lk-1900bn Atraque
lk-1900bn Atraque
lk-1900bn Atraque
MANUAL DE INSTRUCCIONES
1
ÍNDICE
I. EXPLICACIÓN DE LA LK-1900BN, 6-4. Modo de usar la parada temporal................... 38
6-5. Cómo fijar la tensión de hilo de patrón.......... 39
MAQUINA DE PRESILLADO CON- 6-6. Copiado o borrado de diversos tipos de
TROLADA POR COMPUTADORA.......1 datos de patrones............................................ 40
1. ESPECIFICACIONES.......................................1 6-7. Comunicación................................................... 42
2. CONFIGURACIÓN............................................2 6-8. Precauciones en la operación......................... 45
2-1. Nombres de la unidad principal........................ 2 6-9. Ajuste para habilitar/inhabilitar la
2-2. Nombres y explicación en el panel de invocación de un patrón estándar.................. 46
operación............................................................ 3 6-10. Ajuste de trabajo irregular............................. 47
3. INSTALACIÓN...................................................4 7. MANTENIMIENTO..........................................49
3-1. Instalación de la caja de control....................... 4 7-1. Modo de ajustar la altura de la barra de
3-2. Instalación del sensor del pedal....................... 4 aguja.................................................................. 49
3-3. Modo de colocar la biela.................................... 5 7-2. Modo de ajustar la relación de aguja a
3-4. Modo de instalar la varilla de soporte de lanzadera........................................................... 50
cabezal................................................................ 5 7-3. Modo de ajustar la elevación del
3-5. Instalación y conexión del interruptor de sujetaprendas................................................... 51
corriente eléctrica.............................................. 6 7-4. Cuchilla móvil y contracuchilla....................... 51
3-6. Modo de transportar la máquina de coser....... 7 7-5. Dispositivo sujetador de hilo.......................... 52
3-7. Instalación del cabezal de la máquina de 7-6. Modo de ajustar el retirahílos......................... 52
coser.................................................................... 7 7-7. Modo de drenar el aceite sucio....................... 53
3-8. Modo de instalar el receptor de drenaje y 7-8. Cantidad de aceite a suministrar al gancho.. 53
la goma de suporte del cabezal........................ 8 7-9. Cambio de fusible............................................ 53
3-9. Interruptor de seguridad.................................... 8 7-10. Modo de rellenar con grasa los lugares
3-10. Modo de inclinar el cabezal de la máquina designados....................................................... 54
de coser .............................................................. 9 8. INTERRUPTOR DE MEMORIA .....................56
3-11. Modo de instalar el panel de operación........... 9 8-1. Metodo para modificar datos de
3-12. Conexión de cables......................................... 10 interruptores de memoria................................ 56
3-13. Tendido de cables............................................ 11 8-2. Lista de funciones de interruptores de
3-14. Modo de instalar la cubierta protectora de memoria............................................................ 57
los ojos.............................................................. 12 9. OTRAS ESPECIFICACIONES.......................61
3-15. Modo de instalar el pedestal de hilos............ 13 9-1. Tabla de especificaciones de patrón
3-16. En caso de que la máquina se transporte estándar............................................................ 61
después de su terminación en fábrica al 9-2. Tabla de patrones estándar............................. 62
momento del embarque........................................ 13 9-3. Tabla de pies sujetadores de prendas
4. OPERACIÓN DE LA MAQUINA DE (sujetaprendas)................................................. 64
COSER.............................................................14 9-4. Instalación del interruptor del pedal de pie
4-1. Lubricación....................................................... 14 (opcional).......................................................... 66
4-2. Modo de colocar la aguja................................ 14 9-5. Lista de errores................................................ 67
4-3. Modo de enhebrar el cabezal de la 9-6. Lista de mensajes............................................ 72
máquina de coser............................................. 15 9-7. Problemas y medidas correctivas
4-4. Modo de instalar y de extraer el portabobina.15 (condiciones de cosido).................................. 74
4-5. Modo de instalar la bobina.............................. 16 9-8. Tabla de piezas opcionales............................. 76
4-6. Modo de ajustar la tensión del hilo................. 16
4-7. Modo de ajustar el muelle tirahilo.................. 17 II. EXPLICACIÓN DE LA MAQUINA PRE-
4-8. Ejemplo de tensión de hilo.............................. 17 SILLADORA DE OJALES DE OJETE
5. OPERACIÓN DE LA MAQUINA DE COSER DE ALTA VELOCIDAD CONTROLADA
(BÁSICA).........................................................17 POR COMPUTADORA, LK-1901BN...... 78
5-1. Selección de idioma......................................... 17 1. ESPECIFICACIONES.....................................78
5-2. Ajuste del número de patrón........................... 18
2. INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER
5-3. Ajuste de datos de ítems................................. 18
5-4. Modo de comprobar el contorno de un Y PREPARACIÓN DE LA OPERACIÓN.......78
patrón de cosido.............................................. 21 3. AJUSTE DE LA MAQUINA DE COSER........79
5-5. Cosido............................................................... 22 3-1. Ajuste de la cantidad de cierre de material... 79
5-6. Reemplazo de un patrón por otro................... 22 3-2. Modo de ajustar la elevación del
5-7. Modo de bobinar una bobina.......................... 23 sujetaprendas................................................... 79
5-8. Dispositivo sujetador de hilo.......................... 24 3-3. Modo de ajustar la presión de la unidad
5-9. Lámpara LED de mano.................................... 26 sujetaprendas................................................... 80
6. OPERACIÓN DE LA MAQUINA DE COSER 3-4. Modo de fijar la operación de cierre del
material.............................................................. 80
(AVANZADA)...................................................27
6-1. Modo de ejecutar el cosido usando las 4. OPERACIÓN DE LA MAQUINA DE
teclas de patrón ............................................... 27 COSER.............................................................81
6-2. Cosido utilizando la función de
combinación (cosido cíclico).......................... 32
6-3. Cosido usando el contador............................. 35
i
4-1. Selección y confirmación de los patrones 4-3. Modo de colocar los botones de tallo
de cosido........................................................... 81 (opcional).......................................................... 91
ii
I. EXPLICACIÓN DE LA LK-1900BN, MAQUINA DE PRESILLADO
CONTROLADA POR COMPUTADORA.
1. ESPECIFICACIONES
1 Area de cosido Dirección (lateral) X 40 mm / Dirección (longitudinal) Y 30 mm
3.200 sti/min* (Cuando los espacios de cosido son menos de 5,0
2 Velocidad máx. de cosido
mm en la dirección X y 3,5 mm en la dirección Y)
3 Longitud de puntada 0,1 a 10,0 mm (ajustable en pasos de 0,1 mm)
Movimiento de transporte del suje- Transporte intermitente (impulsión a dos ejes mediante motor de
4
taprendas avance a pasos)
5 Recorrido de la barra de aguja 41,2 mm
6 Aguja DP × 5, DP × 17
7 Levante el prensatela de trabajo 13 mm (estándar) máx. 17 mm
8 Lanzadera Gancho semigiratorio estándar (lubricación con aceitera)
9 Aceite lubricante New Defrix Oil No. 2 (a suministrar con aceitera)
10 Grabación de datos Memoria en tablero PCB principal (MAIN) (80 Kbyte)
Dispositivo de ampliación / Reduc- 20% a 200% (paso 1%) en dirección X y en dirección Y respecti-
11
ción vamente
La ampliación / reducción de patrón se puede hacer aumentando
12 Método de ampliación/Reducción
/ disminuyendo la longitud de puntada
Limitación de velocidad máx. de
13 400 a 3.200 sti/min* (paso 100 sti/min)
cosido
Patrones estándar: 51
14 Selección de patrón Patrones del usuario: 1 - 200
Patrones en tarjeta de memoria: 1 - 999
15 Contador de hilo de bobina Tipo ARRIBA/ABAJO (0 a 9999)
16 Motor de la máquina de coser Servomotor
Anch : 1.200 mm, Long : 660 mm, Alt : 1.100 mm
17 Dimensiones
(Utilice mesa y pedestal estándar)
18 Masa Cabezal de la máquina 42 kg, Caja de control 5,1 kg
19 Consumo de energía 250 VA (Patrón № 1, 3.200 sti/min, tiempo de pausa 2 seg.)
Gama de la temperatura operacio-
20 5 a 35°C
nal
21 Gama de la humedad operacional 35% a 85% (sin condensación)
22 Tensión de línea Tensión nominal ± 10% 50 / 60Hz
- Nivel de presión de ruido de emisión continua equivalente (LpA) en
el puesto de trabajo:
Valor ponderado A de 82 dB (incluye KpA = 2,5 dB); de acuerdo
con ISO 10821-C.6.3 - ISO 11204 GR2 a 3.200 sti/min. para el
23 Ruido ciclo de cosido, activado (ON) 1,0s (Patrón: 1).
- Nivel de potencia acústica (LWA):
Valor ponderado A de 89 dB (incluye KWA = 2,5 dB); de acuerdo
con ISO 10821-C.6.3 - ISO 3744 GR2 a 3.200 sti/min. para el ci-
clo de cosido, activado (ON) 1,0s (Patrón: 1).
-1-
2. CONFIGURACIÓN
❸
❶
❷ ❹
❼ ❻
❶ Cabezal de la máquina
❷ Sujetaprendas
❸ Pedestal de hilos
❹ Panel de operación
❺ Interruptor de la corriente eléctrica
❻ Caja de control
❼ Pedal
❽ Interruptor de la corriente eléctrica (tipo UE)
-2-
2-2. Nombres y explicación en el panel de operación
❽ ❻ ❼
❾
❷ ❸ ❹ ❺
No. NOMBRE FUNCION No. NOMBRE FUNCION
❶ Pantalla LCD Se visualizan diversos datos ❽ Tecla EDIT (edición) Esta tecla se utiliza para vi-
tales como número de patrón, sualizar la pantalla de edición,
forma, etc. seleccionar un ítem o visualizar la
pantalla de detalles.
❷ Tecla READY (listo para Presione esta tecla para empe-
funcionar) zar el cosido. ❾ Tecla RETURN (retorno) Esta tecla se utiliza para que
Cada vez que se presiona esta la pantalla vuelva a la pantalla
tecla, el estado de la máquina anterior.
cambia del estado listo para
coser al estado de ajuste de PATRÓN DIRECTO Esta tecla registra el patrón.
datos y viceversa. Cuando se pulsa esta tecla,
el patrón aquí registrado se
❸ Tecla RESET (reposi- Presione esta tecla para des-
ción) pejar un estado de error, hacer puede coser inmediatamente.
que el mecanismo de transpor- Se pueden cambiar y registrar
te se desplace a su posición la escala X/Y, la posición e
inicial, para la reposición del cosido, etc.
contador, etc. Tecla THREAD TEN- Se visualiza la pantalla de ten-
SION (tensión del hilo) sión del hilo
❹ Tecla MODE (modo) Esta tecla se utiliza para visua-
lizar la pantalla de modos.
❺ Tecla PRESSER (pren- Esta tecla eleva o baja el prensa- Tecla THREAD CLAMP Esta tecla selecciona el estado
satelas) y WINDER (bo- telas. Cuando sube el prensatela, (sujetahilo) efectivo/inefectivo del sujeta-
binadora) la barra de aguja pasa al origen dor de hilo de aguja. Cuando
y cuando baja, la barra de aguja es efectivo, se ilumina el LED
se mueve hacia la derecha. Esta visualizador del sujetador de
tecla se presiona para efectuar el hilo de aguja. (Nota)
enrollado de la bobina.
LED de sujetahilo Cuando se ilumina este LED,
❻ Tecla ITEM SELECT Esta tecla se utiliza para se- opera el sujetador de hilo de
(selección de ítem) leccionar el número de dato y aguja.
otros tipos de datos.
LED SET READY Se ilumina en el modo de cosi-
(listo para funcionar) do.
Marca de NFC Acerque la tableta o teléfono
inteligente a la marca de NFC
❼ Tecla DATA CHANGE Esta tecla se utiliza para cam- al establecer la comunicación.
(modificación de datos) biar el número de patrón y otros
tipos de datos.
Esta tecla se utiliza para que
el mecanismo de transporte se
desplace hacia adelante, punta-
da por puntada.
(Nota) 1. En el modelo LK-1903BN se prohíbe el sujetador de hilo de aguja (sin acción) con el interruptor
U035 como estándar al tiempo de la entrega.
2. Para LK-1903BBNS, la tecla del sujetahilo se encuentra inhabilitada.
-3-
3. INSTALACIÓN
❷
❶
-4-
3-3. Modo de colocar la biela
B ❸
❶ ❸
-5-
3-5. Instalación y conexión del interruptor de corriente eléctrica
(Por ejemplo:
En caso de
200V) Placa de régimen nominal
Mesa
Azul AC
Caja de Verde/Amarillo claro 200 V
control Marrón -240 V
-6-
3-6. Modo de transportar la máquina de coser
Para mover o transportar la máquina de coser, es necesario sujetarla por su sección A y levantarla sujetán-
dola con las manos por sus lados laterales tal como se ilustra en la figura.
1. Tenga cuidado para evitar que sus manos se deslicen cuando están sujetando la cubierta.
2. La máquina de coser pesa más de 42 kg. Por lo tanto, asegúrese de mover o transportar la
máquina de coser con dos o más personas sin excepción.
3. La lámpara LED se encuentra instalada en la cara inferior del bastidor. No sujete la lámpara
LED al mover el bastidor.
AVISO :
Para prevenir posibles accidentes causados por la caída de la máquina de coser, el trabajo lo deben
realizar dos personas o más cuando se cambia de lugar la máquina de coser.
-7-
3-8. Modo de instalar el receptor de drenaje y la goma de suporte del cabezal
PELIGRO :
Cuando use el interruptor de seguridad sin quitar la cinta ❶ , sepa que esto es muy peligroso
dado que la máquina de coser funciona aún cuando está inclinada.
❷
❷
En caso de que ocurra algún error 302 durante el cosido después de instalada la máquina de
coser, afloje el tornillo de ajuste con un destornillador del interruptor de seguridad ❷ , y accione
hacia abajo el interruptor de la máquina de coser.
-8-
3-10. Modo de inclinar el cabezal de la máquina de coser
AVISO :
Incline / eleve el cabezal de la máquina de coser con las dos manos poniendo cuidado en que sus
dedos no queden atrapados en el cabezal. Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el
trabajo para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser.
Cuando incline el cabezal de la máquina de coser,
inclinelo con cuidado hasta que toque la barra ❶ de
soporte del cabezal.
1. Antes de inclinar el cabezal da la má-
quina de coser, cerciórese de que la
barra ❶ de soporte del cabezal está
montada en la mesa de la máquina.
2. Cuando levante el cabezal de la má-
❷ ❶
quina de coser, no lo levante mientras
esté sujetando la cubierta ❷ del mo-
tor, porque se podria romper la cu-
bierta ❷ del motor.
3. Cerciórese de inclinar el cabezal de la
máquina de coser sobre un lugar pla-
no para que no se caiga.
-9-
3-12. Conexión de cables
PELIGRO:
Para evitar lesiones personales causadas por sacudidas eléctricas o por un arranque brusco de
la máquina de coser, ejecute el trabajo después de posicionar en OFF el interruptor de la corriente
eléctrica y de dejar un lapso de tiempo de 5 minutos o más. Para evitar accidentes causados por falta
de experiencia en el trabajo o por sacudidas eléctricas, solicite la ayuda de un experto o ingeniero
eléctrico de nuestros distribuidores cuando ajuste los componentes eléctricos.
1) Afloje los cuatro tornillos de fijación ❷ de la cu-
❷ bierta ❶ de la caja de control. Retire la cubierta
❶ de la caja de control.
2) Conecte los cables a sus respectivos conectores
en los tableros MAIN PWB, SDC PWB. (Fig. 1)
3) Fije el conductor a tierra en la posición A de la
caja de control con un tornillo. (Fig. 2)
CN17 Blanco
Tablero 4P Cabezal de
SDC PWB Blanco máquina de coser
CN15 9P
CN39 Blanco
2P
CN42 Blanco
6P
Tablero Azul
CN43 6P
MAIN PWB
Negro
CN44 4P
Rojo
CN45 4P
Blanco
CN47 2P
(LK-1901BN) Panel de
Gris operación
CN30 30P
Gris
CN34 26P
MAIN PWB
CN43 Azul CN42 Blanco
CN40 Blanco
CN30 Gris
SDC PWB
Conductor a
tierra
- 10 -
3-13. Tendido de cables
PELIGRO:
Para evitar lesiones personales causadas por sacudidas eléctricas o por un arranque brusco de
la máquina de coser, ejecute el trabajo después de posicionar en OFF el interruptor de la corriente
eléctrica y de dejar un lapso de tiempo de 5 minutos o más. Para evitar accidentes causados por falta
de experiencia en el trabajo o por sacudidas eléctricas, solicite la ayuda de un experto o ingeniero
eléctrico de nuestros distribuidores cuando ajuste los componentes eléctricos.
- 11 -
3-14. Modo de instalar la cubierta protectora de los ojos
AVISO :
Nunca omita colocar esta cubierta para proteger los ojos en caso de rotura de aguja.
- 12 -
3-15. Modo de instalar el pedestal de hilos
❺
❶
Para fijar la base a la mesa, inserte el perno de fijación ❸ de la base, la arandela plana ❹ y tuerca ❺ a tra-
vés del agujero ❶ de la mesa y el agujero ❷ de la base de la máquina de coser.
- 13 -
4. OPERACIÓN DE LA MAQUINA DE COSER
4-1. Lubricación
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la
corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
1.
No lubrique lugares fuera del tanque de
aceite y el gancho como se indica en la
precaución 2. Se crearán problemas en
los componentes.
2.
Cuando se usa la máquina de coser
por primera vez o después de un pe-
ríodo largo que no se ha usado, úsela
después de lubricarla con una cantidad
pequeña de aceite en la porción del
gancho. (Consulte el numeral "I.7-2.
Modo de ajustar la relación de aguja a
lanzadera" p.50.)
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la
corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
B A
❸
- 14 -
4-3. Modo de enhebrar el cabezal de la máquina de coser
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la
corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
Tire del hilo aproximadamente 40mm desde la aguja después de haberlo enhebrado en la aguja.
1. Cuando use aceite de silicona, pase el hilo por la guía del hilo para silicona ❶ (Opcional)
2. Para hilo grueso, pase el hilo solamente por un agujero de la guía ❷ del hilo de la barra de
aguja.
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la
corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
- 15 -
4-5. Modo de instalar la bobina
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la
corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
- 16 -
4-7. Modo de ajustar el muelle tirahilo
Cuando se usa la máquina de coser por primera vez, ajuste la tensión consultando la tabla siguiente:
Hilo Material Fijación de tensión de Cantidad de movimiento del muelle del Fuerza
hilo de aguja tira-hilo [Cantidad de extracción de hilo]
Hilo de filamento de poliéster #50 Lana 30 a 35 10mm [13mm] 0,1N
Hilo hilado de poliéster #50 Lana 50 a 55 10mm [13mm] 0,2N
Hilo hilado de poliéster #60 T/C amplio 30 a 35 8 a 10mm [11 a 13mm] 0,1N
(Hilo sin sujetar)
Hilo de algodón #50 Denim 35 a 45 10mm [13mm] 0,1N
Hilo de algodón #20 Denim 35 a 45 8 a 10mm [11 a 13mm] 0,1N
- 17 -
5-2. Ajuste del número de patrón
Seleccione un ítem con la tecla ITEM SELECT ❻ . Luego, modifique el contenido del ítem con la tecla
DATA CHANGE ❼.
el tamaño C001 X.
- 18 -
(2) Para introducir el tamaño de Y
el tamaño C002 Y.
❻ ❼
Pulse la tecla ITEM SELECT ❻ para visualizar
❽ ❻
Pulse la tecla ITEM SELECT ❻ para visualizar
el comentario C005.
Pulse la tecla EDIT ❽ para visualizar la pan-
talla de entrada de comentarios.
- 19 -
❻ ❼ ❾ En la pantalla de entrada de comentarios, pueden
introducirse hasta 14 caracteres. Los caracteres que
pueden introducirse son alfabéticos, numéricos y
símbolos.
* Cuando pulse la tecla READY ❷ , se memorizan los valores de No. de patrón, de escala X/Y, etc.
* Cuando se pulsa la tecla READY ❷ , el LED SET READY se apaga. Luego, se puede modifi-
car el ajuste de cada ítem.
* La tensión del hilo se puede modificar aun cuando el LED SET READY se encuentre encendido. La
tensión del hilo se almacena en la memoria con el interruptor de arranque.
* Compruebe el número del patrón antes de su uso. Si se pulsa la tecla READY ❷ cuando se vi-
sualiza el número de patrón 0, el error E010 se indicará en la pantalla. Cuando esto ocurre, ejecute la
reposición del número del patrón.
Cuando desconecta la corriente eléctrica sin pulsar la tecla READY ❷ , no se memorizan los
valores de No. de patrón, de escala X/Y, el número máximo de rotaciones, y la tensión de hilo.
- 20 -
5-4. Modo de comprobar el contorno de un patrón de cosido
AVISO :
1. Verifique sin falta el contorno del patrón de cosido después de seleccionado el patrón de cosido.
Si el patrón de cosido se extiende a fuera del sujetaprendas, la aguja interferirá con el sujeta-
prendas durante el cosido, causando peligrosos problemas incluyendo la rotura de la aguja.
2. Cuando tenga seguro el contorno del patrón de cosido, pulse la tecla + / - teniendo bajada y el
pie sujetador de la prenda se mueve después automáticamente con lo que la barra de aguja vuel-
ve automáticamente a la posición superior.
❼
1) Pulse la tecla READY ❷ para que se
encienda el LED SET READY .
2) Pulse la tecla WORK CLAMP/BOBBIN WINDING
❺ para visualizar la pantalla de descenso
del sujetaprendas.
3) Visualice la pantalla de comprobación de forma
con la tecla ❼.
❼.
❷
Separación
❸
❶
❶ Separación
Aguja
10mm
❹ ❷
Cuando use un patrón de cosido que esté completamente en la dirección longitudinal (+10 mm),
cerciórese de la separación entre la base ❷ de transporte de la tela y la base ❶ del retirahilo. Si
no hay separación, afloje el tornillo ❸ y mueva el retirahilo ❹ al lado de la aguja. Especialmente
cuando la posición de la aguja queda cerca del lado derecho, disminuye la separación.
- 21 -
5-5. Cosido
1) Coloque una prenda en la sección del sujeta-
prendas.
2) Cuando se pisa el pedal en el primer paso, el
sujetaprendas desciende. Cuando se libera el
pedal, el sujetaprendas se eleva.
➡
→
❼
Pulse la tecla READY ❷ para que se apague
el LED SET READY . Ajuste un número de patrón
❷
AVISO :
Verifique sin falta el contorno del patrón de cosido después de seleccionado el patrón de cosido. Si
el patrón de cosido se extiende a fuera del sujetaprendas, la aguja interferirá con el sujetaprendas
durante el cosido, causando peligrosos problemas incluyendo la rotura de la aguja.
- 22 -
5-7. Modo de bobinar una bobina
(1) Para bobinar una bobina mientras la máquina de coser está cosiendo
Enhebre el bobinador y bobine el hilo de bobina en
la bobina como se ilustra en la figura.
Para los modelos LK-1903BN y LK-1903BN/BR35, rebobine la bobina después de retirar el botón y la
aguja.
- 23 -
5-8. Dispositivo sujetador de hilo
Los problemas de cosido (tales como deslizamiento de hilo de aguja, salto de puntada, o suciedad en el hilo de
aguja) al tiempo de iniciar el cosido a alta velocidad se pueden evitar con el dispositivo sujetador de hilo. El dis-
positivo sujetador de hilo funciona en el estado que en que el LED indicador de sujeción de hilo está iluminado,
y no funciona cuando se apaga el LED. El cambio de movimiento de ON/OFF se ejecuta con la tecla THREAD
CLAMP . Cuando el dispositivo sujetador de hilo está en OFF el arranque se efectúa lentamente.
* Asuntos que exigen atención especial cuando se usa el dispositivo sujetador de hilo de aguja.
(1) Cuando se usa sujetador de hilo de aguja (movimiento), acorte la longitud de hilo de aguja remanente en
la aguja al inicio de cosido. Cuando se aumenta la longitud de hilo de aguja, el hilo de aguja en el lado
erróneo del material es susceptible de sobresalir. Además, cuando la longitud se aumenta excesivamente,
el extremo del hilo de aguja sujetado por el sujetador de hilo de aguja se puede enrollar en las costuras.
1)
1) En el caso de usar el sujetador de hilo de aguja,
la longitud estándar del hilo de aguja es de 33 a
36 mm.
33 a 36mm 2) Cuando el hilo de aguja sigue siendo largo
después de reemplazar el hilo o semejante o
se ejecuta el cosido mientras se sujeta con la
3) mano el hilo de aguja, posicione en OFF la tecla
THREAD CLAMP .
3) Cuando el hilo de aguja sujetado con el sujeta-
dor de hilo se enrolla en las costuras, no extraiga
el material a la fuerza y corte el hilo de aguja de
conexión con tijeras o semejante. Las costuras
no se dañan porque está el hilo de aguja al inicio
del cosido.
(2) Es posible ajustar y acortar el hilo de aguja haciendo funcionar el sujetador de hilo de aguja a la vez que
se mantiene estabilizado el cosido al inicio del cosido y se puede deshacer el ojo de perdiz formado con
hilo de aguja en el lado equivocado del material. Sin embargo, para el patrón cuya longitud de puntada
para enrollado nítido en el hilo de aguja sea corta, es posible que el hilo de aguja sobresalga del lado
erróneo del material. Seleccione con/sin sujetador de hilo de aguja consultando lo siguiente.
1) Cuando la longitud de cosido es insuficiente,
(aproximadamente menos de 10 mm), el extremo
(Lado Correcto)
del hilo de aguja puede sobresalir como barba
aún cuando se ajuste a corto el hilo de aguja.
10mm
(Lado Equivocado)
Hilo de aguja
- 24 -
(3) En caso de que se utilice la placa de transporte ❶ para evitar que el material entre en contacto estrecho
con la placa de agujas ❷ , el hilo de la aguja que aparece en el revés de la tela puede salirse de la cos-
tura independientemente de la longitud de cosido.
(Lado Equivocado)
❶
❷
Hilo de aguja
(4) Para el modelo LK-1903B (cosido de botón), el sujetador de hilo se fija a movimiento prohibido en el estado
de entrega estándar debido a lo dicho en los numerales (2) y (3). Para (interruptor de memoria No. de pa-
trón 35) con puntada transversal ( , etc.) o configuración X ( , etc), el hilo de aguja en el lado equivoca-
do del material es fácil que se enrolle. En este caso, se recomienda usar el sujetador de hilo.
(5) Cuando se usa el sujetador de hilo, e hilo de bobina al incio de cosido aparece en el lado derecho del
material, reduce la tensión del hilo al inicio del cosido (de 2 a 3 puntadas) y el hilo de bobina queda me-
nos conspicuo.
[Ejemplo de fijación] La tensión de 1 a 2 puntadas al inicio de cosido es “20” cuando la tensión de cosido
se fija a “35”.
Para la fijación de tensión al inicio de cosido, consulte el numeral "I.6-5. Cómo fijar la tensión de hilo
*
de patrón" p.39
- 25 -
5-9. Lámpara LED de mano
ADVERTENCIA :
Para protegerse contra lesiones personales por el arranque inesperado de la máquina de coser,
nunca ponga sus manos cerca de la zona de entrada de la aguja ni sus pies sobre el pedal durante el
ajuste de la intensidad del LED.
- 26 -
6. OPERACIÓN DE LA MAQUINA DE COSER (AVANZADA)
Los patrones (No. 1 al 200) que ya se habían registrado se pueden registrar en P1 a P50. Es posible cam-
biar y registrar la escala, el límite de velocidad, la tensión del hilo y la posición de cosido. Lo mismo que los
patrones (No. 1 al 200), los P1 al P50 se usan por selección contorneando los Nos. de patrón. La llamada
de patrón desde el P1 al P25 también se puede hacer a simple tacto.
P-Nº Tecal “Selection” P-Nº Tecal “Selection” P-Nº Tecal “Selection” P-Nº Tecal “Selection”
P1 P1 P8 P1+P4 P15 P4+P5 P22 P2+P3+P4
P2 P2 P9 P1+P5 P16 P1+P2+P3 P23 P2+P3+P5
P3 P3 P10 P2+P3 P17 P1+P2+P4 P24 P2+P4+P5
P4 P4 P11 P2+P4 P18 P1+P2+P5 P25 P3+P4+P5
P5 P5 P12 P2+P5 P19 P1+P3+P4
P6 P1+P2 P13 P3+P4 P20 P1+P3+P5
P7 P1+P3 P14 P3+P5 P21 P1+P4+P5
Ejemplo de fijación : Ejemplo de fijación: Registre la fijación consultando P2., No. de patrón 3, Proporción
de escala X: 50%, Proporción de escala Y: 80%, Límite máximo de velocidad: 2.000
sti/min, Tensión de hilo: “50”, Posición de patrón: 0,5 mm a la derecha y 1 mm al frente
❾.
* Cuando se pulsa y se mantiene pulsada la tecla
SELECT durante un segundo en el estado en
que el patrón estándar o patrón del usuario se ha
seleccionado en la pantalla de entrada de datos,
❷ ❹ se puede visualizar esta pantalla.
- 27 -
3) Pulse la tecla EDIT ❽ . Edite los datos del
❽ ❼
- 28 -
7) Pulse la tecla READY ❷ para finalizar la
fijación.
8) Pulse la tecla MODE ❹.
Se finaliza la modalidad de registro de patrón.
9) Pulse la tecla MODE ❹.
La fijación de modalidad se finaliza y la modali-
dad vuelve a modalidad normal.
❷ ❹
- 29 -
(2) Lista de datos de ítems
Número Nombre de
Pictograma Gama de entradas Observaciones
de dato ítem
S001 Tipo de patrón Patrón estándar / * Estos datos son para display sola-
/ Patrón del usuario mente. Para editar los datos, elimine
el patrón directo y cree un nuevo
patrón directo.
S002 № de patrón Patrón estándar:1 a 51 * Estos datos son para display sola-
Patrón del usuario:1 a 200 mente. Para editar los datos, elimine
el patrón directo y cree un nuevo
patrón directo.
S003 Escala de Al introducir el valor en El método de entrada (porcentaje o
ampliación/ porcentaje (%) : 20 - 200 % dimensión real) se puede seleccionar
reducción/di- Al introducir una dimensión ajustando el interruptor de memoria
mensión real real : Dentro de la gama de U064. (Valor inicial: Entrada en por-
de X dimensiones reales corres- centaje.)
pondientes al porcentaje.
S004 Escala de Al introducir el valor en El método de entrada (porcentaje o
ampliación/ porcentaje (%) : 20 - 200 % dimensión real) se puede seleccionar
reducción/di- Al introducir una dimensión ajustando el interruptor de memoria
mensión real real : Dentro de la gama de U064. (Valor inicial: Entrada en por-
de Y dimensiones reales corres- centaje.)
pondientes al porcentaje.
S005 Tensión del 0 a 200 Especifique directamente la tensión
hilo del hilo mediante la tecla THREAD
TENSION.
La tensión del hilo no se puede selec-
cionar con la tecla ▼▲ .
S006 Velocidad de 200 a 3200 La máxima gama de entradas depende
cosido de la máxima velocidad de cosido ajusta-
da con el interruptor de memoria U001.
S007 Magnitud de − 20 a 20
desplaza-
miento de X
S008 Magnitud de − 20 a 10
desplaza-
miento de Y
S009 Sujetapren- 50 a 90 La selección de visualizar/ocultar la
das de carre- altura de la carrera se puede hacer
ra de 2 pasos mediante el interruptor de memoria
altura de U069. (Valor inicial: Ocultar.)
carrera Cuando se selecciona ocultar, la altu-
ra de la carrera no se visualiza en la
pantalla de edición de datos.
S010 Posición de − 2,0 a 2,0 La selección de visualizar/ocultar la
última punta- altura de la carrera se puede hacer
da magnitud mediante el interruptor de memoria
de desplaza- U070. (Valor inicial: Ocultar.)
miento de X Cuando se selecciona ocultar, la altu-
ra de la carrera no se visualiza en la
pantalla de edición de datos.
S011 Posición de − 2,0 a 2,0 La selección de visualizar/ocultar la
última punta- altura de la carrera se puede hacer
da magnitud mediante el interruptor de memoria
de desplaza- U070. (Valor inicial: Ocultar.)
miento de Y Cuando se selecciona ocultar, la altu-
ra de la carrera no se visualiza en la
pantalla de edición de datos.
Número de caracteres que
S012 Comentario
pueden introducirse: 14
- 30 -
(3) Operación de cosido
Ejemplo de operación : Después de completar el cosido con el contenido del P2 registrado, ejecute el
cosido con el contenido del P3.
→ 0 a 200 ←→ P1 a 25 ←
➡
⇔ Se puede ejecutar el registro de patrón
desde el P26 al P50. El registro no se
puede ejecutar en las teclas a
. Designe el patrón solamente mediante
selección de patrón. Indique el patrón con
- 31 -
6-2. Cosido utilizando la función de combinación (cosido cíclico)
Esta máquina de coser puede ejecutar el cosido de datos de patrones de cosido plurales en un ciclo en la
secuencia de dichos datos. Pueden introducirse hasta 99 patrones. Utilice esta función para coser dos o
más patrones diferentes en la prenda de cosido. Además, puede efectuarse el registro de hasta 99 ciclos.
Copie y utilice los datos de acuerdo con sus necesidades.
→ consulte "I.6-6. Copiado o borrado de diversos tipos de datos de patrones" p.40.
- 32 -
(2) Método para editar datos de ciclo
Cuando se pulsa la tecla ITEM SELECT ❻ , cambia el punto de edición y el punto actual se visuali-
za en video inverso. Cuando se mueve el punto de edición hacia adelante hasta llegar al último punto, se
visualiza el pictograma de indicación adicional.
Presione la tecla DATA CHANGE ❼ , para modificar los datos del punto de edición.
Cuando se pulsa la tecla RETURN ❾ , la inserción de datos de patrón se cancela y el modo cam-
bia al modo de entrada de datos.
- 33 -
(3) Operación de cosido
❻ 1) Encienda la máquina.
2) Seleccione el patrón cíclico mediante la tecla
❼.
- 34 -
6-3. Cosido usando el contador
❹
Pulse la tecla ITEM SELECT ❻ para visualizar el valor prefijado C del contador en video inverso.
Presione la tecla DATA CHANGE ❼ e introduzca el valor de ajuste correspondiente al límite del
conteo.
Pulse la tecla ITEM SELECT ❻ para visualizar el valor actual D del contador en video inverso.
- 35 -
(2) Tipo de contador
⑦ Contador no utilizado
- 36 -
(4) Cómo comprobar el contador en el estado listo para funcionar
❻
1) En el modo de cosido, en que el LED SET RE-
ADY se encuentra encendido, pulse la tecla
del contador.
❼
2) En la pantalla del contador, el valor actual del
contador se puede actualizar con la tecla DATA
- 37 -
6-4. Modo de usar la parada temporal
Una vez que la función de la tecla RESET se ajusta a “pausa” mediante el interruptor de memoria U031,
la tecla RESET funcionará como tecla de pausa para permitir la parada de la máquina de coser durante el
cosido. (Consulte "I.8-2. Lista de funciones de interruptores de memoria" p.57.)
- 38 -
6-5. Cómo fijar la tensión de hilo de patrón
Tanto la tensión de hilo de aguja para 6 puntadas al inicio del cosido, como la porción que se ha cambiado
de puntada de hilvanado a puntada de zigzag, y la porción en el pespunte de remate al fin de cosido se pue-
den fijar individualmente.
Para el patrón del usuario, la tensión del hilo de la aguja se puede ajustar individualmente según lo
deseado.
❼
1) Pulse la tecla READY ❷ para que se
encienda el LED SET READY .
2) Pulse la tecla WORK CLAMP/BOBBIN WINDING
probación de forma.
3) Mueva el sujetaprendas con la tecla DATA
❼
4) Pulse la tecla THREAD TENSION . In-
RETURN ❾.
5) Repita los pasos 3) y 4) para ajustar la tensión
del hilo.
6) Al término del ajuste de la tensión del hilo, pulse
la tecla RETURN ❾ o tecla RESET
- 39 -
6-6. Copiado o borrado de diversos tipos de datos de patrones
Los datos de un número de patrón que se encuentra ya registrado pueden copiarse a un número de patrón
no utilizado. La copia del patrón mediante sobreescritura no está permitida. Para hacerla, primero debe
borrar el patrón.
Los patrones que se pueden copiar corresponden a los siguientes tres tipos.
* Para copiar un patrón estándar y un patrón del usuario a otro patrón del usuario.
* Para copiar la tecla PATTERN
* Para copiar el patrón cíclico
5) Empiece a copiar.
Cuando se pulsa la tecla READY ❷ , se inicia el copiado. Luego, la pantalla retorna a la pantalla
de entrada de datos, en que se muestra seleccionado el № de patrón creado por el copiado.
- 40 -
6) Borrado de un patrón
Para borrar un patrón, pulse la tecla ITEM SELECT ❻ para seleccionar el número del patrón que
desee eliminar. Pulse la tecla DATA CHANGE ❼ para seleccionar “Trash” (elemento eliminado)
* Para copiar un patrón directo, seleccione “06 Copia de patrón directo” en la pantalla de modos. Para
copiar un patrón cíclico, seleccione “07 Copia de patrón cíclico” en la pantalla de modos. Tanto el patrón
directo como el patrón cíclico se pueden copiar mediante el mismo procedimiento.
❻ ❼
* La tecla PATTERN y el patrón cíclico se pueden
copiar mediante procedimiento similar. Para
crear un nuevo patrón cíclico, pulse la tecla ITEM
nueva .
❷ ❸
❻ ❼
* Para seleccionar un patrón de usuario copia-
- 41 -
6-7. Comunicación
② Especificaciones de USB
• Cumplen con la norma USB 1.1
• Dispositivos aplicables *1 ��������Dispositivos de almacenamiento tales como memoria USB, concentrador
USB, unidad FDD, y lector de tarjetas
• Dispositivos no aplicables �������Unidad CD, unidad DVD, unidad MO, unidad de cinta, etc.
• Formatos compatibles ����������FD (disquete), FAT 12
����������Otros (memoria USB, etc.), FAT 12, FAT 16, FAT 32
• Tamaño mediano aplicable ������FD (disquete) de 1,44MB, 720kB
������Otros (memoria USB, etc.), 4,1MB a (2TB)
• Reconocimiento de unidades ����Para dispositivos externos tal como un dispositivo USB, el acceso será al
dispositivo que es reconocido primero. Sin embargo, cuando se conecta
una tarjeta de memoria a la ranura incorporada de tarjeta de memoria,
se dará prioridad al acceso a dicha tarjeta de memoria. (Ejemplo: Si se
inserta una tarjeta de memoria en la ranura aun cuando ya se encuentre
conectada la memoria USB al puerto USB, el acceso será a la tarjeta de
memoria.)
• Restricción de conexión ��������Máx. 10 dispositivos. (Cuando el número de dispositivos de almacena-
miento conectados a la máquina de coser ha excedido el máximo, el 11º
dispositivo de almacenamiento y subsiguientes no serán reconocidos a
menos que se desconecten una vez y se reconecten.)
• Corriente de consumo ����������La corriente de consumo nominal de los dispositivos USB aplicables es
de 500 mA como máximo.
*1: JUKI no garantiza el funcionamiento de todos los dispositivos aplicables. Es posible que algunos dispositivos no
funcionen debido a problemas de incompatibilidad.
- 42 -
(2) Cómo utilizar la función de comunicación
Esta máquina de coser puede realizar la entrada/salida de datos mediante una unidad USB miniatura.
- 43 -
(3) NFC
El panel de operación es compatible con la tecnología NFC (comunicación de campo cercano).
Los datos de cosido, informaciones de mantenimiento o similares se pueden ver, editar, copiar, etc. en un
terminal Android (tales como tableta y teléfono inteligente) que tiene instalada la aplicación de JUKI para
Android [JUKI Smart App], mediante la función de comunicación NFC.
Para los detalles de la aplicación de JUKI para Android [JUKI Smart App], consulte el Manual de instruccio-
nes de [JUKI Smart App].
<Figure.2>
- 44 -
6-8. Precauciones en la operación
(1) Cuando se ilumine la lámpara indicadora de error, cerciórese de comprobar la causa y de tomar las me-
didas correctivas apropiadas.
(2) No saque con la mano el material que se está cosiendo durante el cosido. Si hace esto la aguja se des-
plazará de su posición correcta. Si la aguja se mueve de su posición correcta, pulse dos veces la tecla
READY . Con esta acción la aguja volverá al origen normal.
(3) No desconecte la corriente eléctrica cuando la aguja está bajada. El prénsatelas baja y el retirahilo inter-
fiere con la aguja. Como resultado, existe el peligro de que se rompa la aguja o semejante.
* Para evitar que se rompa el hilo debido al calor de la aguja, fije la velocidad de cosido consulte la ante-
rior tabla en conformidad con las condiciones de cosido.
* Para coser corsetería o cosas semejantes, baje la altura de la barra de aguja para evitar el salto de
puntadas. (Consulte el ítem "I.7-1. Modo de ajustar la altura de la barra de aguja" p.49.)
- 45 -
6-9. Ajuste para habilitar/inhabilitar la invocación de un patrón estándar
La invocación de un patrón erróneo se evita con la inhabilitación de patrones innecesarios.
Además, los patrones necesarios se pueden invocar y utilizar.
la tecla SELECT.
lizar el patrón № 2.
: Uso
: No uso
- 46 -
6-10. Ajuste de trabajo irregular
En caso de que la máquina de coser no se opere durante cierto período de tiempo, la descripción del trabajo
correspondiente a dicho período se puede introducir a través del panel de operación.
Los datos introducidos correspondientes a la descripción del trabajo se pueden obtener y visualizar median-
te la “Aplic. Inteligente JUKI”.
El ajuste del trabajo irregular debe efectuarse mediante la “Aplic. Inteligente JUKI”. Los detalles ajustados se
pueden comprobar en el panel de operación.
SELECT ❻.
❽
Introduzca la hora durante la que se ha de visualizar
la pantalla de entrada de trabajo irregular en caso de
que la máquina de coser no se opere.
1. En el estado en que se ha seleccionado la “Pan-
talla de ajuste de trabajo irregular”, pulse la tecla
EDIT ❽.
se la tecla EDIT ❽.
- 47 -
③ Para visualizar la “Función de ajuste de trabajo irregular”
Se visualizan los ítems de trabajo que se visualizan en la pantalla de entrada de trabajo irregular.
Haga el ajuste de los ítems de trabajo mediante la “Aplic. Inteligente JUKI”.
❻ ❾
1. Pulse la tecla ITEM SELECT ❻ en la “Pan-
❻ ❾
2. Los ítems de trabajo se pueden comprobar pul-
- 48 -
7. MANTENIMIENTO
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la
corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
❷ ❸ ❹ : Línea grabada
❹
superior
A : Línea grabada
para DP x 5
❶
0,8 a 1mm
B : Línea grabada
para DP x 17
❶
Lleve la barra de aguja ❶ a la posición más baja de su recorrido. Afloje el tornillo ❷ de conexión de la
barra de aguja y haga el ajuste de modo que la línea ❹ demarcadora superior grabada en la barra de
aguja quede alineada con el extremo inferior de la aguja del buje de la barra de aguja, inferior ❸ . Sola-
mente para tipo F, ajuste la barra de aguja a la posición en que esté bajada en 0,8 a 1 mm desde el cen-
tro de la línea demarcadora ❹ grabada en la barra de aguja.
* Cuando ocurra salto de puntada en conformidad con las condiciones de cosido, ajuste la altura de la
barra de aguja para bajarla de 0,5 a 1 mm desde la línea ❹ grabada en la barra de aguja.
- 49 -
7-2. Modo de ajustar la relación de aguja a lanzadera
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la
corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
Relación entre la aguja y las líneas grabadas 1) Gire con la mano el volante. Cuando la barra de
aguja ❶ haya subido, haga el ajuste de modo
❸ ❸ que la línea ❷ demarcadora inferior grabada en
la barra de aguja quede alineada con el extremo
inferior del buje de la barra de aguja, inferior ❸ .
❶ ❷ ❶
❷
- 50 -
7-3. Modo de ajustar la elevación del sujetaprendas
AVISO :
Dado que el trabajo se ejecuta mientas está conectada la corriente eléctrica, nunca toque los interruptores
que no sean necesarios, para evitar accidentes causados por el malfuncionamiento de los interruptores.
Ahora, ponga cuidado en que la placa ❼ de soporte de la palanca del sujetaprendas no interfiera
con la ménsula ❽ de transporte. Si la placa de soporte de la palanca del sujetaprendas interfiere
con el retirahilo, reajuste la altura del retirahilo usando el tornillo ❾ en la base de instalación del
retirahilo.
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la
corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
- 51 -
7-5. Dispositivo sujetador de hilo
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la
corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
Cuando el hilo queda atrapado en el extremo superior ❶ del sujetador de hilo, el sujetador de hilo no
funciona bien y se originará problemas al inicio del cosido. Las pelusas y polvo de hilos son susceptibles
de acumularse en la sección indicada con un círculo. Es necesario retirar la placa de agujas para limpiar
dicha sección periódicamente.
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la
corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
- 52 -
7-7. Modo de drenar el aceite sucio
PELIGRO :
1. Para evitar peligros por sacudidas eléctricas, desconecte la corriente eléctrica y abra la cubierta
de la caja de control después de unos cinco minutos.
2. Abra sin falta la cubierta de la caja de control. Luego, cambie el fusible por otro fusible nuevo de
la misma capacidad.
La máquina utiliza los siguientes tres fusibles :
Tablero MAIN PWB
❶ Para protección de la alimentación al motor
de impulsos
5A (fusible de acción retardada)
Tablero SDC PWB
❷ Para protección de la alimentación de control
2A (fusible tipo fusión instantánea)
❶
- 53 -
7-10. Modo de rellenar con grasa los lugares designados
- 54 -
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la
corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
(2) Modo de rellenar con grasa la sección del pasador del oscilador
1) Incline el cabezal de la máquina y quite la tapa
❼
de la grasa ❶ .
2) Quite el tornillo ❸ en el engranaje ❷ del oscilador.
3) Llene el acoplamiento ❹ con grasa a través del
❷
tubo de grasa JUKI A ❺ .
4) Inserte el tornillo ❻ , que se suministra con la uni-
dad, dentro del acoplamiento para agregar la grasa.
❹ 5) Después de agregar la grasa, apriete firmemente
❻ ❽
❸ el tornillo de fijación ❸ que se había retirado.
6) Instale la cubierta ❶ de la grasa en la ubicación
❶
en que el fieltro ❽ entra en contacto con el en-
granaje ❼ .
- 55 -
8. INTERRUPTOR DE MEMORIA
4) Modifique el dato.
Hay un ítem de dato para modificar el valor numérico y otro para seleccionar el pictograma.
Un número, tal como , identifica al ítem de datos cuyo valor numérico puede modificarse, y el va-
Un número, tal como , identifica al ítem de datos que requiere selección de pictograma y este
→ Para detalles acerca de datos de interruptores de memoria, vea "I.8-2. Lista de funciones de interrup-
tores de memoria" p.57
- 56 -
8-2. Lista de funciones de interruptores de memoria
Se pueden establecer diversas operaciones de la máquina de coser mediante la programación de los interrupto-
res de memoria. Los valores de ajuste inicial al momento del embarque difieren según el modelo.
Indica- Gama de Estado al tiem-
ción Función Observaciones
fijación po de la entrega
U001 Velocidad máxima de cosido 400 a 3200 3200 Para el LK-1901BN y LK-
(La velocidad se puede fijar en una unidad de 100 sti/min.) 1902BN, fijado a 3000.
Para el LK-1903BN y LK-
1900BNW, fijado a 2700.
U002 Velocidad de cosido de 1º puntada 400 a 1500 1500
(Con sujetador de hilo de aguja) (La velocidad se pue-
de fijar en una unidad de 100 sti/min.)
U003 Velocidad de cosido de 2º puntada 400 a 3200 3200
(Con sujetador de hilo de aguja) (La velocidad se pue-
de fijar en una unidad de 100 sti/min.)
U004 Velocidad de cosido de 3º puntada 400 a 3200 3200
(Con sujetador de hilo de aguja) (La velocidad se pue-
de fijar en una unidad de 100 sti/min.)
U005 Velocidad de cosido de 4º puntada 400 a 3200 3200
(Con sujetador de hilo de aguja) (La velocidad se pue-
de fijar en una unidad de 100 sti/min.)
U006 Velocidad de cosido de 5º puntada 400 a 3200 3200
(Con sujetador de hilo de aguja) (La velocidad se pue-
de fijar en una unidad de 100 sti/min.)
U007 Tensión de hilo de 1º puntada 0 a 200 200
(Con sujetador de hilo de aguja)
U008 Tensión de hilo al tiempo e cortar el hilo 0 a 200 0
: Pedal estándar
: Pedal opcional
- 57 -
Indica- Gama de Estado al tiem-
ción Función Observaciones
fijación po de la entrega
U025 Operación del pedal 2 opcional -
: OFF cuando se presiona de nuevo el pedal
: Interruptor exterior
U032 Se puede prohibir sonido de zumbador -
: Sin sonido de zumbador
- 58 -
Indica- Gama de Estado al tiem-
ción Función Observaciones
fijación po de la entrega
U042 Se fija la posición de parada de barra de aguja. - La barra de aguja gira
en dirección inversa
: Posición ARRIBA : Punto muerto superior después de la parada
en posición ARRIBA y
se para cuando se fija la
parada de punto muerto.
U046 Se puede prohibir el corte de hilo. -
: Normal : Prohibido el corte de hilo
U048 Se puede seleccionar la ruta de retorno de origen con la te- - Esta función no es
cla de despeje. posible cuando se
usa cuando la línea
: Retorno de línea recta
recta retorna desde la
mitad del patrón has-
: Invertir retorno de patrón
ta el inicio del cosido.
U049 Se puede seleccionar la velocidad de bobinado. 800 a 2000 1600 El límite de velocidad
máxima tiene prioridad.
U050 Se puede seleccionar la temporización de operación de cie- - Para máquinas que
rre de material. LK-1901BN solamente. no sean LK-1901BN,
esta función no es la
: Salida prohibida
indicada.
: Operación cuando baja el pie sujetador de prendas
: Retirahilo a electroimán
: Estándar
: Común
: Ocultar : Visualizar
- 59 -
Indica- Gama de Estado al tiem-
ción Función Observaciones
fijación po de la entrega
U076 Corrección de posición de retención de hilachas −10 a 10 0
Con este interruptor, se puede cambiar la temporización para iniciar (En la gama
el desplazamiento desde la posición de sujeción del hilo hasta la de −344° a
posición de liberación del hilo/retención de hilachas. 64° en incre-
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente mentos de 4°)
para la LK-1900BBN, LK-1903BBN.
U085 Plazo de actuación de succión de hilachas 110 a 1000 LK-1900BBN
Lapso de tiempo que transcurre desde la activación ms :110
hasta la desactivación del dispositivo de succión de hila- LK-1903BBN
chas. :140
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la LK-
1900BBN, LK-1903BBN.
U086 Tiempo de actuación de succión de hilachas LK-1900BBN : LK-1900BBN
Tiempo que debe transcurrir entre la activación (ON) de 110 a 1000 ms :110
la boquilla de succión de hilachas/succión de hilachas y LK-1903BBN
LK-1903BBN :
su desactivación (OFF). :140
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la LK- 114 a 1000 ms
1900BBN, LK-1903BBN.
U087 Tiempo de actuación de la boquilla de succión de hilachas 110 a 1000 110
Tiempo que debe transcurrir entre la activación (ON) de la boquilla
de succión de hilachas y su desactivación (OFF).
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente
para la LK-1900BBN, LK-1903BBN.
U088 Número de puntadas para liberar hilachas 0 a 100 pun- LK-1900BBN :5
Lapso de tiempo (es decir, número de puntadas a co- tadas LK-1903BBN :0
ser) desde el corte del hilo al inicio del cosido hasta la
liberación del hilo.
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente para la LK-
1900BBN, LK-1903BBN.
U089 Tiempo de succión de enredos de hilos tipo “nido de pájaro” 100 a 1000 100
Tiempo durante el cual el enredo de hilos al inicio del cosido (el ms
denominado enredo tipo “nido de pájaro”) es succionado.
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente
para la LK-1900BBN, LK-1903BBN.
U090 Tiempo de reposo antes del inicio de la succión 80 a 500 ms 80
de enredos de hilos tipo “nido de pájaro”
Lapso de tiempo desde el corte del hilo más corto re-
manente en el material hasta la succión del enredo de
hilos al inicio del cosido.
* Este interruptor de memoria se visualiza solamente
para la LK-1903BBN.
U239 Selección de idioma - No selecciona-
Con este interruptor, se selecciona el idioma a visualizar en el do (display en
panel. idioma inglés)
* El número de idiomas seleccionables difiere según el tipo de
máquina de coser.
No seleccionado (display en idioma inglés)
: Japonés : Inglés
: Indonesio : Ruso
U245 Rellenado de grasa de la aguja 0 - 120000000 El número de puntadas
(Puntadas) se puede despejar pul-
(No se puede sando y manteniendo
ajustar) pulsada la tecla RESET.
- 60 -
9. OTRAS ESPECIFICACIONES
- 61 -
9-2. Tabla de patrones estándar
Número de
Número de
puntadas
puntadas
N° Diagrama de puntada cosido (mm) Nº de suje- N° Diagrama de puntada cosido (mm) Nº de suje-
Longi- Trans- taprendas Longi- Trans- taprendas
tudinal versal tudinal versal
1 42 2,0 16 1 17 21 0 10 1
(51) 2 2
3 3
2 2,0 10 1 18 28 0 10 1
2 2
3 3
7 7
5 28 2,0 10 1 21 41 0 25 6
2
7
3
6 2,5 16 1 22 44 0 35 (Nota3)
※
4
36 2,0
(El otro lado) (El otro lado)(El otro lado) (El otro lado) (El otro lado) (El otro lado) (El otro lado) (El otro lado)
7 10 1 23 28 20 4,0 9
(Este lado) (Este lado) (Este lado) (Este lado) (Este lado)
2
3 10
Presillado longitudinal
8 2,5 16 1 24 36 20 4,0 9
※
4 10
9 56 3,0 24 6 25 42 20 4,0 9
※
7 10
10 64 3,0 24 6 26 56 20 4,0 9
※
7 10
11 21 2,5 6 8 27 18 20 0 11
Presillado en línea recta longitudinal
Presillado de tamaño pequeño
12 28 2,5 6 28 21 10 0
(Este lado) (Este lado) (Este lado)
13 36 2,5 6 29 20 0
14 14 2,0 8 5 30 28 20 0
Presillado de géneros de punto
15 21 2,0 8
(Nota) 1. El tamaño de cosido indica las dimensio-
nes cuando la proporción de escala es
100%.
16 28 2,0 8 2. Consulte el Nº de sujetaprendas en la tabla
separada de sujetaprendas.
3. Para el Nº 22, procese el sujetaprendas liso
para el uso.
4. Use los patrones con marcas ※ para el co-
sido de denim.
5. El No. 51 es para máquina sin dispositivo
sujetador de hilo.
- 62 -
Tamaño de Tamaño de
Número de
Número de
puntadas
puntadas
N° Diagrama de puntada cosido (mm) (Nota 2) cosido (mm) (Nota 2)
Nº de suje- N° Diagrama de puntada Nº de suje-
Longi- Trans- taprendas Longi- Trans- taprendas
tudinal versal tudinal versal
31 52 7 10 13 41 29 20 2,5 12
32 63 7 12 13
33 24 6 10 13
42 39 25 2,5 12
31 6 12 13
Presillado semilunar
34
35 48 10 7 14
43 45 25 2,5 12
Presillado longitudinal
36 48 10 7 14
44 58 30 2,5 12
37 90 3 24 6
Presillado de tamaño grande Presillado de géneros de punto Presillado redondo
7
45 75 30 2,5 12
38 28 2 8 5
46 42 30 2,5 12
39 28 ø12 16
40 48
47 91 ø8 15
Los números de patrón 41 al 46 son el pie
Presillado radial
- 63 -
9-3. Tabla de pies sujetadores de prendas (sujetaprendas)
1 2 3 4 5
Sujetaprendas
32,8
32,3
33,4
40
40
40
20 21 10
3,4
5,1
4,5
27 27 22
(Con moletas) (Sin moletas) (Sin moletas) (Con moletas) (Con moletas)
25 25
Placa de transpor-
te
14,5
17,5
14,5
17,5
4,6
5,4
4,8
29 20 21,2 11,4
29
Casido especifica-
S F F H / W M
tions
※ Instale un protector de dedos adecuado para cada sujetaprendas cuando reemplace el sujetaprendas.
- 64 -
6 7 8 9 10 11
13548151(conjunto.) 13542451 (conjunto.) 13571955 (conjunto.) 13561360 (conjunto.)
24,1
32,6
Sujetaprendas
32,8
40,5
50
40
54
23
20
27 10
4,5
5,6
35 22 12 2
17,5
transporte
5,4
23
15
40
18,5
24
27,4 24
37,3 5,6
15 2,4
Casido especi- S H / W S F F F
fications
※ Protector 13548300 13533104 13573407
de dedos
Accesorio están- Pieza accesoria para los tipo F
Observaciones Opcional dar para cabezal Opcional (prototipo). (Depende del punto Opcional
de máquina de de destino)
coser tipos H
(Material pesado)
y W (Gancho de
doble capacidad).
12 13 14 15 16
14137509 (derecha) 14131871 (derecha) 14131874 (derecha) 14131877(derecha) 14131880 (derecha)
14137608 (izquierda) 14131872 (izquierda) 14131875 (izquierda) 14131878 (izquierda) 14131881 (izquierda)
23,5
Sujetaprendas
29
28
28
30
45
41
45
45
60
33
12
9
10
14
14
ø1
4
ø1
ø1
4
2
13,6
0
23
Placa de
9,4
transporte
50
ø1
ø1
ø1
2,4
4,4
0,4
16,6 14,4
Casido especi-
F S S S S
fications
※ Protector 14135305 13533104
de dedos
Observaciones Opcional Opcional Opcional Opcional Opcional
※ Instale un protector de dedos adecuado para cada sujetaprendas cuando reemplace el sujetaprendas.
- 65 -
9-4. Instalación del interruptor del pedal de pie (opcional)
PELIGRO:
Para evitar lesiones personales causadas por sacudidas eléctricas o por un arranque brusco de
la máquina de coser, ejecute el trabajo después de posicionar en OFF el interruptor de la corriente
eléctrica y de dejar un lapso de tiempo de 5 minutos o más. Para evitar accidentes causados por falta
de experiencia en el trabajo o por sacudidas eléctricas, solicite la ayuda de un experto o ingeniero
eléctrico de nuestros distribuidores cuando ajuste los componentes eléctricos.
El interruptor de mano se suministra en la máquina tipo estándar.
Para utilizar el interruptor del pedal de pie opcional (número de pieza:GPK570010B0), conéctelo según
el procedimiento descrito a continuación. Al instalar el interruptor del pedal de pie, se requiere también el
cjto. de cable de unión (pieza número: M90135900A0) para dicho interruptor. Consulte "I.9-8. Tabla de
piezas opcionales" p.76.
1) Afloje los cuatro tornillos ❷ de fijación en la caja
❷ de control, para retirar la cubierta ❶ .
4) Fije el cable.
CN41 Afloje la cinta sujetadora ❺ del cable. Junte y fije
los cables del interruptor de pedal de pie (exclu-
yendo el cable de puesta a tierra ❸ ) junto con
otros cables relacionados mediante la cinta suje-
tadora ❺ .
PELIGRO:
❻ B Es muy importante tener cuidado para
conectar debidamente los cables a los
conectores correctos en el tablero PWB.
Una conexión errónea conlleva un gran
riesgo.
- 66 -
9-5. Lista de errores
Código Observacio-
Indicación Descripción de error Medidas correctivas
de error nes
E007 Error de bloqueo de máquina Posicione en OFF el interruptor de
El eje principal de la máquina de coser la corriente eléctrica y elimine las
no gira debido a algunos problemas causas de los problemas.
E010 Error de No. de patrón Pulse el tecla de reposición y com-
El número de patrón de protección pruebe el No. de patrón.
no ha sido registrado en la ROM de Compruebe los contenidos del inte-
datos, o está fijado en lectura inope- rruptor de memoria No. 201.
rativa.
El No. de patrón está fijado a “0”.
E011 La tarjeta de memoria La reoperación se habilita tras la
No se ha insertado la unidad USB reposición.
miniatura.
E012 Error de lectura La reoperación se habilita tras la
No se pueden leer datos de la unidad reposición.
USB miniatura.
E013 Error de escritura La reoperación se habilita tras la
No se pueden escribir datos a la uni- reposición.
dad USB miniatura.
E014 Protector de escritura La reoperación se habilita tras la
La unidad USB miniatura está protegi- reposición.
da contra escritura
E015 Error de formato La reoperación se habilita tras la
No se puede formatear la unidad USB reposición.
miniatura.
E016 Exceso de capacidad de la tarjeta La reoperación se habilita tras la
de memoria exterior reposición.
La capacidad de la memoria de la
unidad USB miniatura no es suficiente
para escribir los datos del patrón.
E017 Se ha excedido la capacidad de la La reoperación se habilita tras la
memoria de la máquina. reposición.
La capacidad de la memoria de la má-
quina de coser no es suficiente para
escribir los datos del patrón.
E019 Tamaño de archivo excesivo La reoperación se habilita tras la
Los datos del patrón a escribir en reposición.
la memoria de la unidad USB son
demasiado grandes. (Máx.: Aproxima-
damente 20000 puntadas.)
E022 No. de error de archivo ES posible volver a entrar después Pantalla previa
No hay archivo designado en el medio de la reposición.
exterior.
E024 Pattern data size over La reoperación se habilita tras la
Los datos del patrón a escribir en la reposición.
memoria de la máquina de coser son
demasiado grandes. (Máx.: Aproxima-
damente 20000 puntadas.)
E030 Error de posición de barra de agujas Gire la polea de mano para que la
La barra de agujas no se encuentra barra de agujas vuelva a su posi-
en la posición especificada. ción especificada.
E031 Caída de presión de aire Suministre aire y ejecute la
Ha disminuido la presión de aire reposición de la máquina de coser.
De este modo, la operación se
habilita nuevamente.
- 67 -
Código Observacio-
Indicación Descripción de error Medidas correctivas
de error nes
E040 Rebase de área de cosido Pulse el tecla de reposición y com- Este error apa-
El área de cosido sobrepasa el límite. pruebe el patrón y la proporción rece cuando el
de la escala X/Y. área máxima de
cosido es más
de 30 x 40. La
interfaz del pie
sujetador de
prendas no está
protegida.
E043 Error de agrandamiento Pulse el tecla de reposición y com-
El espaciado de cosido sobrepasa pruebe el patrón y la proporción
los 10 mm. de escala X/Y.
E045 Error de dato de patrón Posicione en OFF el interruptor de
No se puede adoptar el patrón de la corriente eléctrica y compruebe
cosido. la ROM de datos.
E050 Para temporal Reinicie o retorne al origen des-
Parada temporal operando el tecla de pués de cortar el hilo con el tecla
reposición mientras está funcionando de reposición.
la máquina de coser. (Para más detalles, consulte
(Consulte el interruptor de memoria el ítem"I.6-4. Modo de usar la
No. 31.) parada temporal" p.38.)
E061 Error de dato de interruptor de La reoperación se habilita tras la
memoria reposición.
Cuando se ha roto o ha pasado
demasiado tiempo desde la última
revision.
E063 Error de identificación de cabezal Desconecte la corriente eléctrica
de máquina y póngase en contacto con JUKI o
El tipo de cabezal de máquina no co- su distribuidor.
rresponde al tipo de caja de control.
E204 Alerta de conexión de la unidad La reoperación se habilita tras la
USB miniatura utilizada para el reposición.
cosido
Se ha ejecutado el cosido 10 o más
veces con la unidad USB miniatura
insertada en el puerto USB.
E220 Información de tiempo de rellena- Rellene de grasa los lugares de-
do de grasa signados y fije a “0” el interruptor
Información sobre el tiempo de relle- de memoria No. 245 con la tecla
nado de grasa los lugares designa- de reposición. El error se puede
dos. eliminar con la tecla de reposi-
Consulte el ítem:"I.7-10. Modo de re- ción cuando el rellenado de grasa
llenar con grasa los lugares designa- inmediato no se puede ejecutar
dos" p.54. durante la operación de cosido.
E221 Error de aviso de rellenado de gra- Haga el rellenado de grasa inme-
sa diatamente y fije a “0” el interruptor
La máquina de coser se ha parado de memoria No. 245 con la tecla de
porque se ha cumplido el tiempo de reposición
rellenado de grasa los lugares desig-
nados.
Consulte el ítem:"I.7-10. Modo de re-
llenar con grasa los lugares designa-
dos" p.54.
E302 Error de inclinación de cabezal La máquina de coser no puede
El interruptor detector de inclinación de funcionar con el cabezal inclinado.
cabezal está en OFF. Vuelva el cabezal de la máquina
de coser a su posición propia.
E303 Error de detección de fase Z Desactive (OFF) el interruptor de
No se puede ejecutar la detección del la corriente eléctrica. Compruebe
punto muerto superior de la máquina si la espiga de CN15 del tablero
de coser. PCB de SDC se ha aflojado o
desprendido.
- 68 -
Código Observacio-
Indicación Descripción de error Medidas correctivas
de error nes
E305 Error de posición de cortahilo Posicione en OFF el interruptor de
El cortahilo no está a en la posición la corriente eléctrica y compruebe
debida. si el tablero del circuito CN72 de
INT está desconectado o flojo.
E396 Error de cilindro del cortahilos tipo Desconecte el interruptor de la co-
hilo remanente más corto rriente eléctrica. Compruebe si la
No funciona el cilindro del cortahilos presión del aire es adecuada y si
tipo hilo remanente más corto. el sensor del cilindro del cortahilos
(El sensor del cilindro del cortahilos tipo hilo remanente más corto y el
tipo hilo remanente más corto no se conector CN53 del tablero PCB
desactiva cuando opera el cilindro.) principal (MAIN) se han aflojado o
desprendido.
E397 Error de cilindro de la boquilla de Desconecte el interruptor de la co-
succión rriente eléctrica. Compruebe si la
No funciona el cilindro de la boquilla presión del aire es adecuada y si
de succión. el sensor del cilindro de la boquilla
(El sensor del cilindro de la boquilla de succión y el conector CN54 del
de succión no se desactiva cuando tablero PCB principal (MAIN) se
opera el cilindro.) han aflojado o desprendido.
E398 Error de sensor del cilindro del Desconecte el interruptor de la co-
cortahilos tipo hilo más corto rriente eléctrica. Compruebe si la
El sensor del cilindro del cortahilos presión del aire es adecuada y si
tipo hilo más corto no detecta. el sensor del cilindro del cortahilos
tipo hilo remanente más corto y el
conector CN53 del tablero PCB
principal (MAIN) se han aflojado o
desprendido.
E399 Error de sensor del cilindro de la Desconecte el interruptor de la co-
boquilla de succión rriente eléctrica. Compruebe si la
El sensor del cilindro de la boquilla presión del aire es adecuada y si
de succión no detecta. el sensor del cilindro de la boquilla
de succión y el conector CN54 del
tablero PCB principal (MAIN) se
han aflojado o desprendido.
E405 Alerta de conexión de la unidad La reoperación se habilita tras la
USB miniatura utilizada para el reposición.
cosido
Se ha ejecutado el cosido 10 o más
veces con la unidad USB miniatura
insertada en el puerto USB.
E430 Se ha alcanzado el valor predeter- La reoperación se habilita tras la
minado del contador reposición.
Se ha alcanzado el valor predetermi-
nado del contador.
* El tipo de contador y el valor del
contador visualizado dependen del
contador predeterminado.
E730 Problema de contador A Desactive (OFF) el interruptor de la
No se puede detectar la fase A o B de corriente eléctrica. Compruebe si la
codificador. espiga de CN15 del tablero PCB de
SDC se ha aflojado o desprendido.
E731 Problema de contador B Desactive (OFF) el interruptor de la
No se puede detectar la fase U, V o corriente eléctrica. Compruebe si la
W de codificador espiga de CN15 del tablero PCB de
SDC se ha aflojado o desprendido.
E733 Rotación inversa de motor Posicione en OFF el interruptor de
El motor gira al revés la corriente eléctrica y compruebe si
está flojo el acoplador de del motor
principal.
E811 Error de sobretensión Compruebe la tensión de la fuente
La tensión de fuente de alimentación de alimentación.
sobrepasa el valor especificado.
- 69 -
Código Observacio-
Indicación Descripción de error Medidas correctivas
de error nes
E813 Error de tensión baja Compruebe la tensión de la fuente
La tensión de fuente de alimentación de alimentación.
es insuficiente
E901 Problema de unidad de motor Posicione en OFF el interruptor de
Se detecta error desde la unidad de la corriente eléctrica y otra vez el
motor posicione en ON el interruptor de
la corriente eléctrica después de
algún tiempo.
E903 Problema de fuente de alimentación Posicione en OFF el interruptor de
de motor de avance a pasos la corriente eléctrica y compruebe
No se da salida a la fuente de alimen- el fusible F1 del tablero de circuito
tación del motor de avance a pasos. SDC.
E904 Problema de fuente de alimentación Posicione en OFF el interruptor de
de solenoide la corriente eléctrica y compruebe
No se da salida a la fuente de alimen- el fusible F2 del tablero de circuito
tación del solenoide. SDC.
E905 Recalentamiento de tablero de cir- Posicione en OFF el interruptor de
cuito SDC la corriente eléctrica y otra vez el
Recalentaciento del tablero del circui- posicione en ON el interruptor de
to SDC. la corriente eléctrica después de
algún tiempo.
E907 Error de recuperación de origen X Posicione en OFF el interruptor de la
No cambia el sensor de origen X. corriente eléctrica y compruebe si el
tablero del circuito CN62 del INT o el
CN42 del tablero del circuito PRINCI-
PAL está desconectado o flojo.
E908 Error de recuperación de origen Y Posicione en OFF el interruptor de la
No cambia el sensor de origen Y. corriente eléctrica y compruebe si el
tablero del circuito CN63 del INT o el
CN43 del tablero del circuito PRINCI-
PAL está desconectado o flojo.
E910 Error de recuperación de origen de Posicione en OFF el interruptor de la
pie sujetador de prenda corriente eléctrica y compruebe si el
No cambia el sensor de origen del pie tablero del circuito CN71 del INT o el
sujetador de prendas. CN44 del tablero del circuito PRINCI-
PAL está desconectado o flojo.
E913 Error de recuperación de origen de Posicione en OFF el interruptor de la
sujetador de hilo de aguja corriente eléctrica y compruebe si el
No cambia el sensor de origen del suje- tablero del circuito CN77 del INT o el
tador de hilo de aguja. CN45 del tablero del circuito PRINCI-
PAL está desconectado o flojo.
E914 Error de problema de alimentación Posicione en OFF el interruptor de
Ha ocurrido retardo de temporización la corriente eléctrica y compruebe si
entre el eje de transporte y principal. el acoplador del motor principal está
flojo.
E915 Error de comunicación entre el Posicione en OFF el interruptor de
panel y el circuito PRINCIPAL la corriente eléctrica y compruebe
No se puede establecer comunicación si el tablero de circuito CN34 del
entre el panel y el PRINCIPAL. circuito PRINCIPAL está flojo.
E916 Error de comunicación entre PRIN- Posicione en OFF el interruptor de
CIPAL y el SDC la corriente eléctrica y compruebe
No se puede establecer comunicación si el tablero del circuito CN32 del
entre PRINCIPAL y SDC. circuito PRINCIPAL o el tablero del
circuito CN15 del SDC está desco-
nectado o flojo.
E918 Recalentamiento del tablero del Posicione en OFF el interruptor de
circuito PRINCIPAL la corriente eléctrica y otra vez el
Recalentamiento de tablero de circuito posicione en ON el interruptor de
PRINCIPAL la corriente eléctrica después de
algún tiempo.
- 70 -
Código Observacio-
Indicación Descripción de error Medidas correctivas
de error nes
E926 Error de desplazamiento del motor Apague la máquina.
X
El motor de transporte X está fuera de
posición
E927 Error de desplazamiento del motor Apague la máquina.
Y
El motor de transporte Y está fuera de
posición
E929 Error de desplazamiento del motor Posicione en OFF el interruptor de
del sujetahilo la corriente eléctrica y compruebe
El motor del sujetahilo está fuera de si el tablero de circuito CN45 del
posición circuito PRINCIPAL está flojo.
E931 Error de sobrecarga del motor X Apague la máquina.
La carga aplicada al motor de trans-
porte X es excesiva.
E932 Error de sobrecarga del motor Y Apague la máquina.
La carga aplicada al motor de trans-
porte Y es excesiva.
E934 Error de sobrecarga del motor del Apague la máquina.
sujetahilo
La carga aplicada al motor del sujeta-
hilo es excesiva.
E943 Problema en la escritura en la me- Posicione en OFF el interruptor de
moria PRINCIPAL la corriente eléctrica y compruebe
No se puede ejecutar escritura de la inserción de ROM de U022 del
tablero de circuito PRINCIPAL. tablero del circuito PRINCIPAL.
E946 Problema de escritura en la memo- Posicione en OFF el interruptor de
ria INT la corriente eléctrica y compruebe
No se puede ejecutar escritura en la i el tablero del circuito CN30 del
memoria del tablero del circuito cabe- tablero de circuito PRINCIPAL está
za. desconectado o flojo.
- Falla de fuente de alimentación, Desconecte el interruptor de la
desconexión de conector corriente eléctrica. Compruebe el
La especificación del voltaje de ali- voltaje de alimentación, y comprue-
mentación es incorrecta. be que el conector CN3 del tablero
Se ha desprendido el conector. PCB de FLT y el conector CN13
del tablero PCB de SDC no estén
desconectados o flojos.
- 71 -
9-6. Lista de mensajes
- 72 -
No. de men- Visualiza-
Mensaje visualizado Descripción
saje ción
M542 Se ejecuta el suprimir. ¿OK? Confirmación de formato
M547 Existe dato pero no se puede ejecutar sobreim- Sobreescritura prohibida (panel)
presión.
M548 Existe dato pero no se puede ejecutar sobreim- Sobreescritura prohibida (tarjeta de
presión. memoria)
- 73 -
9-7. Problemas y medidas correctivas (condiciones de cosido)
- 74 -
Problema Causa Medidas correctivas Página
5. Ocurre con frecuencia ① Los movimientos de la aguja ◦ Corrija las posiciones de la aguja y lan- 50
salto de puntadas. y lanzadera no están debi- zadera.
damente sincronizados.
② La separación entre la aguja ◦ Corrija las posiciones de la aguja y lan- 50
y la lanzadera es excesiva. zadera.
③ La aguja está doblada. ◦ Cambie la aguja doblada. 14
④ El impulsor dobla excesiva- ◦ Posicione correctamente el impulsor. 50
mente la aguja.
6. El hilo de aguja se sale ① La tensión del hilo de aguja ◦ Aumente la tensión del hilo de aguja. 16
en el lado erróneo del no está suficientemente
material. alta.
② El mecanismo relajador de ◦ Compruebe si el disco tensor Nº 2 está
tensión no funciona debida- relajado durante el presillado.
mente.
③ El hilo de aguja después de ◦ Aumente la tensión del controlador de 16
cortado queda demasiado tensión de hilo Nº 1.
largo.
④ El número de puntada de- ◦ Desconecte el sujetador de hilo.
masiado bajo.
⑤ Cuando la longitud de cosi- ◦ Desconecte el sujetador de hilo.
do es corta (el hilo de aguja
sobresale del lado erróneo
del producto de cosido.)
⑥ El número de puntada dema- ◦ Use la placa inferior, cuyo agujero es
siado bajo. mayor que el prénsatelas.
7. El hilo de aguja se sale ① La cuchilla móvil está inde- ◦ Corrija la posición de la cuchilla móvil. 51
al tiempo de ser corta- bidamente posicionada.
do.
8. El sujetador de hilo está ① El hilo de aguja al inicio de ◦ Apriete el controlador No. 1 de tensión
enredado con el hilo de cosido es demasiado largo. de hilo y haga que la longitud del hilo
aguja. de aguja sea de 33 a 36 mm.
9. Longitud desigual del ① La tensión del muelle tira-hi- ◦ Aumente la tensión del muelle tira-hilo.
hilo de aguja lo está demasiado baja.
10. La longitud del hilo de ① La tensión del controlador ◦ Aumente la tensión del controlador de
aguja no deviene corta. de tensión No.1 está baja. tensión No. 1.
② La tensión del muelle tira-hi- ◦ Disminuya la tensión del muelle tira-hi-
lo está demasiado alta. lo.
③ La tensión del muelle tira-hi- ◦ Aumente la tensión del muelle tira-hilo
lo está demasiado baja y el y también la longitud del recorrido.
movimiento es inestable.
11. La sección de anudado ① El ralentí de la bobina es ◦ Ajuste la posición de la cuchilla móvil.
de hilo de bobina en la grande.
2ª puntada al inicio de ② La tensión del hilo de bobi- ◦ Aumente la tensión del hilo de bobina.
cosido aparece en el na está demasiado baja.
lado derecho. ③ La tensión del hilo de aguja ◦ Disminuya la tensión del hilo de aguja
está demasiado alta en la 1ª en la 1ª puntada.
puntada. ◦ Desconecte el sujetador de hilo.
- 75 -
9-8. Tabla de piezas opcionales
do de tamaño
grande
B
- 76 -
Nombre de las piezas Tipo Nº de pieza Observaciones
Protector de dedos (2) A=66,5 B=43 13573407 Para presillado
longitudinal
SM8040302TP
A
7 7
22
36
- 77 -
II. EXPLICACIÓN DE LA MAQUINA PRESILLADORA DE OJALES DE OJETE
DE ALTA VELOCIDAD CONTROLADA POR COMPUTADORA, LK-1901BN
1. ESPECIFICACIONES
Aquí solamente se describen aquellas especificaciones que difieren de las de la Serie LK-1900BN.
PELIGRO :
Cerciórese de ejecutar el trabajo con dos personas o más cuando traslade la máquina de coser.
- 78 -
3. AJUSTE DE LA MAQUINA DE COSER
3-1. Ajuste de la cantidad de cierre de material
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la
corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
C
Graduación
B A
❷ ❶
1) La cantidad máxima de cierre del material es de unos 4 mm. Sin embargo, la cantidad está fijada a 2 mm
al tiempo de la entrega debido a la relación de la ventanilla de la placa de transporte y el sujetaprendas
(dimensión C). (Posición de graduación: 2)
2) Afloje el perno ❶ y mueva el regulador ❷ del sujetaprendas en la dirección de la flecha y ajuste la cantidad
de cierre del material. La cantidad de cierre del material disminuirá cuando el regulador ❷ del sujetapren-
das se mueva en la dirección de A , y aumentará cuando se mueve en la dirección de B .
Para aumentar la cantidad de cierre del material más de 3 mm, amplíe la ventanilla de la placa de
transporte aplicando un trabajo adicional (aumente la dimensión C.) de modo que la ventanilla de
la placa de transporte no interfiera con el sujetaprendas.
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la
corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
B A
Máx. 17 mm
Afloje los dos tornillos ❶ y haga el ajuste moviendo hacia atrás y hacia adelante la placa ❷ elevadora del
sujetaprendas en la dirección de la flecha. La cantidad de elevación del sujetaprendas disminuirá cuando la
placa ❷ elevadora del sujetaprendas se mueve en la dirección de A, y aumentará cuando se mueve en la
dirección de B. Después del ajuste, apriete bien los tornillos ❶ .
- 79 -
3-3. Modo de ajustar la presión de la unidad sujetaprendas
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la
corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
La presión del sujetaprendas se deberá reducir al mínimo en tanto que el material no se arrugue durante el co-
sido. Afloje el tornillo de ajuste ❶ y gire el tornillo de ajuste ❷ para obtener la presión mencionada.
1) La operación de cerrar material se lleva a cabo por el solenoide electromagnético, y el cambio de la fi-
jación de operación (eficas/ineficaz) es disponible. El cierre de material ha sido ajustado para funcionar
simultáneamente con el cosido en el momento de entrega.
2) Si el cierre de material no se lleva a cabo, el cambio se hace por el interruptor de memoria. Para la ma-
nera de operación, refiérase al ítem "I.8. INTERRUPTOR DE MEMORIA" p.56 que se describe en el
manual de instrucciones para la LK-1900BN.
Gama de fijación “ ” : El cierre de material funciona simultáneamente con el cosido después que
※ Con respecto al contenido de los Nos. de función de interruptor de memoria que no sea el interruptor
de memoria No. 50, consulte la "I.8-2. Lista de funciones de interruptores de memoria" p.57
descritas en el Manual de Instrucciones para LK-1900BN.
- 80 -
4. OPERACIÓN DE LA MAQUINA DE COSER
AVISO :
En el caso de usar un sujetaprendas exclusivo, cerciórese de la configuración del patrón de cosido.
Si el patrón de cosido sobrepasa el sujetaprendas, la aguja interferirá con el sujetaprendas durante
el cosido, resultando en daños o rotura de la aguja o semejantes.
1) Los patrones para el presillado de ojales de ojete son desde el No. 11 al 13.
2) Cuando se ejecuta la operación de cierre del material, el tamaño máximo de cosido es 3 x 7 mm. Fije el
tamaño más aproximado usando la función de ampliación/reducción.
Para lo concerniente al modo de operación para la fijación, comprobación o cambio de patrón de cosido,
consulte el ítem "I.5. OPERACIÓN DE LA MAQUINA DE COSER (BÁSICA)" p.17 descrita en el ma-
nual de instrucciones para el modelo LK-1900BN.
Después de la fijación, compruebe el punto de entrada de la aguja para ver si la aguja interfiere o
no con el sujetaprendas.
- 81 -
III. EXPLICACIÓN DE LA MAQUINA COLOCADORA DE PASADORES
DE CINTURÓN DE ALTA VELOCIDAD CONTROLADA POR
COMPUTADORA, LK-1902BN
1. ESPECIFICACIONES
Aquí solamente se describen aquellas especificaciones que difieren de las de la Serie LK-1900BN.
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la
corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
- 82 -
3. OPERACIÓN DE LA MAQUINA DE COSER
AVISO :
En el caso de usar un sujetaprendas exclusivo, cerciórese de la configuración del patrón de cosido.
Si el patrón de cosido sobrepasa el sujetaprendas, la aguja interferirá con el sujetaprendas durante
el cosido, resultando en daños o rotura de la aguja o semejantes.
Los patrones para la colocación de pasadores de cinturón son desde el No.17 al No.22. Para lo concernien-
te al modo de operación para la fijación, comprobación o cambio de patrón de cosido, consulte el ítem "I.5.
OPERACIÓN DE LA MAQUINA DE COSER (BÁSICA)" p.17 descrita en el manual de instrucciones para
el modelo LK-1900BN.
Después de la fijación, verifique el punto de entrada de la aguja para ver si interfiere o no con el
sujetaprendas.
* La llamada se ha fijado a inefectiva al tiempo de la entrega debido a que la aguja interfiere con el sujeta-
prendas estándar que se ha provisto con la máquina de coser. Cuando use esta función, use la “Fijación de
llamada efectiva o inefectiva de datos de patrón” de la función del interruptor de memoria para hacer efecti-
va la llamada. Por lo que respecta al modo de operación para la fijación, consulte el ítem "I.8. INTERRUP-
TOR DE MEMORIA" p.56 que se describe en el manual de instrucciones para el modelo LK-1900BN.
Tamaño de cosido (mm) El tamaño de cosido es
No. de patrón Número do puntadas la dimensión cuando la
Dirección longitudinal Dirección transversal
proporción de amplia-
17 0 10 21 ción es 100%.
18 0 10 28
※ 19 0 25 28
※ 20 0 25 36
※ 21 0 25 42
※ 22 0 35 42
AVISO :
En el caso de usar un sujetaprendas exclusivo, cerciórese de la configuración del patrón de cosido.
Si el patrón de cosido sobrepasa el sujetaprendas, la aguja interferirá con el sujetaprendas durante
el cosido, resultando en daños o rotura de la aguja o semejantes.
Estándar
13544465 14143002
24,8
7
37
13545801
2,4
13547005
37,4
- 83 -
IV. EXPLICACIÓN DE LA MAQUINA DE COSER BOTONES A PESPUNTE
DE PUNTO CALADO DE ALTA VELOCIDAD CONTROLADA POR
COMPUTADORA, LK-1903BN
1. ESPECIFICACIONES
Aquí solamente se describen aquellas especificaciones que difieren de las de la Serie LK-1900BN.
1 Velocidad máx. de cosido 2.700 sti/min
2 Aguja DPx17 #14
3 Elevación del sujetaprendas Máx. 13mm
4 Número de patrones estándar 50 patrones
* El dispositivo sujetador de hilo de aguja está fijado a prohibición (estado estándar al tiempo de
la entrega) con interruptor de memoria U035. Consultar el numeral "I.5-8. Dispositivo sujetador
de hilo" p.24.
PELIGRO :
Cerciórese de ejecutar el trabajo con dos personas o más cuando traslade la máquina de coser.
Aguja Hilo de aguja Hilo de bobina La aguja y el hilo varían de acuerdo a las condicio-
#60 #80 nes de cosido. Cuando use la aguja y el hilo grue-
#60 #60 sos, selecciónelos consultado la siguiente tabla. Se
DPx17 #14 recomienda usar hilo de algodón e hilo hilado de
#50 #60
poliéster.
#40 #60
- 84 -
2-3. Varios modos de cosido
2 • 35 8-8 19 • 45 8
3 10-10 20 10 3,4 0
4 12-12 21 12
5 • 36 6-6 22 16
6 • 37 8-8 23 • 46 6
7 10-10 24 10 0 3,4
8 12-12 25 12
9 • 38 6-6 26 • 47 6-6
3,4 3,4
11 10-10 28 • 48 6-6
12 • 40 6-6 29 10-10
13 • 41 8-8 30 • 49 5-5-5
14 10-10 31 8-8-8
3,0 2,5
15 • 42 6-6 32 • 50 5-5-5
16 • 43 8-8 33 8-8-8
17 10-10
* Los tamaños de cosido estándar de X e Y son los que se dan cuando la proporción de ampliación/re-
ducción es 100%.
Use los patrones No 34 a No 50 cuando el ojal es pequeño (ø 1,5 mm o menor).
- 85 -
(2) Selección de patrón de cosido y de anchura de cosido
◦ La selección de patrón de cosido es la misma que la de la LK-1900BN.
◦ Cuando la distancia entre los agujeros del botón que se usa no coincide con la anchura de cosido es-
tándar del No. de patrón de cosido, ajuste la anchura de cosido ampliando/reduciendo la anchura de
cosido. El mode de ampliar/reducir la anchura de cosido es la misma que para la LK-1900BN. Consul-
te la tabla que se da abajo para la escala de apliación/reducción en términos de anchura de cosido.
◦ Después de cambiar el No. de patrón de cosido y de anchura de cosido, cerciórese de del punto de
entrada de la aguja. Para lo referente al modo de confirmar, consulte el párrafo "I.5-4. Modo de com-
probar el contorno de un patrón de cosido" p.21 que se da en el Manual de Instrucciones para la LK-
1900BN.
% 71 76 82 88 94 100 106 118 126 132 138 153 165 176 182 188
AVISO :
Cuando cambie la configuración de botón, cambie también el patrón de cosido o la ampliación/
reducción de la anchura de cosido, asegurándose del punto de entrada de la aguja. Si la aguja sale a
fuera del agujero del botón o el patrón de cosido sobrepasa la unidad sujetadora del botón, la aguja
interfiere con el agujero del botón o la unidad sujetadora del botón, resultando en daños de la aguja
o rotura de la misma o cosa semejante.
❻
1) Pulse tecla MODE ❹ en el estado en
que el LED SET READY se encuentra apaga-
do, en el panel de operación.
❻.
❹
❽
3) Pulse la tecla EDIT ❽ . El dispositivo suje-
tabotones se desplaza a su origen y se eleva.
- 86 -
4) Coloque un botón sobre la palanca ❶ de la mor-
daza sujetabotones.
5) Presione el pedal al primer paso y suelte el pie del
pedal cuando baja la unidad sujetadora de botón.
❷ 6) Gire con la mano la polea y compruebe que el
❶ centro de la aguja entra en el centro del botón.
7) Si el centro de la aguja no está en el centro del
botón, afloje el tornillo ❷ en la base de la palan-
ca de mordaza sujetadora de botón.
8) Cuando presiona el pedal al segundo paso en el
paso 5), la unidad sujetadora de botón se mueve
Botón
otra vez a la posición de origen. Además, cuan-
Agujero en el botón do baja la unidad sujetadora de botón, presione
el pedal al primer paso y suelte el pie del pedal.
Entonces sube la unidad sujetadora de botón.
Punto de entrada de la aguja
9) Después del ajuste, cerciórese de la configuración
del patrón de cosido. Además, cerciórese de que
la aguja entra con seguridad en los agujeros en el
botón.
AVISO :
Cuando cambie la configuración del botón, cambie también el patrón de cosido o la ampliación/
reducción de la anchura de cosido, cerciorándose de la configuración del patrón de cosido. Si la
placa de transporte interfiere con la guía del agujero de la aguja resultará en daños o en rotura de la
aguja o algo semejante. Además, si el pedal se presiona durante el ajuste, subirá o bajará la unidad
sujetadora de botón. Por lo tanto, ponga cuidado.
- 87 -
3-3. Modo de ajustar la palanca de mordaza sujetadora de botón
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la
corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
❶
❶
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la
corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
B A
Máx. 13 mm
Afloje los dos tornillos ❶ , y mueva la placa móvil ❷ hacia atrás y hacia adelante en la dirección de la
flecha para hacer el ajuste. La cantidad de elevación del sujetador de botones desminuirá cuando mueva
la placa móvil ❷ ha la dirección de A , y aumentará cuando la mueva en la dirección de B . Después del
ajuste, apriete bien el tornillo ❶ .
- 88 -
3-5. Modo de ajustar la presión de la unidad sujetaprendas
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la
corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
La presión del sujetaprendas se deberá reducir al mínimo en tanto que el material no se arrugue durante
el cosido. Afloje el tornillo de ajuste ❶ y gire el tornillo de ajuste ❷ para obtener la presión mencionada.
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la
corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
- 89 -
4. OTRAS ESPECIFICACIONES
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la
corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
Diámetro exterior de los botones aplicables (mm) ø10 a ø20 ø10 a ø20
(MAZ156080B0) C (MAZ155080B0) B
Las piezas entre paréntesis son las que hay que pedir especialmente. ※ Demarcador grabado
- 90 -
4-3. Modo de colocar los botones de tallo (opcional)
(1) Especificaciones
Modelo Opcional
1,5 mm o más
Configuración de la
sección de tallo t ℓ (mm)
Mínimo Máximo
t
1 4 9
3 3 8
ℓ
5 – 7
Velocidad de cosido La velocidad máxima del dato de patrón se limita a 2.700 sti/min. Con todo, fíjela
a 1.500 sti/min para el botón de tallo.
Configuración de pun- Programa de patrón de cosido No. 18 a No. 22 (Consulte la < Lista de progra-
tada mas de cosido > de "IV.2-3. Varios modos de cosido" p.85.)
- 91 -
(2) Mode de ajustar la altura de la barra de aguja
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la
corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
❸ 4,3mm
❷ A
1) Afloje el tornillo ❶ de conexión de la barra de aguja y mueva la barra de aguja ❷ hacia arriba o hacia
abajo de modo que la segunda línea A demarcadora grabada contando desde abajo quede alineada con
el extremo inferior del buje ❸ de la barra de aguja cuando se gira la polea manual para llevar la barra de
aguja a su posición inferior. Seguidamente eleve más aún solamente la barra de aguja 4,3 mm, y apriete
el tornillo ❶ de conexión de la barra de aguja.
2) Coloque la aguja (TQ x 3 #14).
❷
❶
Centro
Haga el ajuste de modo que la ranura de la placa de transporte ❶ devenga el centro de sección saliente
de la guía del agujero de la aguja, y apriete el tornillo ❷ .
Cuando el estado de cosido entre el botón y el material quede flojo, reemplace la placa de ajuste
❶ por la placa de transporte B para obtener un estado de cosido más fuerte. Sin embargo, ahora
el diámetro exterior del botón se limita a un máximo de ø19. Por lo tanto ponga cuidado.
- 92 -
(4) Modo de ajustar el soporte del sujetador de botón.
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la
corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
Segunda
puntada Deje que la aguja pase al punto más cercano posible al lado
izquierdo del agujero del botón sin golpear el agujero del botón.
❶
Cuando compruebe la configuración del patrón de cosido, acomode la segunda puntada de la entrada de
aguja en el agujero del botón, y apriete el tornillo ❶ . (Consulte el "I.5-4. Modo de comprobar el contor-
no de un patrón de cosido" p.21 en el manual de instrucciones para el modelo LK-1900BN.)
❹
❶
X
❸ ❶ ❷ 0,5mm
1) Por lo que respecta a la altura de colocación de la base ❶ del sujetador de botón, ajuste la posición ver-
tical de modo que la cara inferior de la base del sujetador de botón y la cara superior (cara moleteada)
de la placa de transporte A ❷ puedan presionar uniformemente el material. Seguidamente, apriete el tor-
nillo ❸ .
2) Ajuste la posición X (saliente del material), posicione la placa A ❷ contra la base ❶ sujetadora de botón,
de acuerdo al grosor del material usando el tornillo ❹ . El valor de ajuste estándar es 0,5 mm.
- 93 -
(7) Modo de ajustar la goma de soporte del botón
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la
corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
A B
Rendija larga
❷
Afloje el tornillo ❶ , y mueva la articulación ❷ de soporte del botón en la dirección A para adelantar la
abertura de la goma soportadora de botón cuando sube la base ❸ colocadora del sujetador de botón.
Muévala en la dirección B para retardar la abertura de la goma soportadora de botón. El ajuste estándar
es el que ajusta de modo que la goma soportadora de botón comienza a abrirse cuando la base ❸ colo-
cadora del sujetador de botón ha subido 1 mm.
- 94 -
V. EXPLICACIÓN DE LK-1903BBN - MÁQUINA PARA COSER
BOTONES PLANOS DE ALTA VELOCIDAD Y CONTROLADA
POR COMPUTADORA (EQUIPADA CON CORTAHILOS TIPO
HILO REMANENTE MÁS CORTO Y CON PREVENCIÓN DE
ENREDOS DE HILOS)
1. ESPECIFICACIONES
Aquí solamente se describen aquellas especificaciones que difieren de las de la Serie LK-1900BN.
PELIGRO :
Cerciórese de ejecutar el trabajo con dos personas o más cuando traslade la máquina de coser.
- 95 -
2-2. Instalación del cjto. regulador y cjto. de válvula de solenoide
❸
❷
Instale el cjto. de válvula de solenoide y el cjto. regulador en la cara inferior de la mesa con los dos tornillos
de fijación ❶ y los dos tornillos de fijación ❷ , respectivamente.
Instale el cjto. de válvula de solenoide cerca del agujero pasante ❸ de cable (vea la figura) y el cjto. regula-
dor en la sección opuesta izquierda de la cara inferior de la mesa, vistos desde la posición del trabajador.
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la
corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
- 96 -
❶ ❹ ❺
❶ Tubo de succión de hilo
remanente más corto ❻
(proveniente de la base de la
placa de agujas)
❷ Tubo de succión de prevención
de enredos de hilos (proveniente
de la base) ❷
2) Conecte el tubo de succión ❶ del hilo remanente más corto y el cjto. de tubo de succión ❹ .
Fije el cjto. de tubo de succión ❹ a la mesa (en dos puntos) con el sujetacable (pequeño) ❺ .
3) Fije el tubo de succión ❶ del hilo remanente más corto a la sección de cilindros (en un punto) en la mesa
con el sujetacable (mediano) ❻ .
En este paso, tenga cuidado para evitar que el tubo de succión ❶ del hilo remante más corto
entre en contacto con la sección móvil (incluyendo la biela del cilindro). Asimismo, opere la má-
quina de coser para comprobar que el tubo de succión ❶ del hilo remante más corto se mueve
suavemente sin ningún problema ni enganche. Si el tubo no se mueve suavemente sin ningún
problema, vuelva a comprobar su fijación.
❷ ❾
❹ ❼
4) Conecte el tubo de succión ❷ de enredos de hilos y el cjto. de tubo de succión ❼ .
Junte los dos cjtos. de tubos de succión ❹❼ y los cuatro tubos de aire y dos cables del sensor prove-
nientes del cabezal de la máquina de coser y fíjelos a la mesa sujetándolos con el sujetacable (grande) ❽ .
5) Junte el tubo de succión ❷ de enredos de hilos y los dos tubos de aire y el cable de sensor provenientes
del cabezal de la máquina de coser y átelos con el sujetacable ❾ .
- 97 -
❸
❹
❺
❷
④
③
① ②
①
③
②
④
- 98 -
2-4. Conexión de cables
PELIGRO:
Para evitar lesiones personales causadas por sacudidas eléctricas o por un arranque brusco de
la máquina de coser, ejecute el trabajo después de posicionar en OFF el interruptor de la corriente
eléctrica y de dejar un lapso de tiempo de 5 minutos o más. Para evitar accidentes causados por
falta de experiencia en el trabajo o por sacudidas eléctricas, solicite la ayuda de un experto o
ingeniero eléctrico de nuestros distribuidores cuando ajuste los componentes eléctricos.
Para la máquina de coser equipada con el cortahilos tipo hilo remanente más corto y con prevención de
enredos de hilos, conecte los siguientes cables al tablero PCB principal (MAIN).
❶ ❷ ❸
* Válvula de solenoide de succión ❶
* Válvula de solenoide de succión ❷ para la máquina de
coser equipada con el cortahilos tipo hilo remanente
más corto
* Válvula de solenoide ❸ para el cortahilo tipo hilo
remanente más corto
* Sensor ❹ de cilindro para el cortahilo tipo hilo
remanente más corto
* Sensor ❺ de cilindro de succión para el cortahilo tipo
hilo remanente más corto
* Sensor de presión ❻ del regulador
❻
VL1 VL3
CN146 Negro
4P CN46
Negro
2P
2P
2P CN52
Amarillo Tablero PCB
4P CN51
principal (MAIN)
Amarillo
3P CN53
Rojo
4P CN54
❹ ❺
❹
❺
CN53 Amarillo
CN54 Rojo
- 99 -
2-5. Instalación de la manguera de aire
* Tubería de manguera de aire
❸
Conecte la manguera de aire ❷ al regulador ❶ .
* Ajuste de la presión neumática
Jale hacia arriba la perilla reguladora ❸ de aire
❷ del regulador. Luego, gire la perilla para ajustar
la presión neumática a 0,5 MPa. Empuje hacia
abajo la perilla a su posición original para fijarla.
* Ajuste del sensor de presión
Al momento del embarque de la máquina de co-
ser, el sensor de presión se encuentra ajustado
en fábrica para detectar cuando la presión del
❶ aire disminuye por debajo de 0,3 MPa. No modi-
fique este ajuste del sensor de presión.
PELIGRO:
Asegúrese de instalar el guardamano para proteger los dedos contra su contacto con la sección
mecánica.
❸
❹
❸ ❹
Instale los guardamanos izquierdo ❶ y derecho ❷ sobre el cabezal de la máquina con los tornillos ❸ y
arandelas ❹ .
Instale el guardamano derecho teniendo cuidado para evitar que los tubos de aire queden
atrapados bajo el guardamano y permitir que el tubo de succión del hilo remanente más corto
funcione suavemente y sin problemas. Si los guardamanos se encuentran instalados con una
inclinación excesiva, éstos pueden entrar en contacto con la sección de accionamiento, lo que
resultará en un error.
- 100 -
2-8. Aguja e hilo
Aguja Hilo de aguja Hilo de bobina La aguja y el hilo varían de acuerdo a las
DP × 17 #11 #80 #80 condiciones de cosido. Cuando use la agu-
#60 #80 ja y el hilo gruesos, selecciónelos consulta-
DP × 17 #14
#60 #60 do la siguiente tabla. Se recomienda usar
hilo hilado de poliéster.
Patron No Configu- Número Tamaño de Tamaño de Patron No Configu- Número Tamaño de Tamaño de
ración de de hilos cosido están- cosido están- ración de de hilos cosido están- cosido están-
puntada (hilo) dar X (mm) dar Y (mm) puntada (hilo) dar X (mm) dar Y (mm)
1 • 34 6-6 12 • 40 6-6
2 • 35 8-8 13 • 41 8-8
3 10-10 14 10-10
3,4 3,4
4 12-12 15 • 42 6-6
5 • 36 6-6 16 • 43 8-8
7 10-10 18 • 44 6
8 12-12 19 • 45 8
9 • 38 6-6 20 10 3,4 0
10 • 39 8-8 21 12
11 10-10 22 16
* Los tamaños de cosido estándar de X e Y son los que se dan cuando la proporción de ampliación/re-
ducción es 100%.
Use los patrones No 34 a No 45 cuando el ojal es pequeño (ø 1,5 mm o menor).
- 101 -
(2) Selección de patrón de cosido y de anchura de cosido
◦ La selección de patrón de cosido es la misma que la de la LK-1900BN.
◦ Cuando la distancia entre los agujeros del botón que se usa no coincide con la anchura de cosido es-
tándar del No. de patrón de cosido, ajuste la anchura de cosido ampliando/reduciendo la anchura de
cosido. El mode de ampliar/reducir la anchura de cosido es la misma que para la LK-1900BN. Consul-
te la tabla que se da abajo para la escala de apliación/reducción en términos de anchura de cosido.
◦ Después de cambiar el No. de patrón de cosido y de anchura de cosido, cerciórese de del punto de
entrada de la aguja. Para lo referente al modo de confirmar, consulte el párrafo "I.5-4. Modo de com-
probar el contorno de un patrón de cosido" p.21 que se da en el Manual de Instrucciones para la LK-
1900BN.
% 71 76 82 88 94 100 106 118 126 132 138 153 165 176 182 188
(7,5 mm)
❶ ❹ ❺
- 102 -
3-2. Ajuste del tubo de succión para el cortahilos tipo hilo remanente más corto
- 103 -
3-3. Reemplazo de la cuchilla del cortahilos tipo hilo remanente más corto
❼
❺
❽
❹
- 104 -
3-4. Ajuste de la varilla del sujetaprendas (Solamente el 1903BBNS)
❷
❶
Parallelo
- 105 -
4. MANTENIMIENTO
En caso de que se
limpie el interior del
gancho con la base
de la placa de agujas
retirada, tenga cui-
dado para no some-
ter a esfuerzos los
cables ❷ y ❸ de los
sensores de cilindro
❷ derecho e izquierdo.
- 106 -
VI. EXPLICACIÓN DE LA MÁQUINA LK-1900BBN MÁQUINA
DE COSER PRESILLADORA DE ALTA VELOCIDAD Y
CONTROLADA POR COMPUTADORA (EQUIPADA CON
CORTAHILOS TIPO HILO REMANENTE MÁS CORTO Y CON
PREVENCIÓN DE ENREDOS DE HILOS)
En este capítulo se describen solamente los ítems que son distintos de los de la máquina LK-1903BBNS.
Todos los demás ítems son los mismos que los de la máquina LK-1903BBNS.
1. ESPECIFICACIONES
Aquí solamente se describen aquellas especificaciones que difieren de las de la Serie LK-1900BN.
- 107 -
2. PREPARATIVOS DE LA MAQUINA DE COSER
Número de
Número de
puntadas
puntadas
N° Diagrama de puntada cosido (mm) Nº de suje- N° Diagrama de puntada cosido (mm) Nº de suje-
Longi- Trans- taprendas Longi- Trans- taprendas
tudinal versal tudinal versal
1 42 2,0 16 1 17 21 0 10 1
2 2
3 3
2 2,0 10 1 18 28 0 10 1
2 2
3 3
4 3,0 24 6 20 36 0 25 6
※
7 7
Presillado de tamaño grande
5 28 2,0 10 1 21 41 0 25 6
2
7
3
6 2,5 16 1 22 44 0 35 (Nota3)
※
4
(El otro lado) (El otro lado)(El otro lado) (El otro lado) (El otro lado) (El otro lado) (El otro lado) (El otro lado)
7 36 2,0 10 1 23 28 20 4,0 9
(Este lado) (Este lado) (Este lado) (Este lado) (Este lado)
2
3 10
Presillado longitudinal
8 2,5 16 1 24 36 20 4,0 9
※
4 10
9 56 3,0 24 6 25 42 20 4,0 9
※
7 10
10 64 3,0 24 6 26 56 20 4,0 9
※
7 10
11 21 2,5 6 8 27 18 20 0 11
Presillado de tamaño pequeño
12 28 2,5 6 28 21 10 0
(Este lado) (Este lado) (Este lado)
13 36 2,5 6 29 20 0
14 14 2,0 8 5 30 28 20 0
Presillado de géneros de punto
Número de
Número de
puntadas
puntadas
N° Diagrama de puntada cosido (mm) (Nota 2) cosido (mm) (Nota 2)
Nº de suje- N° Diagrama de puntada Nº de suje-
Longi- Trans- taprendas Longi- Trans- taprendas
tudinal versal tudinal versal
31 52 7 10 13 41 29 20 2,5 12
32 63 7 12 13
33 24 6 10 13
42 39 25 2,5 12
31 6 12 13
Presillado semilunar
34
35 48 10 7 14
43 45 25 2,5 12
36 48 10 7 14
Presillado longitudinal
44 58 30 2,5 12
Presillado de tamaño grande
37 90 3 24 6
45 75 30 2,5 12
Presillado de géneros de punto Presillado redondo
38 28 2 8 5
46 42 30 2,5 12
39 28 ø12 16
40 48
- 109 -
3. AJUSTE DE LA MÁQUINA DE COSER
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la
corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
❻ ❺
- 110 -
VII. PLANO DE LA MESA
Mesa para instalación logitudinal (Número de pieza 40143093)
1200
1130
1046
199 810 ±1
630 ±3 320 ±1 40
503 85
❶
175.6 ±1
116 ±4
4×
❹ R1
❷
42
85 0
85.7
30.5 ❼
❾
17.5 135
56 ±1
259.8 ±1
40 ❺
25
360 ±1
570
28 ±0.5
Z Z 8❸
Ø3 10 10
257 ±1
263.5
500
❻
120
419
418.5
158.8 ±1
120
390
48.7 ±1
306 ±1
283
120
158 ±0.5
38±0.5 148 ±0.5
139.5 ±0.5
0
R30
R3
110
50
50
R1
35
0
0
256 115 ±1 133.5
R1
488 124 ±1
Z-Z(1:2)
411 50 270 50
Ø36
25
6
Ø16
❶ 4- Agujero 2 perforado, de profundidad de 10 en el lado posterior ❾ 4- Agujero perforado 9, cara al punto 26 profundidad de 1
(agujero para instalación de estante) 3- Agujero perforado 3, profundidad 10 en el lado posterior
❷ Posición de instalación de retenedor de cajón. (un lugar en el lado posterior) (agujero para la instalación del interruptor de la corriente eléctrica)
❸ 3- Agujero perforado 3, profundidad 10 en el lado posterior Agujero perforado 17
(agujero para instalación de pedal) Agujero perforado 28
❹ 4- Agujeros perforados 8 R2 (todas las esquinas)
❺ Agujero perforado 30, cara al punto 51 profundidad de 16 Lado derecho
❻ Agujero para la instalación del embudo de drenaje de aceite. 6- Agujero perforado 3, profundidad 10 en el lado posterior
❼ 3- Agujeros 7, profundidad 6 (agujero para instalación de gaveta)
❽ Agujero perforado 8
- 111 -
Mesa tipo instalación lateral
1200
1130
916.5 42
40
804 (151)
480 116 ±1 35
Z Z
❶
78 ❷ ( 584.9)
263.5
18 20 ±0.5
10.5 135 R10
❾
28 ±0.5
4×
38 ±0.5
❸ ❺
360 ±1
570
30.5
56 ±1
547
40
158.8 ±1
148 ±0.5
100
8
500
❹ ∅3
320 ±1
❻
120
175.6 ±1
120
427
18.5±0.5
390
(R)
( 66.8)
( 65)
❽ ❼
250
297
48.7±1
120
259.8±1
207
(136.8 )
( 206.8 ) ( 583.2 )
110
( 155.7)
65
50
35
115 ±1 113.5 Z-Z (1:2)
124 ±1 ∅ 36
181 810 ±1
637.5 257 ±1
20
∅16
6
- 112 -