limpieza escrito.
5.13.1.2 El Programa de Limpieza escrito incluirá a su vez los
siguientes programas:
• Programa Maestro de Limpieza (PML) para tareas
de limpieza periódicas
• Programa de Limpieza de Rutina para tareas de
limpieza diaria

64—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
5.13.1.3 El Programa Maestro de Limpieza (PML) se ocupará
de todos los equipos, estructuras y terrenos que tengan
impacto en productos. El PML estará actualizado y será
exacto, e incluirá lo siguiente:
• Frecuencia de las actividades
• Personal responsable
• Técnicas de evaluación post-limpieza, que podrán
incluir:
◊ Inspecciones visuales
◊ Pruebas de alérgenos
◊ Inspecciones pre-operativas
◊ Prueba del trifosfato de adenosina (TFA)
◊ Hisopos para equipos
• Acciones Correctivas documentadas
5.13.1.4 La instalación tendrá procedimientos de limpieza
escritos para todos los equipos, estructuras y
terrenos que tengan impacto en el almacenamiento,
procesamiento y empaque de productos.
5.13.1.5 Los procedimientos para limpieza de equipos se
encargarán de:
• Productos químicos
• Concentraciones químicas
• Herramientas
• Instrucciones para desarmado

Requerimientos Menores
5.13.2.1 Las tareas de limpieza estarán divididas en tres
categorías generales y se incluirán en el programa
apropiado:
• Diarias (Programa de Limpieza de Rutina)
• Periódicas (Programa Maestro de Limpieza)
• De Mantenimiento (Programa Maestro de
Limpieza)
5.13.2.2 Procedimientos de limpieza se incorporarán en el
Programa de Mantenimiento Preventivo cuando la
limpieza profunda no se pudiera realizar como parte del
proceso normal de paro de producción.

Adecuación de los Programas—65


Valid through December 31, 2012
5.14 Programa de Mantenimiento Preventivo
El Programa de Mantenimiento Preventivo se ocupará del
mantenimiento de los edificios, utensilios y equipos para garantizar
un ambiente seguro para la elaboración de materiales de empaque de
contacto con alimentos.

Requerimientos Críticos
5.14.1.1 La instalación tendrá un Programa de Mantenimiento
Preventivo escrito y un sistema de órdenes de trabajo
que priorice los problemas de mantenimiento de
estructuras, equipos o utensilios que pudieran causar
adulteración de los productos.
5.14.1.2 Los procedimientos tratarán lo siguiente:
• Limpieza post-mantenimiento
• Notificación al personal de producción, sanidad,
higiene y / o aseguramiento de calidad, según
corresponda
• Reconciliación de las herramientas y las partes
• Registros de evaluación y firma del personal
autorizado
5.14.1.3 Se llevarán registros que indiquen el cumplimiento.

5.15 Programa de Recepción


El Programa de Recepción garantizará que las materias primas
se revisen y se reciban de manera de prevenir la contaminación de
productos.

Requerimientos Críticos
5.15.1.1 La instalación tendrá un Programa de Recepción escrito.
5.15.1.2 El personal capacitado, utilizando equipo apropiado,
inspeccionará todos las materias primas, embalajes y
vehículos que ingresen.
5.15.1.3 La instalación tendrá procedimientos escritos para
inspeccionar las materias primas y embalajes que
ingresen.

66—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
5.15.1.4 Los procedimientos para envíos por tráileres,
contenedores, camión o ferrocarril incluirán medidas
para evaluar lo siguiente:
• Condición de las materias primas
• Presencia de evidencia de plagas
• Presencia de otros materiales cuestionables
• Condiciones del tráiler, contenedor, camión o
vagón de ferrocarril
5.15.1.5 Los procedimientos para entregas de material a granel
incluirán medidas para:
• Presencia de evidencia de plagas
• Presencia de otros materiales cuestionables
• Inspección visual de compuertas, escotillas,
mangueras y partes interiores de transportes, antes
y después de entregas a granel
• Pedido de boletos de lavado actuales o garantías
de carga del proveedor si no fuera posible
inspeccionar las escotillas superiores
5.15.1.6 Los procedimientos para vehículos que ingresan
incluyen el manejo de vehículos con Cargas Parciales
(LTL, por sus siglas en inglés).
5.15.1.7 Se documentarán los resultados de las inspecciones.
5.15.1.8 Los resultados documentados de las inspecciones
incluirán:
• Fecha de la recepción
• Transportista
• Número de lote
• Cantidad
• Números de sellos intactos y verificados (si se
hubieran usado)
• Condición de los productos
• Condición del tráiler, contenedor, camión o
transporte

Adecuación de los Programas—67


Valid through December 31, 2012
5.16 Programa de Inspecciones y Asuntos
Regulatorios
El Programa de Inspecciones y Asuntos Regulatorios hará que
la instalación esté preparada para manejar las inspecciones
regulatorias, de terceros y de clientes.

Requerimientos Menores
5.16.2.1 La instalación contará con un Programa de Inspecciones
y Asuntos Regulatorios escrito que incluirá:
• Una lista del personal delegado a acompañar a
todos los inspectores
• Una política sobre aparatos de grabación y cámaras
• Una política sobre registros y la toma de muestras

5.17 Programa de Seguridad de la Planta


(Protección contra el Bioterrorismo)
El Programa de Seguridad de la Planta identificará y reducirá los
riesgos de daño intencional a la instalación, a su personal y a los
productos.

Requerimientos Críticos
Ө
5.17.1.2 La instalación llevará a cabo una Evaluación de
Vulnerabilidades y documentará los resultados. Las
Evaluaciones de Vulnerabilidades que son aceptables
podrán incluir:
• Manejo de Riesgos Operativos (MRO)
• Evaluación y Manejo de Amenazas (TEAM, por
sus siglas en inglés)
• CARVER + Shock
• Método de evaluación interna
• Alianza de las Aduanas y el Comercio contra el
Terrorismo (C-TPAT, por sus siglas en inglés)

68—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
Requerimientos Menores
5.17.2.1 El Programa de Seguridad de la Planta escrito incluirá
información relacionada con:
• Un Coordinador capacitado
• Miembros del Equipo de Seguridad de la Planta e
información de contacto
• Representantes clave de agencias regulatorias e
información de contacto
• Primeros respondedores e información de contacto
• Capacitación y educación anuales y documentadas
sobre Seguridad de la Planta
• Revisión anual del Programa de Seguridad de la
Planta

5.18 Programa de Trazabilidad / Rastreabilidad


El Programa de Trazabilidad / Rastreabilidad permitirá a la
instalación localizar rápidamente las materias primas, materiales
de empaque de contacto con los alimentos, reproceso y productos
relacionados y terminados que resulten sospechosos.

Requerimientos Críticos
5.18.1.1 La instalación tendrá un Programa de Trazabilidad /
Rastreabilidad escrito que sea revisado regularmente.
5.18.1.2 La instalación identificará y documentará los números
de lote de:
• Materias primas
• Reproceso
• Materiales de empaque de contacto con los
alimentos
• Productos en elaboración
• Productos terminados
• Distribución a los clientes, cuando sea apropiado
• Ayudas de procesamiento
5.18.1.3 Todos los productos terminados se codificarán y se
registrarán.

Adecuación de los Programas—69


Valid through December 31, 2012
5.19 Programa de Retiro / Retirada del Mercado
Una vez que se localice un producto sospechoso, el Programa de
Retiro o Retirada del Mercado delineará los procedimientos para el
retiro rápido y controlado del producto del mercado.

Requerimientos Críticos
5.19.1.1 La instalación tendrá un Programa de Retiro/Retirada
del Mercado escrito que se revisará regularmente.
5.19.1.2 La instalación llevará registros de distribución desde
el punto inicial de distribución para todos los productos
por lote específico.

Requerimientos Menores
5.19.2.1 La instalación someterá el Programa a prueba dos veces
por año y documentará los resultados:
• Los resultados reales de las pruebas (incluyendo
una prueba para materias primas)
• El grado de éxito
• El tiempo requerido para llevar a cabo las pruebas
5.19.2.2 Las pruebas servirán de base para el retiro del mercado
al primer nivel de distribución que esté fuera del
control de la instalación.
5.19.2.3 Una de las pruebas de retiro del mercado incluirá la
trazabilidad / rastreabilidad de la materia prima.
5.19.2.4 El Programa escrito de Retiro o Retirada del
Mercado incluirá información relacionada con:
• Información de contacto del equipo de Manejo
de Retiros / Crisis: corporativos, de emergencia y
fuera del horario de trabajo
• Roles y responsabilidades de los miembros del
equipo
• Ubicación del Programa de Trazabilidad /
Rastreabilidad
• Información de contacto de emergencia de los
representantes de agencias regulatorias clave
• Información de contacto de emergencia de los
proveedores (incluyendo los de empaque de
contacto con los alimentos) y clientes
• Cartas de muestra sobre la notificación de retiro /
retirada del producto del mercado

70—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
5.20 Programa para Productos No Conformes
El Programa para Productos No Conformes brindará lineamientos
para aislar, investigar y eliminar las materias primas, materiales de
empaque, productos en elaboración, bienes devueltos y productos
terminados que no cumplan con los requerimientos de seguridad de
los productos.

Requerimientos Críticos
5.20.1.1 La instalación tendrá un Programa escrito para
Productos No Conformes.
5.20.1.2 Los procedimientos abordarán:
• Investigación de la causa de la no conformidad
de los productos y si hubiera un riesgo para la
seguridad de los productos
• Acciones Correctivas urgentes basadas en la
gravedad del riesgo identificado
• Documentación de las acciones tomadas
• Manipulación y disposición final de acuerdo con
la naturaleza del problema y / o los requerimientos
específicos del cliente
5.20.1.3 La disposición del material no conforme será trazable
para retiro o retirada del producto del mercado.

Requerimientos Menores
5.20.2.1 La disposición podrá incluir:
• Rechazo
• Aceptación con restricciones
• Recalificación
5.20.2.2 La instalación documentará los materiales dañados o
destruidos y ajustará los inventarios según sea necesario.

5.21 Programa de Aprobación de Proveedores


A través de un Programa de Aprobación de Proveedores, la
instalación evaluará los proveedores de bienes y servicios que puedan
tener impacto en la seguridad de los materiales de empaque en
contacto con el producto.

Requerimientos Críticos
5.21.1.1 La instalación tendrá un Programa escrito de
Aprobación de Proveedores.

Adecuación de los Programas—71


Valid through December 31, 2012
5.21.1.2 Los procedimientos abordarán:
• Una lista exacta y actualizada de los proveedores
aprobados y no aprobados
• Evaluación, selección y mantenimiento de
proveedores aprobados
• Acciones a tomar cuando no haya habido
inspecciones o monitoreo (manejo de excepciones)
• Normas de desempeño y criterios para la
evaluación inicial y recurrente de los proveedores

Requerimientos Menores
5.21.2.1 El monitoreo del desempeño del proveedor podrá
incluir:
• Controles internos de la empresa
• Auditorías por terceros
• Certificados de Análisis (CDA)
• Inspecciones del proveedor
• Evaluación de los Programas HACCP
• Información sobre la seguridad de los productos
• Requerimientos legislativos
5.21.2.2 Los métodos y frecuencia del monitoreo del
desempeño del proveedor se basarán en el riesgo para la
instalación.
5.21.2.3 Los laboratorios que se usen para los análisis estarán
independientemente acreditados por un organismo
competente. Los laboratorios podrán ser internos o
externos.

5.22 Programa de Especificaciones


Las especificaciones definen los requerimientos de seguridad de los
productos con respecto a materias primas, materiales de empaque de
contacto con los alimentos, ayudas de procesamiento, productos en
elaboración y productos terminados.

Requerimientos Críticos
5.22.1.1 La instalación contará con especificaciones escritas
para materias primas, materiales de empaque que tengan
contacto con los alimentos, ayudas de procesamiento,
productos en elaboración y productos terminados.

72—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
5.22.1.2 Las especificaciones y procedimientos incluirán
información exacta y adecuada con referencia a:
• Cumplimiento con la regulación
• Acuerdos entre las partes relevantes
• Frecuencias definidas para las revisiones

5.23 Cartas de Garantía o Certificaciones


Las Cartas de Garantía o Certificaciones suministran declaraciones
de aseguramiento y evidencia de cumplimiento con los requerimientos
regulatorios. Esta documentación garantiza la seguridad de los
materiales recibidos y productos terminados y despachados.

Requerimientos Críticos
5.23.1.1 Las Cartas de Garantía o Certificaciones incluirán lo
siguiente:
• Una declaración de cumplimiento con las
regulaciones
• Constancias de exámenes y certificaciones que
verifiquen el cumplimiento
5.23.1.2 Las especificaciones o documentación de aprobación
regulatoria indicarán que todos los componentes
usados para fabricar empaques de grado alimenticio
están aprobados de acuerdo con los códigos locales o
nacionales. La documentación de la aprobación de los
materiales estará disponible y actualizada.
Ө

Adecuación de los Programas—73


Valid through December 31, 2012
5.25 Programa de Análisis de Peligros y Puntos
Críticos de Control (HACCP, por sus siglas en
inglés)
El Programa HACCP evaluará los peligros biológicos, químicos y
físicos asociados con las materias primas y los pasos del proceso
relacionados con un producto o una categoría de producto. El
Programa HACCP incluye un Análisis de Peligros que generalmente
evalúa los riesgos, determinando la gravedad de un peligro y la
posibilidad de que el mismo ocurra. La meta del HACCP es prevenir,
eliminar o reducir los peligros a un nivel aceptable.

Requerimientos Críticos
5.25.1.1 Se pondrán en práctica Programas de Prerrequisitos
específicos:
• Buenas Prácticas de Manufactura (BPMs)
• Prácticas del Personal
• Quejas de Clientes
• Control de Químicos
• Limpieza
• Mantenimiento Preventivo
• Transporte y Almacenamiento
• Manejo Integrado de Plagas
• Recepción
• Trazabilidad / Rastreabilidad
• Retiro / Retirada del Mercado
• Control de Alérgenos
• Aprobación de Proveedores
5.25.1.2 La instalación contará con un Programa HACCP escrito
y firmado por la alta gerencia.
5.25.1.3 La instalación contará con un equipo HACCP
constituido por miembros que tengan múltiples
funciones dentro de la instalación. El equipo tendrá las
siguientes características:
• Los miembros componentes del equipo habrán
recibido capacitación
• El coordinador HACCP contará con capacitación
documentada en HACCP
5.25.1.4 La instalación contará con un Perfil de Producto
Terminado para cada tipo de producto elaborado.

74—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
5.25.1.5 La instalación contará con un Diagrama de Flujo del
Proceso para cada tipo de producto elaborado.
5.25.1.6 La instalación seguirá los Siete Principios del HACCP:
1. Llevar a cabo y documentar un Análisis de
Peligros para cada materia prima y paso del
proceso.
2. Identificar, en base al Análisis de Peligros, los
Puntos Críticos de Control (PCCs) y describir los
procedimientos para controlar los peligros.
3. Establecer y registrar científicamente los Límites
Críticos de los PCCs.
4. La instalación establecerá procedimientos para el
Monitoreo del Programa de HACCP que incluyen
la identificación de la frecuencia de las actividades
y las personas responsables.
5. La instalación establecerá procedimientos para las
Desviaciones del Programa HACCP que incluyen
la identificación de Acciones Correctivas de corto
y largo plazo.
6. La instalación establecerá procedimientos para la
Verificación del Programa HACCP que incluyen
la identificación de la frecuencia de las actividades
y las personas responsables.
7. La instalación contará con registros
documentados legibles de las actividades de
monitoreo, desviación y verificación.
5.25.1.7 La instalación llevará a cabo y documentará la
capacitación en los Programas HACCP. La capacitación
tendrá como objetivo:
• Responsabilidades de gestión
• Concientización del personal no gerencial
• Procedimientos específicos según el cargo para el
personal que se desempeña en el Punto Crítico de
Control (PCC) asignado
5.25.1.8 Los Puntos Críticos de Control (PCCs) identificados
se controlarán y se monitorearán dentro del Plan
Maestro de HACCP.

Adecuación de los Programas—75


Valid through December 31, 2012
5.25.1.9 La instalación llevará a cabo una revisión del Programa
HACCP anualmente o cuando haya cambios:
• Los registros estarán disponibles
• Los registros se guardarán por el término de
un año o por el doble de la vida de anaquel del
producto, el que sea mayor o según definido por
los requerimientos reglamentarios
5.25.1.10 Aquellas instalaciones que tengan que cumplir
con el HACCP reglamentado cumplirán con los
requerimientos, según definidos por el país o los
requerimientos regulatorios.
Ө

5.27 Requerimientos de Pruebas


Los requerimientos de análisis definidos indican que el material
de empaque de contacto con alimentos no transfiere olor, sabor o
químicos al producto alimenticio dentro del mismo.

Requerimientos Críticos
5.27.1.1 Donde sea aplicable, procedimientos de análisis se
definirán para la evaluación de la transferencia de
químicos, olores y sabores a productos alimenticios que
serán empaquetados usando estos materiales.
5.27.1.2 Las pruebas de químicos demostrarán que los químicos
del producto terminado no migrarán al producto
alimentario arriba de las tolerancias establecidas,
definidas para el químico siendo analizado.
5.27.1.3 Los registros de los análisis indicarán el cumplimiento
con los requerimientos y estarán actualizados.
5.27.1.4 Procedimientos se definirán para demostrar que
los procesos y el equipo son capaces de producir
productos seguros y legales de manera consistente,
según definido por los requerimientos del país. (Sólo en
Europa)

76—Normas Consolidadas para Inspección


Valid through December 31, 2012
Apéndice B
Documentos a Tener Listos para una Inspección
La siguiente es una lista de la documentación que podrá solicitar un inspector
para su revisión durante la inspección. La documentación está enumerada
Norma por Norma. Muchas instalaciones piensan que es conveniente reunir
estos documentos con anticipación y tenerlos en una carpeta o agrupados
electrónicamente en una ubicación central.

1. Métodos Operativos y Prácticas del Personal


1.1 Rechazo de Embarques
• Registros de embarques rechazados
1.2 Prácticas de Almacenamiento
• Procedimientos de limpieza, inspección y monitoreo de
plagas
1.3 Condiciones de Almacenamiento
• Procedimientos para empaques que requieren un manejo
especial
• Documentación sobre fallas y Acciones Correctivas para
empaques que requieren un manejo especial
1.4 Inventario de Materias Primas
• Procedimiento de inspección para materiales susceptibles
a insectos y que hayan estado almacenados por más de 4
semanas, de ser aplicable
1.11 Ayudas de Procesamiento
• Documentación sobre la aprobación para su uso
alimenticio
1.12 Transferencia de Materias Primas
• Procedimientos para transferir y manipular materiales de
empaque
1.15 Dispositivos de Control de Materiales Extraños
• Procedimientos para operar, monitorear y probar los
dispositivos de control de materiales extraños
• Registros de pruebas, Acciones Correctivas y
procedimientos para dispositivos de control de materiales
extraños
• Documentación de Investigaciones y Acciones Correctivas
para rechazos de productos

Documentos a Tener Listos para una Inspección—77


Valid through December 31, 2012
1.26 Transporte del Producto Terminado
• Registros de distribución
• Documentación sobre la inspección de vehículos de
transporte
• Documentación sobre los sellos de seguridad o candados
1.32 Control de Artículos Personales y Joyas
• Programa de Prácticas del Personal
1.33 Condiciones de Salud
• Fichas de salud del personal
• Documentación de las pruebas de los dispositivos
protectores que sean detectables por un detector de
metales
1.42 Ceras, Selladores, Adhesivos y Tintas
• Documentación de aprobación para contacto con
alimentos, para los aditivos para el baño enfriador
1.43 Envases para Alimentos y Envases para Leche y Productos
Lácteos
• Documentación del proceso de purga y limpieza

2. Mantenimiento para la Seguridad de los Alimentos


2.7 Control de Vidrio, Plástico Quebradizo y Cerámica
• Programa de Vidrio, Plástico Quebradizo y Cerámica
2.8 Unidades de Tratamiento de Aire
• Programa de Mantenimiento Preventivo para ventiladores,
sopladores, filtros, armarios y cámaras de aire
2.11 Lubricantes
• Evidencia de que los lubricantes son de grado alimenticio
2.13 Normas de Diseño
• Normas de diseño para reparaciones o modificaciones
estructurales
2.15 Materiales para Reparación Temporal
• Procedimientos para reparaciones temporales
• Órdenes de trabajo y pedidos de reparaciones
2.19 Equipos de Transporte
• Programa de Mantenimiento Preventivo y / o Programa
Maestro de Limpieza para equipos de transporte

78—Documentos a Tener Listos para una Inspección


Valid through December 31, 2012
2.21 Calidad del Agua
• Registros de las revisiones de rutina de dispositivos de
prevención de reflujo
• Resultados de análisis de muestras de agua o documentos
que comprueben su potabilidad
• Evidencia de que los productos químicos para calderas
fueron aprobados para tener contacto con alimentos
• Programa de Mantenimiento Preventivo de las unidades
de prevención de sifonaje inverso y reflujo
• Verificación de la concentración de los químicos para el
tratamiento del agua

3. Prácticas de Limpieza
3.2 Compuestos de Limpieza y Sanitizantes para Superficies de
Contacto con Productos
• Documentación que autorice el contacto de compuestos de
limpieza y sanitizantes con productos
• Registros de pruebas de concentración de productos
químicos para limpieza
• Procedimientos de verificación para comprobar la
concentración de los productos químicos
3.3 Equipos y Herramientas
• Documentación de códigos de color u otras clasificaciones
3.4 Limpieza Diaria (de Rutina)
• Documentación sobre la asignación de tareas y
programación de la limpieza diaria
3.5 Limpieza Periódica (Profunda)
• Documentación sobre la asignación de tareas y
programación de la limpieza periódica
3.7 Limpieza de Superficies de Contacto con Productos
• Documentación sobre la asignación de tareas y
programación de la limpieza de superficies de contacto
con productos

Documentos a Tener Listos para una Inspección—79


Valid through December 31, 2012
4. Manejo Integrado de Plagas
4.1 Programa de Manejo Integrado de Plagas (MIP)
• Programa MIP
• Responsabilidades escritas para el personal de la planta o
contratistas externos capacitados
4.2 Evaluación de la Instalación
• Documentación sobre la evaluación anual de la instalación
• Documentación sobre Acciones Correctivas
4.4 Contratos Firmados
• Un acuerdo firmado que aborda los requerimientos
enumerados en el punto 4.4.1.1 de las Normas
Consolidadas de AIB International
4.5 Credenciales y Competencias
• Una copia del documento de certificación o registro de
cada persona que realiza actividades de manejo de plagas
• Una copia de la licencia de la compañía de manejo de
plagas
• Una copia actual del certificado de seguro
• Constancias que demuestren que los técnicos aplicadores
han recibido capacitación en:
◊ Las Buenas Prácticas de Manufactura (BPMs)
◊ MIP en instalaciones de alimentos
◊ Prueba de competencias por un examen tomado de
una organización reconocida
4.6 Documentación sobre Plaguicidas
• Registros de Hojas de Datos de Seguridad (MSDS) y
etiquetas de los plaguicidas
4.7 Documentación sobre la Aplicación de Plaguicidas
• Registros de la aplicación de plaguicidas que abordan
los requerimientos enumerados en el punto 4.7.1.1 de las
Normas Consolidadas de AIB International
• Registros del número de lote del plaguicida utilizado o el
certificado o número de registro del técnico aplicador
4.8 Control de Plaguicidas
• Registros de aprobación de plaguicidas por el personal
designado de la instalación
• Inventario de plaguicidas

80—Documentos a Tener Listos para una Inspección


Valid through December 31, 2012
4.9 Análisis de Tendencias
• Registros sobre las actividades de manejo de plagas
• Registros de servicios que describen los niveles actuales
de actividad de las plagas
• Registros de observación de plagas, si se usaran
• Reportes escritos de revisiones trimestrales de los registros
de observación de plagas, si se usaran
• Acciones Correctivas documentadas
4.10 Documentación sobre los Dispositivos de Monitoreo de
Plagas
• Inspección de la instalación para determinar la colocación
de los dispositivos de monitoreo
• Mapa del sitio que enumera las ubicaciones de todos los
dispositivos de monitoreo de plagas, usados para el control
de roedores e insectos
• Otro mapa del sitio, por separado, que enumera las
ubicaciones temporales de los dispositivos de monitoreo
de plagas
• Registros de los servicios realizados en todos los
dispositivos de monitoreo de plagas
4.13 Trampas de Luz para Insectos
• Registros de los servicios realizados en las trampas de luz
• Documentación sobre los tipos de insectos capturados en
las trampas de luz
4.14 Dispositivos para el Monitoreo con Feromonas
• Documentación de los tipos de insectos capturados en los
dispositivos de monitoreo con feromonas

Documentos a Tener Listos para una Inspección—81


Valid through December 31, 2012
5. Adecuación de los Programas de Prerrequisito y de
Seguridad de los Alimentos
5.1 Política Escrita
• Es una declaración de política escrita y firmada que
describe el compromiso de elaborar productos inocuos y
legales
5.2 Responsabilidades
• Organigrama actual
• Un procedimiento para mantener actualizados y exactos
los Programas de Prerrequisitos y de Seguridad de los
Alimentos
5.4 Procedimientos Escritos
• Procedimientos escritos que definen los procesos paso a
paso
• Descripción de puestos
• Tareas del Personal Alterno y Asistentes
5.5 Capacitación y Educación
• Procedimientos escritos para desarrollar y suministrar
capacitación sobre Prerrequisitos y Seguridad de los
Alimentos
• Registros de capacitación para todo el personal
• Criterios de salida para la capacitación sobre los
requerimientos de competencia con el fin de confirmar la
comprensión de la información presentada
5.6 Auto-Inspecciones
• Resultados de las auto-inspecciones y Acciones
Correctivas
5.7 Auditorías de Procedimientos Escritos
• Resultados de las auditorías y Acciones Correctivas
5.8 Programa de Quejas de Clientes
• Programa de Quejas de Clientes
• Procedimientos para la distribución rápida de la
información relacionada con la queja
5.9 Programa de Control de Químicos
• Programa de Control de Químicos
• Procedimientos sobre los requerimientos enumerados
en el punto 5.9.1.2 de las Normas Consolidadas de AIB
International
82—Documentos a Tener Listos para una Inspección
Valid through December 31, 2012
5.10 Programa de Control de Microbios
• Programa de Control de Microbios
• Registros de resultados de análisis de laboratorio y / o de
muestras del medio ambiente
• Resultados de los análisis de cierres y contenedores de un
solo uso para lácteos (Sólo en los EE.UU.)
• Registros de pruebas microbiológicas, como establecido
por requerimientos del país
5.11 Programa de Control de Alérgenos
• Programa de Control de Alérgenos
• Procedimientos sobre los requerimientos enumerados en
el punto 5.11.1.2 de las Normas Consolidadas de AIB
International
• Registros de las actualizaciones al Programa
• Registros que demuestran conformidad y Acciones
Correctivas
5.12 Programa de Vidrio, Plástico Quebradizo y Cerámica
• Programa de Vidrio, Plástico Quebradizo y Cerámica
• Declaraciones sobre vidrio, plástico quebradizo y
cerámica esenciales, en lo que se refiere a efectos
personales
• Procedimientos que abordan el manejo de rotura de
vidrios, plásticos quebradizos y cerámicas
• Una lista de vidrios, plásticos quebradizos y cerámicas
esenciales
• Lista de inspecciones programadas
5.13 Programa de Limpieza
• Programa de Limpieza
• Programa Maestro de Limpieza
• Programa de Limpieza de Rutina
• Procedimientos de limpieza de equipos, estructuras y
terrenos

Documentos a Tener Listos para una Inspección—83


Valid through December 31, 2012
5.14 Programa de Mantenimiento Preventivo
• Programa de Mantenimiento Preventivo
• Sistema de órdenes de trabajo
• Procedimientos para:
◊ Limpieza post-mantenimiento
◊ Notificación de personal de producción, sanidad
y / o Aseguramiento de Calidad (AC)
◊ Conciliación entre partes y herramientas
◊ Evaluación y aprobación (firmas)
• Registros de cumplimiento
5.15 Programa de Recepción
• Programa de Recepción
• Procedimientos para entregas por tráiler, contenedor,
camión o ferrocarril
• Procedimientos para entrega de materiales a granel
• Procedimientos para el manejo de vehículos con cargas
parciales (LTL, por sus siglas en inglés)
• Resultados documentados de inspección
5.16 Programa de Inspecciones y Asuntos Regulatorios
• Programa de Inspecciones y Asuntos Regulatorios
5.17 Programa de Seguridad de la Planta (Protección contra el
Bioterrorismo)
• Evaluación de Vulnerabilidades
• Programa de Seguridad de la Planta
5.18 Programa de Trazabilidad / Rastreabilidad
• Programa de Trazabilidad / Rastreabilidad
• Registros de números de lote de materias primas,
reproceso, materias primas, productos en elaboración,
producto terminado, ayudas de procesamiento, material de
empaque de contacto con los alimentos, etc.
• Registros de códigos de productos terminados
5.19 Programa de Retiro / Retirada de Producto del Mercado
• Programa de Retiro / Retirada de Producto del Mercado
• Registros de distribución al nivel inicial de distribución
por lote específico
• Registros de pruebas del Programa de Retiro de Producto
del Mercado

84—Documentos a Tener Listos para una Inspección


Valid through December 31, 2012
5.20 Programa de Productos No Conformes
• Programa de Productos No Conformes
• Procedimientos para investigación de productos no
conformes, Acciones Correctivas, manejo y disposición
final
• Registros de disposición para el retiro de productos del
mercado
• Documentación de materiales dañados o destruidos e
inventarios ajustados
5.21 Programa de Aprobación de Proveedores
• Programa de Aprobación de Proveedores
• Procedimientos para el Programa de Aprobación de
Proveedores
• Acreditación del laboratorio independiente, cuando se use
• Registros de monitoreo del desempeño del proveedor
• Documentación de métodos y frecuencia para el
monitoreo del desempeño del proveedor
5.22 Programa de Especificaciones
• Especificaciones escritas para materias primas, material
de empaque, ayudas de procesamiento, productos en
elaboración y productos terminados
5.23 Cartas de Garantía o Certificaciones
• Cartas de Garantía o Certificaciones

Documentos a Tener Listos para una Inspección—85


Valid through December 31, 2012
5.25 Programa HACCP
• Programas escritos de Prerrequisitos exigidos por el
HACCP
• Programa firmado de HACCP
• Perfiles de los Productos Terminados
• Diagrama de Flujo de los Procesos
• Análisis de Peligros
• Registros de monitoreo de Puntos Críticos de Control
(PCCs)
• Plan Maestro de HACCP
• Registros de capacitación
• Registros de revisión anual del Programa HACCP
• La retención de registros cumplen con los requerimientos
de AIB o los regulatorios
• Los registros indican que la instalación cumple con los
requerimientos regulatorios de HACCP
5.27 Requerimientos de Pruebas
• Procedimientos de análisis definidos para la transferencia
de químicos, olores o sabores
• Registros de las pruebas que demuestren el cumplimiento
• Procedimientos para la producción de productos seguros y
legales (Solo en Europa)

86—Documentos a Tener Listos para una Inspección


Valid through December 31, 2012
Apéndice I—Glosario
21 CFR 110— Código de que implementan las leyes
Regulaciones Federales (CFR, ambientales votadas por el
por sus siglas en inglés) de los Congreso. Esto incluye, pero
Estados Unidos; Capítulo 21, no se limita a: regulaciones
Parte 110. Las Buenas Prácticas tales como leyes y registros de
de Manufactura actualizadas plaguicidas, la Ley de Agua
para Manufactura, Empaque Limpia y requerimientos para
o Retención de Alimentos agua potable.
Humanos. El 21CFR 110 es la Agencia Reguladora del
regulación fundamental para Manejo de Plagas
la seguridad de los alimentos (PMRA, por sus siglas
en los Estados Unidos bajo la en inglés) (Canadá).
autoridad de la Ley Federal de Alianza de las Aduanas y
Alimentos, Medicamentos y el Comercio contra el
Cosméticos. Terrorismo (C-TPAT, por sus
Abovedado—Superficie o moldura siglas en inglés)—Programa
cóncava. voluntario para la seguridad
de la cadena de suministros
Acción Correctiva— Cambio que
conducido por las el Servicio
se implementa para tratar una
de Aduanas y Protección
debilidad identificada.
Fronteriza de los Estados
Aceptación con Restricciones — Unidos (CBP, por sus siglas
Producto no conforme se acepta, en inglés) y enfocado hacia el
pero dentro de un alcance de uso mejoramiento de la seguridad
limitado. de las cadenas de suministro
Adulteración—Hacer imperfecto de las empresas privadas con
mediante la agregación respecto al terrorismo.
de ingredientes extraños, Área de Producto—Área que se
incorrectos o de inferior encuentra lo suficientemente
calidad. cerca de la Zona de Producto
Agencia de Protección de manera que si surgiera
Ambiental (EPA, por sus un problema allí, tendría un
siglas en inglés)—Agencia impacto en la seguridad de la
gubernamental de los Estados Zona de Producto.
Unidos a quien se le ha Aséptico—Libre de
encargado desarrollar y hacer microorganismos patógenos.
aplicar las regulaciones

Glosario—87
Valid through December 31, 2012
Auditor—Persona que lleva a Buenas Práctica de Manufactura
cabo una auditoría. (BPMs)—Prácticas de
Auditoría—Evaluación sistemática manufactura de alimentos
de la documentación de una que, cuando se cumplen,
instalación para determinar protegen a los productos de la
si los programas y sus contaminación. Los ejemplos
actividades relacionadas se definen en la US 21 CFR
logran las expectativas 110. A veces, se coloca una
planeadas. letra “c” frente a la abreviatura
de GMP en inglés para indicar
Avicida—Plaguicida para que la práctica está actualizada.
controlar aves.
Ayudas de Procesamiento— Calefacción, Ventilación y Aire
• Sustancias que se agregan Acondicionado (HVAC,
durante el procesamiento por sus siglas en inglés).
de un alimento pero son Cámaras de Aire—Espacios,
removidas del alimento generalmente en cielos rasos o
de alguna manera antes de debajo de los pisos, que sirve a
ser éste empacado como modo de cámara de recepción
producto terminado. para que el aire calentado o
• Sustancias que se agregan enfriado pueda distribuirse a las
a un alimento durante áreas habitadas.
el procesamiento y que Carga Parcial (LTL, por
se convierten luego en sus siglas en inglés)—
constituyentes normales del Cargamento que contiene
alimento y no incrementan productos para entregar en
significativamente la varios sitios.
cantidad de constituyentes CARVER+Shock— Herramienta
que se encuentran en el de ofensiva de priorización
alimento en forma natural. de objetivos adaptada de la
• Sustancias que se agregan versión militar (CARVER)
a un alimento por su efecto para ser usada en la industria
técnico o funcional en el alimentaria. Permite que
procesamiento, que están el usuario piense como si
presentes en el alimento fuera un atacante y pueda así
terminado en niveles identificar los objetivos que
insignificantes y que resulten más atractivos para
no tienen ningún efecto un ataque. CARVER son
técnico ni funcional en ese las siglas de los 6 atributos
alimento. siguientes utilizados para
evaluar la atracción que tiene

88—Glosario
Valid through December 31, 2012
un objetivo para un ataque: del producto allí contenido.
Criticidad, Accesibilidad, Los Certificados de Lavado
Recuperabilidad, contendrán información
Vulnerabilidad, Efecto y sobre la fecha de lavado, la
Reconocimiento. Un séptimo persona que lo llevó a cabo,
atributo, el Shock, fue la temperatura de lavado o
agregado a los 6 iniciales cualquier otra información
para evaluar los impactos pertinente.
en la salud y los impactos Competencia (Aptitud)—
económicos y psicológicos Rango de capacidades,
de un ataque a la industria conocimientos o habilidades.
alimentaria. Conducto de Retorno de Aire—
Categoría—Las Normas Sistema de ductos que toma
Consolidadas de AIB el aire del interior de la
International para Inspección instalación y lo devuelve a la
están divididas en cinco unidad principal de manejo o
Categorías: Métodos tratamiento de aire.
Operativos y Prácticas del
Contaminación—Acto o proceso
Personal, Mantenimiento para
por el cual algo se convierte
la Seguridad de los Alimentos,
en perjudicial o inadecuado.
Prácticas de Limpieza,
Es la presencia de materiales
Manejo Integrado de Plagas y
extraños, especialmente
Adecuación de los Programas
infecciosos, que hacen que
de Prerrequisitos y de
una sustancia o preparación
Seguridad de los Alimentos.
se convierta en impura o
Certificado de Análisis (COA, perjudicial.
por sus siglas en inglés)—
Contenedor Intermedio—
Documento que contiene
Recipiente utilizado para
los resultados de las pruebas
transferir materias primas o
suministradas por el proveedor
productos alimenticios.
al cliente para demostrar que
el producto cumple con los Criterios de Salida—Criterios o
parámetros de prueba definidos requerimientos definidos que
y con las especificaciones de los deben cumplirse.
ingredientes. Evaluación del Riesgo—
La categorización de
Certificados de Lavado— observaciones de una
Certificados que declaran que instalación en las 5
un camión o barco ha sido categorías: Ningún Problema
correctamente lavado y / o Observado, Problemas
sanitizado antes de la carga Menores Observados,
para prevenir la contaminación
Glosario—89
Valid through December 31, 2012
Mejoras Necesarias, Serios o pautas en todos los productos
Insatisfactorios. que elabore y venda al cliente.
Evaluación y Manejo de Grado Alimenticio—Material
Amenazas (TEAM, por sus o producto que no transfiere
siglas en inglés)—Enfoque productos químicos no
de seis pasos para evaluar las alimenticios a los alimentos
amenazas, que incluye: y que no contiene químicos
• Identificar amenazas peligrosos para la salud
potenciales en todos los humana.
aspectos de la operación
Hallazgos—Notas hechas
• Evaluar las amenazas para por un Inspector que
determinar las de mayor son listadas para una
riesgo (mayor impacto Norma o su requerimiento
negativo) relacionado. Pueden existir
• Establecer medidas de múltiples hallazgos en una
control de amenazas y observación.
procedimientos de control Hoja de Datos de Seguridad
del manejo para eliminar la de Materiales / Hoja de
amenaza o reducir su nivel Seguridad Química (MSDS
de riesgo / CSDS, por sus siglas
• Implementar medidas de en inglés)—Documento
control y establecer el diseñado para suministrar
monitoreo de cada punto a los trabajadores y al
crítico de exposición personal de emergencia
los procedimientos
• Tomar Acciones
correctos para trabajar con
Correctivas si hay una
una sustancia química o
ruptura en el control de un
manipularla. Las MSDS
punto de manejo
suministran información
• Supervisar y verificar si el tales como datos físicos
TEAM está funcionando y químicos, toxicidad,
efectos sobre la salud,
Garantías del Proveedor / Carta procedimientos de
de Garantía (LOG, por emergencia y primeros
sus siglas en inglés)—Carta auxilios, almacenamiento,
suministrada por el proveedor eliminación, requerimientos
al cliente declarando que su de equipos protectores, vías
producto cumple con todos los de exposición, medidas de
requerimientos regulatorios control, precauciones de
y que su intención es la de manipulación y uso seguro
seguir cumpliendo con esas
90—Glosario
Valid through December 31, 2012
y procedimientos para Ley de Bioterrorismo
derrames y fugas. (2002)—Regulación de
los Estados Unidos que
Infestación—Presencia de ciclos
requiere componentes clave
de vida de insectos vivos
para proteger la cadena
o muertos en un producto
nacional de suministro de
hospedante, evidencia de
alimentos contra actos de
la presencia de insectos, o
contaminación intencional.
del establecimiento de una
población en reproducción Limpieza, Tipos de—
activa. • Áreas de Personal—
Iniciativa Global para la Limpieza de baños,
Inocuidad Alimentaria vestuarios, áreas de
(GFSI, por sus siglas en descanso o áreas similares.
inglés)—GFSI es el comité • De Mantenimiento—
organizador / técnico que Limpieza que necesita
estableció los criterios de asistencia especializada
referencia para las normas de personal capacitado
de certificación. Los criterios de mantenimiento para
también se usan como extraer residuos de
referencia para los esquemas alimentos, químicos de
de manejo de seguridad de los mantenimiento, materiales
alimentos. extraños o contaminación
Inminente—Factible de ocurrir en causada por actividades de
cualquier momento. mantenimiento.
Inspección—Minuciosa revisión • De Rutina—Limpieza de
física de una instalación para las superficies externas para
evaluar qué es lo que realmente mantener la instalación
está sucediendo en la misma en nítida y limpia.
un momento dado. • Profunda—Limpieza que
Inspector—Persona que lleva a generalmente requiere
cabo una inspección. personal capacitado y que
Instalación de Manufactura de implica el desarmado de
Material de Empaque en equipos o el ingreso a
Contacto con Alimentos— las caparazones / partes
Cualquier instalación que internas de los equipos
manufacture materiales para la extracción segura
de empaque que entrarán de residuos alimenticios a
en contacto directo con fin de eliminar el potencial
productos alimenticios o de contaminación cruzada
bebidas. y prevenir el desarrollo
Glosario—91
Valid through December 31, 2012
de mohos, microbios o dañados.
insectos. No Tóxico—Substancia atóxica
que no se considera alimento
Manejo de Riesgos Operativos
y que no causa lesión o
(MRO)—Proceso simplificado
muerte si es ingerida.
de evaluación de riesgos
para la seguridad de la Observación —Hallazgos
planta (protección contra el (uno o varios) encontrados
bioterrorismo) que ayuda a bajo una sola Norma y sus
identificar riesgos y definir requerimientos relacionados.
el mejor curso de acción en Ej.: Todos los hallazgos
cualquier situación. encontrados en la Norma
1.5 Tarimas o en cualquiera
Manejo Integrado de Plagas
de sus requerimientos
(MIP)—Enfoque eficaz y
correspondientes (1.5.1.1,
ambientalmente sensible
1.5.2.1, 1.5.2.2) serán
del manejo de plagas que
evaluados como una
se basa en una combinación
observación.
de prácticas de sentido
común. Los datos se usan Observaciones Múltiples—
en combinación con los Hallazgos (uno o varios)
métodos de control de plagas encontrados bajo más
para controlar el daño de las de una Norma y sus
mismas mediante los medios requerimientos relacionados.
más económicos posibles y Por ejemplo: Todos los
que no presente peligros para hallazgos mencionados en
las personas, la propiedad y el 1.1 Rechazo de Embarques
medio ambiente. y 1.3 Condiciones de
Mangas—Generalmente, un Almacenamiento serán
cerramiento de tela colocado consideradas como 2
en la parte superior de un silo, observaciones. Una
mezclador o camión tanque observación será penalizada
para permitir el flujo de aire y para cada Norma involucrada.
a la vez proteger el producto Placa Deflectora— Es un trozo
interior y las superficies de de metal o plástico de forma
contacto con productos de la angular, con un labio a cada
contaminación. lado, que se coloca debajo
Morgue / Área de de un cojinete o caja de
Recuperación—Área engranajes para alejar los
específica reservada para lubricantes u otras fugas del
acumular, clasificar y re- producto o de las superficies
empacar o descartar productos de contacto con alimentos y

92—Glosario
Valid through December 31, 2012
prevenir así la contaminación. una instalación. Por ejemplo,
Plaguicida—Producto químico si un inspector observa que
utilizado para eliminar una instalación mantiene los
animales o plantas productos químicos segregados
perjudiciales. Los plaguicidas y a buen recaudo, ello
se usan especialmente en prueba de que la instalación
agricultura y en viviendas. implementa en la práctica un
Algunos son perjudiciales Programa de Control Químico.
para los humanos, ya sea Procedimientos—Instrucciones
por contacto directo o como paso a paso sobre la manera
residuos presentes en los de ejecutar una tarea en un
alimentos o son perjudiciales Programa. Por ejemplo, en
para el medio ambiente por el Programa de Control de
su alta toxicidad, tal como Químicos de una instalación
el DDT (ahora prohibido podrá haber un procedimiento
en muchos países). Los sobre cómo limpiar un
plaguicidas incluyen a los derrame químico.
fungicidas, herbicidas, Producto en Elaboración—
insecticidas y rodenticidas. Producto que se encuentra
Plástico Quebradizo—Plástico en las máquinas, procesos
que no tienen base de o actividades a la espera de
policarbonato, tal como es el mayor procesamiento.
acrílico o el Plexiglás. Producto Remanente—
Políticas—Declaraciones que Producto de una corrida de
reflejan las decisiones producción que se traslada y
tomadas por la gerencia. se usa en la próxima corrida.
Frecuentemente, las políticas Programa—Una recopilación
son declaraciones estratégicas de documentación
de la dirigencia de una relacionada con el
instalación que indican la manejo de un elemento
orientación de la organización en una instalación que
y el apoyo que brinda la alta tiene impacto sobre
gerencia. la seguridad de los
Potable—Apta para beber. alimentos. Por ejemplo,
En términos de seguridad un programa de Control
de los alimentos, esto se de Químicos documenta
refiere generalmente al todo lo relacionado con
agua. el control de productos
químicos en una instalación
Prácticas—Evidencia física de de manufactura de
que se sigue el Programa de
Glosario—93
Valid through December 31, 2012
materiales de empaque en establecen los cimientos
contacto con alimentos. para la seguridad de los
Esto podría incluir alimentos y el HACCP
procedimientos, políticas, y crean el ambiente que
personal responsable, se requiere para producir
listados de químicos alimentos limpios e
aprobados, requerimientos inocuos.
de almacenamiento,
Puntaje de Categoría —El
requerimientos de
puntaje numérico para
documentación u otros
cada una de las Categorías
documentos. Todos los
siguientes: Métodos
Prerrequisitos de una
Operativos y Prácticas del
instalación tienen un
Personal, Mantenimiento
Programa documentado.
para la Seguridad
Programa de Análisis de de los Alimentos,
Peligros y Puntos Críticos Prácticas de Limpieza,
de Control (HACCP, por Manejo Integrado de
sus siglas en inglés)— Plagas y Adecuación
Proceso de 7 etapas que de los Programas
se aplica para identificar, de Prerrequisitos y
eliminar o reducir a un de Seguridad de los
nivel aceptable cualquier Alimentos.
peligro físico, químico o
microbiológico identificado Puntaje Inicial de la
en los ingredientes, procesos Categoría—Éste es el
o productos en elaboración. primer puntaje asignado,
El HACCP está basado en basado en la severidad.
la evaluación de riesgos El número total de
e identifica los puntos del observaciones individuales
proceso donde se pueden e independientes pueden
colocar y monitorear los disminuir el puntaje inicial
controles de peligros de la Categoría.
identificados. Puntaje Total—El total de todos los
puntajes de las Categorías.
Programa de Mantenimiento
Preventivo—Calendario de Puntos Críticos de Control
actividades de mantenimiento (PCCs)—Punto, paso o
planificadas. procedimiento en el cual se
pueden aplicar controles y
Programas de
se puede prevenir, eliminar o
Prerrequisito—
reducir un peligro a un nivel
Programas para
aceptable para la seguridad
instalaciones que
94—Glosario
Valid through December 31, 2012
de los alimentos. niveles de reconocimiento
Rango de Puntaje de la son: Reconocimiento
Categoría—El rango de Alto Logro-Superior
numérico dentro del cual y Reconocimiento
se le asignará un puntaje a de Cumplimiento.
una Categoría. Los cinco Anteriormente, estos
rangos de puntaje de las niveles de reconocimiento
Categorías están alineados eran conocidos como
con las cinco Categorías “Calificaciones” y
de Evaluación de Riesgo, tenían los valores de
que son: Ningún Problema Superior, Excelente,
Observado (200), Problemas Aprobado, Satisfactorio e
Menores Observados (180- Insatisfactorio.
195), Mejoras Necesarias Refugio de Plagas—Cualquier
(160-175), Serios (140-155) condición o defecto estructural
o Insatisfacto que facilite un lugar para
Rechazo—Negación a que las plagas vivan y se
aceptar un producto que reproduzcan.
no conforma con los Retirada del Mercado—
requerimientos. Remoción voluntaria del
Recipiente Recolector— mercado o corrección de un
Recipiente poco profundo producto por una infracción
o abierto colocado debajo menor que no justifique
de una caja de engranajes acción legal alguna.
para juntar pérdidas de Retiro del Mercado—Remoción
lubricante y prevenir así la voluntaria de un producto
contaminación del producto. del mercado, ya sea cuando
Reclasificación—Proceso por medio dicho producto no cumpla
del cual el producto que no con las regulaciones o las
cumple con las especificaciones agencias regulatorias tomen
o que se lo considera de calidad alguna acción legal contra el
inferior es sometido a una re- producto.
evaluación y destinado a otro Sello de Seguridad—Cierre
uso en el cual puede cumplir de seguridad utilizado para
una especificación definida o demostrar que el contenido no
utilizarse para otro propósito. ha sido alterado.
Reconocimiento—El Severidad—El nivel de riesgo
otorgamiento del dentro de la Categoría de
reconocimiento basado la Evaluación de Riesgos
en el puntaje total. Los (ej., ¿qué tan severa es una
Glosario—95
Valid through December 31, 2012
observación dentro de la presión operativa positiva
Categoría de la Evaluación dentro de una instalación.
de Riesgos de Mejora
Uniones de Pisos y Paredes—
Necesaria?).
Punto de unión entre el piso y
Sistema Integrado de Calidad la pared.
(SIC) —Sistema que toma
Validación—Método utilizado
en cuenta los ambientes de
para establecer si un programa
procesamiento considerando
o procedimiento es correcto
las operaciones y el
o no.
gerenciamiento como un
todo. Verificación—Método utilizado
Tóxico—Venenoso; capaz de para establecer si se está
causar lesión o muerte, siguiendo un programa o
especialmente por medios procedimiento o no.
químicos. Vidrio Esencial—Vidrio que no se
Trazabilidad / Rastreabilidad— puede evitar en una instalación
Identificación de cualquier o que no puede reemplazarse
ingrediente o producto por otro material.
terminado sospechoso y su Zona de Producto—Todas las
punto de embarque inicial. superficies de contacto con
Si bien está relacionada con alimentos y todas las áreas
el retiro del mercado, la desprotegidas que están
trazabilidad / rastreabilidad es directamente por arriba de
un programa separado. las superficies de contacto
Unidad de Tratamiento de Aire— con alimentos. La Zona de
Equipo que atempera el aire Producto incluye las áreas
externo y lo introduce en un que están directamente por
edificio para eliminar la presión arriba de materias primas
negativa y proporcionar una expuestas, productos en
elaboración o productos
terminados.
Apéndice I—Glosario

96—Glosario
Valid through December 31, 2012
Índice de las Normas
1. Métodos Operativos y 1.43 Envases para Alimentos y
Prácticas del Personal Envases para Leche y
1.1 Rechazo de Embarques .................1 Productos Lácteos........................20
1.2 Prácticas de Almacenamiento........2
1.3 Condiciones de Almacenamiento...3 2. Mantenimiento para la
1.4 Inventario de Materias Primas........4 Seguridad de los Alimentos
1.5 Tarimas...........................................5 2.1 Ubicación de la Instalación..........21
1.6 Áreas Designadas de Reproceso....5 2.2 Terrenos........................................21
Ө 2.3 Equipos de Seguridad...................22
1.8 Dispositivos para Recolectar y . 2.4 Diseño y Presentación..................23
Filtrar Polvo...................................6 2.5 Pisos, Paredes y Cielos .
1.9 Manipulación de Productos a Rasos / Plafones...........................23
Granel.............................................6 2.6 Estructuras Elevadas....................24
Ө 2.7 Control de Vidrio, Plástico .
1.11 Ayudas de Procesamiento..............7 Quebradizo y Cerámica................25
1.12 Transferencia de Materias Primas.. 8 2.8 Unidades de Tratamiento
Ө de Aire..........................................25
1.15 Dispositivos de Control de 2.9 Prevención de Plagas....................26
Materiales Extraños........................9 2.10 Fugas y Lubricación.....................27
1.16 Eliminación de Desechos.............10 2.11 Lubricantes...................................27
Ө 2.12 Prevención de la Contaminación
1.19 Organización del Espacio de . Cruzada........................................28
Trabajo.........................................10 2.13 Normas de Diseño........................28
1.20 Envases de un Solo Uso...............11 2.14 Construcción de Equipos y .
Ө Utensilios.....................................29
1.23 Prevención de la Contaminación . 2.15 Materiales para Reparación
Cruzada........................................11 Temporal.......................................30
1.24 Contenedores y Utensilios...........12 2.16 Construcción de Superficies de
Ө Contacto con los Productos..........30
1.26 Transporte del Producto . Ө
Terminado....................................13 2.18 Aire Comprimido.........................31
1.27 Instalaciones para el Lavado de . 2.19 Equipos de Transporte..................31
Manos...........................................14 2.20 Almacenamiento de Partes de
1.28 Baños, Duchas y Vestuarios.........15 Repuesto.......................................32
1.29 Higiene Personal..........................15 2.21 Calidad del Agua..........................32
1.30 Ropa de Trabajo, Salas para el 2.22 Diseño de las Instalaciones para el
Cambio de Ropa y Áreas Lavado de Manos.........................33
del Personal..................................16 2.23 Sistemas a Granel y Áreas
Ө de Descarga..................................34
1.32 Control de Artículos
Personales y Joyas........................17 3. Prácticas de Limpieza
1.33 Condiciones de Salud...................18 3.1 Limpieza.......................................35
1.34 Personal Ajeno a la Instalación....19 3.2 Compuestos de Limpieza y
Ө Sanitizantes para Superficies de .
1.42 Ceras, Selladores, Adhesivos Contacto con Productos...............35
y Tintas.........................................19
3.3 Equipos y Herramientas...............36
3.4 Limpieza Diaria (de Rutina)........36
3.5 Limpieza Periódica (Profunda)....37
Índice de las Normas—97
Valid through December 31, 2012
3.6 Limpieza de Mantenimiento........38 5.6 Auto-Inspecciones........................58
3.7 Limpieza de Superficies de 5.7 Auditorías de Procedimientos
Contacto con Productos...............39 Escritos.........................................59
5.8 Programa de Quejas de .
4. Manejo Integrado de Plagas Clientes.........................................60
4.1 Programa de Manejo Integrado de 5.9 Programa de Control de .
Plagas (MIP)................................41 Químicos......................................60
4.2 Evaluación de la Instalación........41 5.10 Programa de Control de .
4.3 Otras Pautas..................................42 Microbios.....................................61
4.4 Contratos Firmados......................43 5.11 Programa de Control de .
4.5 Credenciales y Competencias......43 Alérgenos.....................................62
4.6 Documentación sobre . 5.12 Programa de Vidrio, Plástico .
Plaguicidas...................................44 Quebradizo y Cerámica................63
4.7 Documentación sobre la . 5.13 Programa de Limpieza.................64
Aplicación de Plaguicidas............45 5.14 Programa de Mantenimiento
4.8 Control de Plaguicidas.................46 Preventivo....................................66
4.9 Análisis de Tendencias.................46 5.15 Programa de Recepción...............66
4.10 Documentación sobre los 5.16 Programa de Inspecciones y
Dispositivos de Monitoreo Asuntos Regulatorios...................68
de Plagas......................................47 5.17 Programa de Seguridad de la Planta
4.11 Dispositivos Externos para el (Protección contra el .
Monitoreo de Roedores................48 Bioterrorismo)..............................68
4.12 Dispositivos Internos para el . 5.18 Programa de Trazabilidad /
Monitoreo de Roedores................49 Rastreabilidad...............................69
4.13 Trampas de Luz para Insectos......51 5.19 Programa de Retiro / Retirada
4.14 Dispositivos para el Monitoreo del Mercado..................................70
con Feromonas.............................52 5.20 Programa para Productos No
4.15 Control de Aves............................52 Conformes....................................71
4.16 Control de Fauna Silvestre...........53 5.21 Programa de Aprobación de .
4.17 Hábitat de Plagas..........................53 Proveedores..................................71
5.22 Programa de Especificaciones......72
5. Adecuación de los Programas 5.23 Cartas de Garantía o
de Prerrequisito y de Certificaciones..............................73
Seguridad de los Alimentos Ө
5.1 Política Escrita.............................55 5.25 Programa de Análisis de Peligros
5.2 Responsabilidades........................55 y Puntos Críticos de Control ..
5.3 Apoyo...........................................56 (HACCP)......................................74
5.4 Procedimientos Escritos...............57 Ө
5.5 Capacitación y Educación............57 5.27 Requerimentos de Pruebas...........76

98—Índice de las Normas


Valid through December 31, 2012
América del Norte
América Latina
Europa / Medio Oriente / África
Asia / Pacífico

www.aibonline.org
Valid
Para through
información December
de contacto 31,contacte
internacional, 2012
la Oficina Central de AIB International, llamando a: 1-785-537-4750

También podría gustarte