Instrucciones de Funcionamiento SI 6.0H - 6.8H
Instrucciones de Funcionamiento SI 6.0H - 6.8H
Instrucciones de Funcionamiento SI 6.0H - 6.8H
Disposiciones legales
Las informaciones contenidas en esta documentación son propiedad de SMA Solar Technology AG. La publicación,
completa o parcial, requiere el consentimiento por escrito de SMA Solar Technology AG. La reproducción interna por
parte de una empresa con vistas a evaluar el producto o emplearlo correctamente está permitida y no requiere
autorización.
Garantía de SMA
Las condiciones actuales de garantía pueden descargarse en la página www.SMA-Solar.com.
Marcas registradas
Se reconocen todas las marcas registradas, incluso si no están señaladas por separado. La falta de señalización no
implica que la mercancía o las marcas sean libres.
La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, INC. Todo uso que se haga de estas
marcas a través de SMA Solar Technology AG se realiza con licencia.
Modbus® es una marca registrada de Schneider Electric y cuenta con licencia de la Modbus Organization, Inc.
QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
Phillips® y Pozidriv® son marcas registradas de Phillips Screw Company.
Torx® es una marca registrada de Acument Global Technologies, Inc.
Índice
1 Indicaciones sobre este documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2 Cualificación del grupo de destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.3 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Descripción del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1 Sunny Island . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2 Panel de control del Sunny Island . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.3 Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.4 Sunny Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Arranque y parada del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1 Encendido del Sunny Island . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2 Arranque del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.3 Parada del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.4 Apagado del Sunny Island. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.5 Desconexión de emergencia del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.6 Ajuste del funcionamiento temporizado del inversor en sistemas aislados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Manejo del Sunny Island con Sunny Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.1 Modos de visualización de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.2 Modo estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2.1 Aviso de los estados de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.2.2 Visualización de información en sistemas para la optimización del autoconsumo y los sistemas eléctricos
de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.2.3 Visualización de información en sistemas aislados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.3 Modo de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.3.1 Visualización de parámetros y manejo y ajuste del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.4 Modo de instalador y modo de experto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.4.1 Cambio al modo de instalador o al modo de experto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.4.2 Cierre del modo de instalador o modo de experto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.4.3 Menús en el modo de instalador y modo de experto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5.4.4 Página de parámetros en el modo de instalador y modo de experto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5.4.5 Selección de menús y parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5.4.6 Ajuste de los parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.4.7 Acceso directo a los parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6 Almacenamiento de datos y actualización del firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.1 Inserción de la tarjeta SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.2 Almacenamiento y carga de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.3 Almacenamiento del historial de eventos y errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.4 Visualización del aviso de estado de la tarjeta SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.5 Extracción de la tarjeta SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.6 Visualización del contenido de la tarjeta SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.7 Actualización del firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Grupo de destinatarios
Este documento está dirigido a operadores y a especialistas. Las actividades descritas en estas instrucciones solo podrán
llevarlas a cabo especialistas con la cualificación adecuada (consulte el capítulo 2.2 “Cualificación del grupo de
destinatarios”, página 10). Algunas actividades solo deben llevarlas a cabo especialistas y están marcadas con un
símbolo de advertencia y la palabra “Especialista”. Las actividades que pueden efectuar tanto operadores como
especialistas no están señalizadas.
Símbolos
Símbolo Explicación
3(/,*52 Indicación de seguridad que, de no ser observada, causa la muerte o lesiones físicas graves
$'9(57(1&,$ Indicación de seguridad que, de no ser observada, puede causar la muerte o lesiones físicas
graves
$7(1&,Ð1 Indicación de seguridad que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de
gravedad media
13&$"6$*/ Indicación de seguridad que, de no ser observada, puede causar daños materiales
Indicación de que el apartado siguiente recoge actividades que deben llevar a cabo
únicamente especialistas
Información importante para un tema u objetivo concretos, aunque no relevante para la
seguridad
☐ Requisito necesario para alcanzar un objetivo determinado
☑ Resultado deseado
✖ Posible problema
Marcas de texto
Marca de texto Uso Ejemplo
Negrita • Avisos de la pantalla • Conecte el PE a AC2Gen/Grid.
• Parámetros • Seleccione el parámetro 235.01
• Conexiones GnAutoEna y ajústelo a la posición Off.
• Ranuras
• Elementos que deben
seleccionarse o introducirse
> • Une varios elementos que deben • Seleccione 600# Direct Access > Select
seleccionarse. Number.
Nomenclatura
Denominación completa Denominación utilizada en este documento
Sistema aislado, sistema eléctrico de repuesto, sistema Sistema
para la optimización del autoconsumo
Sunny Boy, Sunny Mini Central, Sunny Tripower Inversor fotovoltaico
Los menús se representan de la siguiente manera: número del menú, almohadilla y nombre del menú (p. ej. 150#
Compact Meters).
Los parámetros se representan de la siguiente manera: número del menú, punto, número del parámetro y nombre del
parámetro (p. ej. 150.01 GdRmgTm). Por parámetros se entienden los parámetros con valores ajustables y los
parámetros para la visualización de valores.
2 Seguridad
2.1 Uso previsto
Sunny Island
El Sunny Island es un inversor con batería y regula el equilibrio energético eléctrico en sistemas aislados, sistemas
eléctricos de repuesto o sistemas para la optimización del autoconsumo. Además, en un sistema eléctrico de repuesto
puede utilizar el Sunny Island para la optimización del autoconsumo.
Utilice siempre el producto de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las normativas y
directivas locales vigentes. Cualquier otro uso del equipo puede causarle lesiones al usuario o daños materiales.
Cualquier modificación de la instalación eléctrica debe llevarse a cabo de conformidad con las instrucciones de
instalación del Sunny Island.
El Sunny Island no es apto para la alimentación de equipos médicos de mantenimiento de vida. Un apagón no debe
causar daños a personas.
El Sunny Island utiliza baterías como dispositivos de almacenamiento de energía. La sala de baterías debe disponer de
un sistema de ventilación conforme a las especificaciones del fabricante y a las normativas y directivas locales vigentes
(consulte la documentación del fabricante de las baterías).
Para realizar cualquier cambio al equipo, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso
expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados pueden conducir a la pérdida de los
derechos de garantía así como a la extinción del permiso de explotación. Queda excluida la responsabilidad de
SMA Solar Technology AG por los daños derivados de dichos cambios.
Cualquier uso del producto distinto al descrito en el uso previsto se considerará uso inadecuado.
La documentación adjunta es parte integrante del producto. La documentación debe leerse, seguirse y conservarse en
un lugar accesible en todo momento.
La placa de características debe estar en el producto en todo momento.
Especialistas
Las tareas marcadas en este documento con un símbolo de advertencia y la palabra “Especialista” deben llevarlas a
cabo únicamente especialistas, que han de contar con esta cualificación:
• Formación sobre la gestión de peligros y riesgos relativos a la instalación y el manejo de equipos eléctricos y
baterías
• Formación profesional para la instalación y puesta en servicio de equipos eléctricos
• Conocimiento y cumplimiento de las normativas y directivas locales vigentes
• Conocimiento y seguimiento de la documentación del Sunny Island con todas las indicaciones de seguridad
$'9(57(1&,$
Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a la tensión
Existen altas tensiones en el interior del Sunny Island. Al retirar la tapa de la carcasa se pueden tocar componentes
conductores de tensión, lo cual puede provocar la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica.
• Utilice un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos que realice en la instalación
eléctrica.
• Apague o desconecte los siguientes componentes en el orden indicado:
– Sunny Island
– En el cuadro de distribución, disyuntores del Sunny Island, de las tensiones de control y medición
– Interruptor-seccionador de la batería
• Asegure el sistema contra la reconexión accidental.
• Abra la tapa de la carcasa del Sunny Island y compruebe que no haya tensión.
• Ponga a tierra y en cortocircuito los conductores de CA en el exterior del Sunny Island.
• Cubra o aísle las piezas próximas que estén bajo tensión.
$'9(57(1&,$
Descarga eléctrica por daños en el Sunny Island que pone en peligro la vida
La utilización de un Sunny Island dañado puede originar situaciones de peligro que podrían causar lesiones graves o
incluso la muerte por descarga eléctrica.
• El Sunny Island solamente debe utilizarse en perfecto estado técnico y de funcionamiento.
• Debe comprobar periódicamente que el Sunny Island no presente daños visibles.
• Asegúrese de que se puede acceder fácilmente a todos los dispositivos de seguridad externos en todo momento.
• Asegúrese de que los dispositivos de seguridad funcionan correctamente.
Peligro de muerte por gases explosivos
En la batería puede haber fugas de gases explosivos que pueden provocar una explosión. Esto puede causar lesiones
graves o la muerte.
• Mantenga lejos de la batería las llamas abiertas, materiales incandescentes o chispas.
• La batería debe instalarse, mantenerse y utilizarse de acuerdo con las normas del fabricante.
• No deje que la batería se caliente por encima de la temperatura admisible o se queme.
• Asegúrese de que la sala de baterías esté bien ventilada.
Causticación e intoxicación causadas por el electrolito de la batería
El electrolito de la batería puede abrasar la piel, los ojos y las vías respiratorias o ser tóxico si se le da un uso indebido.
Esto puede causar ceguera y causticación.
• Proteja la carcasa de la batería para que no se rompa.
• No abra ni deforme la batería.
• Para realizar cualquier trabajo en la batería utilice el equipamiento de protección personal adecuado, como
guantes y botas de goma, delantal y gafas protectoras.
• Ante posibles salpicaduras de ácido enjuáguese con abundante agua y vaya al médico.
• La batería debe instalarse, mantenerse, utilizarse y desecharse de acuerdo con las normas del fabricante.
Peligro de lesión por corrientes de cortocircuito
Las corrientes de cortocircuito de la batería pueden provocar subidas de temperatura y arcos voltaicos. Esto puede
causar quemaduras o lesiones en los ojos por destellos.
• No lleve relojes, anillos u otros objetos de metal.
• Utilice una herramienta aislada.
• No ponga herramientas o piezas de metal sobre la batería.
Peligro de contusiones graves debido a partes móviles del generador fotovoltaico
Los componentes móviles del generador pueden aplastar o amputar partes del cuerpo. Un generador puede ser
puesto en funcionamiento por el Sunny Island automáticamente.
• Utilice el generador solamente con el equipamiento de seguridad.
• El generador debe instalarse, mantenerse y utilizarse de acuerdo con las normas del fabricante.
$7(1&,Ð1
Peligro de quemaduras debido a componentes calientes
Algunos componentes del Sunny Island pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Si se tocan dichos
componentes, podrían producirse quemaduras.
• Mientras el Sunny Island está en funcionamiento, toque únicamente la tapa de la carcasa.
• Si el Sunny Island está abierto, no toque las superficies calientes.
13&$"6$*/
Daños en la batería debido a un mal ajuste
Una configuración errónea puede conducir a un envejecimiento prematuro de la batería. Los ajustes de los parámetros
del menú 220# Battery influyen en el comportamiento de carga del Sunny Island.
• Asegúrese de ajustar los valores recomendados por el fabricante de la batería (para consultar los datos técnicos
de la batería, consulte la documentación del fabricante).
Daños irreparables en el Sunny Island a causa de descargas electrostáticas
Si toca componentes electrónicos en el interior del Sunny Island puede dañar o destruir el Sunny Island.
• No toque ningún subgrupo electrónico.
• Póngase a tierra antes de tocar cualquier conexión.
Posición Denominación
A Rejilla de ventilación
B Placa de características
C Panel de control
D Tapa de la carcasa
El Sunny Island abastece equipos consumidores de CA en el sistema a partir de una batería o carga la batería con la
energía que obtiene de fuentes de CA (como un inversor fotovoltaico). Las fuentes de CA abastecen equipos
consumidores y el Sunny Island las utiliza para recargar la batería.
CA
Corriente alterna
CC
Corriente continua
Transformador
El producto cuenta con un transformador.
Señalización WEEE
No deseche el producto con los residuos domésticos, sino de conformidad con las disposiciones
vigentes sobre eliminación de residuos electrónicos.
Identificación CE
El producto cumple con los requisitos de las directivas aplicables de la Unión Europea.
Clase de protección I
El equipo está conectado con el sistema de conductores de protección del producto.
Tipo de protección
El producto está protegido contra depósitos de polvo en su interior y contra salpicaduras de agua
desde cualquier punto.
DVE Seguridad comprobada
El producto ha sido comprobado por la VDE (Asociación alemana de Electrotécnica, Electrónica y
Técnica de la Información) y cumple con los requisitos de la ley alemana de Seguridad de Equipos
y Productos.
C-Tick
El producto cumple con los requisitos de los estándares australianos aplicables sobre
compatibilidad electromagnética (CEM).
☑ En todos los Sunny Island se ilumina en naranja el led del inversor y los Sunny Island están en espera.
O bien:
Pulse el botón del Sunny Remote Control y manténgalo presionado hasta que escuche la señal acústica.
☑ En todos los Sunny Island se ilumina en verde el led del inversor.
O bien:
Pulse el botón del Sunny Remote Control y manténgalo presionado hasta que la barra de progresión se haya
completado.
☑ En todos los Sunny Island se ilumina en naranja el led del inversor. Los Sunny Island están en modo en espera.
Requisito:
☐ El Sunny Remote Control debe estar en el modo de usuario (consulte el capítulo 5.3, página 26).
Procedimiento:
1. En Sunny Remote Control, seleccione la página Inverter y presione el botón.
Los parámetros para componentes no configurados no son visibles. Por ejemplo, en sistemas sin generador fotovoltaico
se ocultan los parámetros para un generador. Los parámetros para los sistemas multiclúster solamente están disponibles
en el modo de experto.
Posición Denominación
A Representación gráfica de los flujos de energía
B Estado de la red aislada
C Estado del Sunny Island
D Estado de carga de la batería
E Estado del generador fotovoltaico
Procedimiento:
1. Para encender la iluminación de la pantalla del Sunny Remote Control, presione el botón.
2. Gire el botón hacia la derecha.
☑ El Sunny Remote Control pasa del modo estándar al modo de
usuario.
3. Para ir pasando las páginas de muestra, siga girando el botón hacia la derecha.
4. Para pasar las páginas hacia atrás, gire el botón hacia la izquierda.
5. Para elegir una página de configuración, pase hasta la página con la categoría del ajuste deseado (consulte el
capítulo 12 “Relación de los parámetros del modo de usuario”, página 85).
Ejemplo: Seleccionar página
Desea reiniciar el Sunny Island. Esta opción de ajuste pertenece a la categoría Inverter.
• Seleccione la página Inverter (1/1).
6. Pulse el botón. De esta manera, el Sunny Remote Control muestra las páginas de configuración incluidas en la
página.
Ejemplo: Seleccionar la página de configuración
Ha seleccionado la página Inverter (1/1).
• Pulse el botón.
7. Para seleccionar el parámetro deseado, gire el botón a la derecha hasta que el símbolo de inserción se encuentre
al lado derecho del parámetro deseado.
☑ Ha seleccionado el parámetro.
8. Para ajustar el parámetro, presione el botón y luego gírelo a derecha o izquierda.
9. Si ya ha ajustado el parámetro deseado, presione el botón. De esta manera, guardará los ajustes.
Ejemplo: El Sunny Island debe iniciar cada semana el funcionamiento temporizado. Para ello, el tipo
de repetición (Repetition) debe estar ajustado en semanal (Weekly).
• Seleccione la página de configuración Inverter (1/2).
☑ Aparece la página de configuración Inverter (1/2).
• Gire el botón hasta que el símbolo de inserción esté junto al parámetro Repetition. De esta manera,
el Sunny Remote Control pasará de la página de acción Inverter (1/2) a la página de acción Inverter
(2/2).
• Pulse el botón.
• Gire el botón hacia la derecha, hasta que se lea Weekly.
• Pulse el botón. De esta manera, guardará el parámetro.
☑ Ha ajustado en el funcionamiento temporizado el modo
de repetición en Weekly.
13&$"6$*/
Fallos en el sistema por la introducción de valores de parámetros erróneos
Si introduce valores de parámetros erróneos el sistema puede volverse inestable y pueden producirse fallos. Todos los
parámetros que puedan influir en la seguridad de funcionamiento del sistema están protegidos por la contraseña de
instalador.
• Solo un especialista puede ajustar y cambiar los parámetros del sistema.
• La contraseña de instalador solo se adjudica a especialistas y operadores.
Procedimiento:
1. En el modo de usuario del Sunny Remote Control seleccione la página de configuración Password (1/1).
2. Calcule la suma de las cifras del número de horas de servicio Runtime. De esta manera, obtendrá la contraseña
de instalador.
Ejemplo: Extraer la suma de las cifras
Las horas de servicio Runtime son 1 234 h. La suma de todas las cifras se realiza así:
1 + 2 + 3 + 4 = 10
La suma de las cifras es 10.
4. Para cambiar al modo de experto, seleccione el parámetro 700.01 ActLev y ajústelo a Expert (consulte el
capítulo 5.4.6 “Ajuste de los parámetros”, página 30).
7. Para abandonar la página de parámetros, vuelva a un nivel superior o cambie al modo estándar:
• Gire el botón hacia la izquierda hasta que aparezca el símbolo de inserción en la primera línea.
• Para volver a un nivel superior, gire el botón hacia la izquierda hasta que se lea <back>.
• Para cambiar al modo estándar, gire el botón hacia la izquierda hasta que aparezca <home>.
• Pulse el botón.
Consejo: <back> y <home> también aparecen al final de la lista si gira el botón hacia la derecha.
6. Para confirmar el valor, gire el botón a la derecha hasta que parpadee Y y presione el botón.
7. Para rechazar el valor, gire el botón a la derecha hasta que parpadee N y presione el botón.
Procedimiento:
1. Cambie al modo de instalador en el Sunny Remote Control (consulte el capítulo 5.4.1, página 28).
2. Seleccione el parámetro 600.02 Select Number e introduzca el número de cinco cifras.
☑ Se visualiza el parámetro.
✖ En la pantalla aparece Item not Found?
En el modo de instalador no puede acceder al parámetro.
• Presione el botón y cambie al modo de experto (consulte el capítulo 5.4.1, página 28).
El número introducido no es correcto.
• Presione el botón y vuelva a introducirlo.
Requisitos:
☐ El Sunny Island debe poder controlar el generador fotovoltaico mediante un cable de control.
☐ El Sunny Remote Control debe estar en el modo estándar o modo de usuario.
Procedimiento:
1. Seleccione la página Generator en el Sunny Remote Control y presione el botón (consulte el capítulo 5.3.1
“Visualización de parámetros y manejo y ajuste del sistema”, página 26).
2. Seleccione el parámetro Mode y ajústelo en Stop.
☑ El generador fotovoltaico permanece provisionalmente parado. El generador fotovoltaico vuelve a arrancar
cuando en el funcionamiento automático del generador se detecta una solicitud de generador y el tiempo
mínimo de parada se ha sobrepasado.
3. Para parar permanentemente el generador fotovoltaico, desactive el funcionamiento automático del generador:
• Cambie al modo de instalador en el Sunny Remote Control (consulte el capítulo 5.4.1, página 28).
• Seleccione el parámetro 235.01 GnAutoEna y ajústelo en Disable.
☑ El generador fotovoltaico se parará permanentemente.
9 Localización de fallos
9.1 Comportamiento del Sunny Island en caso de fallo
Visualización de errores, advertencias y eventos
Las advertencias y errores actuales se muestran automáticamente en el Sunny Remote Control hasta que la causa de la
advertencia o error del Sunny Island ya no se reconoce o hasta que se confirma. El Sunny Island registra los eventos.
Los siguientes menús registran advertencias, errores y eventos:
• 410# Error active: Visualización de las advertencias y errores actuales
• 420# Error history: Historial de advertencias y errores
• 430# Event history: Historial de eventos
• En sistemas para la optimización del autoconsumo y sistemas eléctricos de repuesto: 440# Error Grid: Historial de
los últimos cinco fallos de la red pública
Niveles de error
El Sunny Island diferencia cinco niveles diferentes de errores. Según el nivel resulta un comportamiento diferente.
Nivel Denominación Indicación en el Explicación
Sunny Remote
Control
1 Advertencia Warning Advertencia; el Sunny Island sigue funcionando. Indicación en el
modo estándar de que se ha registrado una advertencia.
2 Error 1 Malfunction Error que solo puede detectarse durante el funcionamiento.
El Sunny Island se desconecta. El reinicio es posible de inmediato, p.
ej. mediante el arranque automático.
3 Error 2 Malfunction Error que también puede detectarse en espera. El Sunny Island se
desconecta. El reinicio solo es posible cuando el Sunny Island ya no
detecte ningún error.
Autostart
La función de arranque automático (autostart) posibilita el reinicio automático en caso de error. Si en caso de error falla
el arranque automático, el Sunny Island trata inmediatamente de llevar a cabo el siguiente arranque automático.
El número de arranques automáticos es limitado. Si el Sunny Island está 10 minutos sin reconocer errores en el
funcionamiento, restablece a cero el contador de arranques automáticos.
Si se alcanza el número máximo de arranques automáticos, el Sunny Island hace lo siguiente:
• El Sunny Island espera 10 minutos.
• El contador de arranques automáticos se restablece a cero.
• El Sunny Island trata de llevar a cabo un arranque automático.
• Si se alcanza el número máximo de arranques automáticos, el Sunny Island vuelve a esperar 10 minutos.
¿El estado de carga de la batería no alcanza el 100% tras una carga completa?
Es posible que la demanda de potencia de los equipos consumidores fuera tan alta antes de que terminara la carga
completa que la batería no se pudo cargar al 100%.
• En caso necesario seleccione el parámetro 222.03 AptTmFul e introduzca un mayor tiempo.
¿El Sunny Island se conecta al generador fotovoltaico solo durante un breve período de tiempo?
Es posible que el generador fotovoltaico esté sobrecargado.
• Seleccione el parámetro 234.03 GnCurNom y ajústelo al 75% de la corriente asignada del generador
fotovoltaico.
• Si es posible, reduzca la potencia de los equipos consumidores.
Es posible que se haya ajustado una tensión máxima permitida del generador demasiado baja.
•
Seleccione el parámetro 234.02 GnVtgMax y ajuste la tensión máxima del generador.
Es posible que se haya ajustado una frecuencia mínima de la tensión del generador demasiado alta.
•
Seleccione el parámetro 234.05 GnFrqMin y ajuste la frecuencia mínima de la tensión del generador.
Es posible que el tiempo permitido 234.14 GnRvTm para la potencia inversa se haya sobrepasado.
• Compruebe si se ha registrado la advertencia W401 en el menú 420# Error history. Consejo: Si se ha
registrado la advertencia, se visualizará en el modo estándar del Sunny Remote Control el símbolo de
advertencia “ ”.
• Seleccione el parámetro 540.02 GnAck y ajústelo en Ackn. Así confirma el error del generador.
¿Después de que el generador fotovoltaico se desconecta por incumplimiento de los valores límite
de tensión y frecuencia, el Sunny Island no vuelve a conectarse al generador fotovoltaico?
El Sunny Island se conecta con una histéresis, es decir, los valores límite para la conexión no se corresponden con
los valores límite para la desconexión.
• Para descargar el generador fotovoltaico, desconecte equipos consumidores innecesarios.
• Espere hasta que la tensión y la frecuencia hayan alcanzado los valores nominales.
Ante una batería descargada casi por completo, el Sunny Island se desconecta y no puede volver a ponerlo en
funcionamiento. Para poder volver a poner en marcha el Sunny Island tras una desconexión automática, debe cargar
la batería en funcionamiento de carga de emergencia.
En el funcionamiento de carga de emergencia, el Sunny Island no forma una red aislada propia y puede cargar la
batería con ayuda del generador fotovoltaico. La gestión avanzada de baterías está activa durante el funcionamiento
de carga de emergencia y el Sunny Island carga la batería de acuerdo con la configuración de parámetros. En espera
o en la Guía de configuración rápida puede ajustar los parámetros para la batería, p. ej. la tensión nominal de la batería
cuando una célula de batería ha fallado.
Carga de la batería
1. Desconecte todos los equipos consumidores.
2. Conecte o cierre todos los disyuntores o interruptores-seccionadores para ruptura de carga para las fuentes de
energía.
3. Cierre rápidamente el interruptor-seccionador del BatFuse y cierre el BatFuse (consulte las instrucciones de
instalación del BatFuse).
4. Ponga en marcha el generador fotovoltaico.
5. Conecte el Sunny Island (consulte el capítulo 4.1, página 17).
6. Si en el Sunny Remote Control se visualiza <Init System> , presione el botón y manténgalo presionado.
☑ En el Sunny Remote Control se visualiza la Guía de configuración rápida.
Si desea cambiar la dirección del esclavo (p. ej. tras haber sustituido un Sunny Island), puede adjudicarle una nueva
dirección al esclavo en la Guía de configuración rápida. Así solamente se cambiará la dirección, el resto de
configuraciones se mantienen, p. ej. el orden del clúster en un sistema multiclúster. Al cambiar un maestro, debe
configurar de nuevo el clúster (para la configuración del funcionamiento de clúster único o del funcionamiento
multiclúster consulte las instrucciones breves “Sistemas aislados”).
Puede cambiar la dirección del esclavo de dos maneras distintas:
• Cambie la dirección del esclavo con un Sunny Remote Control.
• Cambie la dirección del esclavo sin un Sunny Remote Control.
9. Para configurar el esclavo 2, espere hasta que el led del inversor del esclavo 2 parpadee y el Sunny Remote Control
muestre el aviso To identify Slave2 press Tss on the Slv.
10. Presione la tecla de arranque y parada en el esclavo 2.
☑ Se escucha una señal acústica y la Guía de configuración rápida configura el esclavo 2.
11. Pulse el botón del Sunny Remote Control. De esta manera finalizará la Guía de configuración rápida.
☑ En Sunny Remote Control el modo de visualización pasa al modo estándar.
3. En un sistema monofásico presione la tecla de encendido del maestro hasta que un led parpadee.
4. En un sistema trifásico presione la tecla de encendido del maestro hasta que los tres leds parpadeen.
5. Espere hasta que parpadee el led o los leds de todos los Sunny Island.
6. Presione la tecla de arranque y parada en el esclavo 1.
☑ El maestro configura el esclavo 1.
10 Mantenimiento y limpieza
10.1 Limpieza y comprobación de la carcasa del Sunny Island
• Si la carcasa está excesivamente sucia, limpie la suciedad con un cepillo suave.
• Si la carcasa tiene polvo, retire el polvo con un paño seco y suave. Para ello no debe emplear disolventes, abrasivos
ni otras sustancias cáusticas.
1. $'9(57(1&,$
Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a la tensión
En el interior del Sunny Island existen altas tensiones. Retirar la tapa de la carcasa permite tocar componentes
conductores de tensión que pueden provocar la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica.
• Desconecte el Sunny Island de la tensión (consulte el capítulo 8, página 39).
2. Asegúrese de que los cables estén bien fijados a las conexiones DC+ y DC − (par de apriete: 12 Nm).
3. Asegúrese de que las conexiones no presentan corrosión.
4. Asegúrese de que los cables en las conexiones AC1 y AC2 están bien fijados.
5. Cierre el Sunny Island (consulte las instrucciones de instalación del Sunny Island).
6. Conecte todos los interruptores-seccionadores y disyuntores.
$'9(57(1&,$
Causticación e intoxicación por el electrolito de la batería
El electrolito de la batería puede abrasar la piel, los ojos y las vías respiratorias o ser tóxico si se le da un uso indebido.
Esto puede causar ceguera y causticación.
• Proteja la carcasa de la batería para que no se rompa.
• No abra ni deforme la batería.
• Para realizar cualquier trabajo en la batería utilice el equipamiento de protección personal adecuado, como
guantes y botas de goma, delantal y gafas protectoras.
• Ante posibles salpicaduras de ácido enjuáguese con abundante agua y vaya al médico.
• La batería debe instalarse, mantenerse, utilizarse y desecharse de acuerdo con las normas del fabricante.
$'9(57(1&,$
Peligro de lesión por corrientes de cortocircuito
Las corrientes de cortocircuito de la batería pueden provocar subidas de temperatura y arcos voltaicos. Esto puede
causar quemaduras o lesiones en los ojos por destellos.
• No lleve relojes, anillos u otros objetos de metal.
• Utilice una herramienta aislada.
• No ponga herramientas o piezas de metal sobre la batería.
Requisito:
☐ El Sunny Remote Control debe encontrarse en el modo de usuario.
Procedimiento:
1. Compruebe si el estado actual de la batería se corresponde con el estado esperado:
• Seleccione la página Battery en el Sunny Remote Control.
• Seleccione el parámetro Cycle y compare el valor con el flujo de capacidad nominal esperado.
• Seleccione el parámetro Health (SOH) y compárelo con la capacidad de la batería útil esperada.
Si el estado actual de la batería no se corresponde con el estado esperado, siga estos pasos:
• Asegúrese de que se mantenga en todo momento la temperatura ambiente de la batería (consulte la
documentación del fabricante de la batería).
• Controle y optimice los ajustes de la gestión avanzada de baterías.
• Si no conoce ninguna causa para la divergencia, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA.
2. Detenga el sistema y apague el Sunny Island (consulte el capítulo 6, página 32).
3. Abra el interruptor-seccionador del BatFuse y asegúrelo contra cualquier reconexión.
4. Compruebe la batería y lleve a cabo su mantenimiento (consulte la documentación del fabricante de la batería).
5. Cierre rápidamente el interruptor-seccionador del BatFuse y cierre el BatFuse (consulte las instrucciones de
instalación del BatFuse).
6. Ponga en funcionamiento el sistema.
Si el Sunny Remote Control muestra la advertencia W137 Derate con una frecuencia inusual, es probable que uno de
los ventiladores esté defectuoso u obturado.
Procedimiento:
1. $'9(57(1&,$
Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a la tensión
En el interior del Sunny Island existen altas tensiones. Retirar la tapa de la carcasa permite tocar componentes
conductores de tensión que pueden provocar la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica.
• Desconecte el Sunny Island de la tensión (consulte el capítulo 8, página 39).
2. Espere hasta que los ventiladores dejen de girar.
3. Compruebe si la rejilla del ventilador está cubierta de polvo o muy sucia.
Si la rejilla del ventilador está polvorienta, limpie la rejilla con un aspirador o con un pincel suave.
Si la rejilla está muy sucia, desmóntela y límpiela:
• Empuje ambos ganchos de retención del canto derecho de la
rejilla del ventilador hacia la derecha con la ayuda de un
destornillador y suéltelos del soporte.
5. 13&$"6$*/
Daños en el ventilador por aire comprimido
• Limpie el ventilador con un cepillo suave, un pincel o un paño húmedo.
6. Introduzca el conector del ventilador en la hembrilla hasta que encaje.
7. Coloque el ventilador en el Sunny Island hasta que encaje de manera audible.
8. Empuje la rejilla del ventilador en el soporte hasta que encaje de forma audible.
$'9(57(1&,$
Peligro de lesión por corrientes de cortocircuito
Las corrientes de cortocircuito de la batería pueden provocar subidas de temperatura y arcos voltaicos. Esto puede
causar quemaduras o lesiones en los ojos por destellos.
• No lleve relojes, anillos u otros objetos de metal.
• Utilice una herramienta aislada.
• No ponga herramientas o piezas de metal sobre la batería.
$'9(57(1&,$
Peligro de muerte por batería de iones de litio no compatible
Una batería de iones de litio no compatible puede provocar un incendio o una explosión. Con baterías de iones de
litio no compatibles no está garantizada la protección de la batería de la gestión avanzada de baterías.
• Asegúrese de que la batería sea de uno de estos fabricantes y de que el fabricante haya aprobado su uso para
Sunny Island:
– Akasol
– Dispatch Energy
– LG Chem
– Leclanché
– SAFT
– Samsung
– Sony
La lista se actualiza permanentemente (consulte la guía de planificación “SMA Smart Home” en
www.SMA-Solar.com).
$'9(57(1&,$
Causticación e intoxicación por el electrolito de la batería
El electrolito de la batería puede abrasar la piel, los ojos y las vías respiratorias o ser tóxico si se le da un uso indebido.
Esto puede causar ceguera y causticación.
• Proteja la carcasa de la batería para que no se rompa.
• No abra ni deforme la batería.
• Para realizar cualquier trabajo en la batería utilice el equipamiento de protección personal adecuado, como
guantes y botas de goma, delantal y gafas protectoras.
• Ante posibles salpicaduras de ácido enjuáguese con abundante agua y vaya al médico.
• La batería debe instalarse, mantenerse, utilizarse y desecharse de acuerdo con las normas del fabricante.
13&$"6$*/
Daños en la batería debido a una configuración errónea
Los parámetros de la batería afectan al comportamiento de carga del Sunny Island. Un ajuste erróneo de los
parámetros para el tipo de batería, su tensión nominal y su capacidad dañarán la batería.
• Asegúrese de ajustar para la batería los valores recomendados por el fabricante de la batería (para consultar los
datos técnicos de la batería consulte la documentación de su fabricante).
Procedimiento:
1. Detenga el sistema y apague el Sunny Island (consulte el capítulo 6, página 32).
2. Abra el interruptor-seccionador del BatFuse y asegúrelo contra cualquier reconexión.
3. Desmonte la batería que se desea cambiar (consulte las instrucciones del fabricante de la batería).
4. Monte la nueva batería y conéctela (consulte las instrucciones del fabricante de la batería). Para ello, la batería
debe cumplir las condiciones técnicas del Sunny Island (para los datos técnicos de la conexión DC consulte las
instrucciones de instalación del Sunny Island).
5. Cierre rápidamente el interruptor-seccionador del BatFuse y cierre el BatFuse (consulte las instrucciones de
instalación del BatFuse).
6. Conecte el Sunny Island (consulte el capítulo 4.1, página 17).
7. Si el Sunny Remote Control muestra <Init System> , presione el botón y manténgalo presionado hasta que el
Sunny Remote Control muestre la Guía de configuración rápida.
8. Seleccione el menú New Battery y presione el botón.
9. Confirme la selección con Y.
10. Seleccione el parámetro BatTyp, ajuste el tipo de batería como se indica y confirme con Y.
Valor Explicación
VRLA Batería de plomo con electrolito fijado en estera de fibra de vidrio o en gel
FLA Batería de plomo con electrolito líquido
LiIon_Ext-BMS Batería de iones de litio
1. $'9(57(1&,$
Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a la tensión
En el interior del Sunny Island existen altas tensiones. Retirar la tapa de la carcasa permite tocar componentes
conductores de tensión que pueden provocar la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica.
• Desconecte el Sunny Island de la tensión (consulte el capítulo 8, página 39).
2. Retire todos los cables del Sunny Island.
3. Cierre el Sunny Island.
4. Retire las rejillas de ventilación hacia los lados.
6. Suelte los tornillos que hay a ambos lados entre el Sunny Island y
el soporte mural con una llave Allen (ancho 5).
7. $7(1&,Ð1
Peligro de lesión por el elevado peso del Sunny Island
• Tenga en cuenta que el Sunny Island pesa 63 kg.
• Tire del Sunny Island hacia arriba verticalmente para retirarlo
del soporte mural. Utilice para ello los asideros laterales o
una vara de acero (diámetro: máximo 30 mm). Transporte el
Sunny Island en posición horizontal.
Páginas de configuración
Nombre Descripción Valor Explicación
Restart Reinicio del Sunny Island Yes Activar reinicio
No No activar reinicio
Str.Date Fecha de inicio para el funcionamiento temporizado ‒ ‒
del Sunny Island en dd.mm.aa
En la fecha de inicio el Sunny Island con el
funcionamiento temporizado activado pasa por
primera vez de estar en espera a ponerse en
funcionamiento.
Este parámetro está oculto en sistemas eléctricos de
repuesto y sistemas para la optimización del
autoconsumo.
Start Time Hora de inicio para el funcionamiento temporizado ‒ ‒
en hh:mm:ss
Este parámetro está oculto en sistemas eléctricos de
repuesto y sistemas para la optimización del
autoconsumo.
Run Time Tiempo de duración para el funcionamiento ‒ ‒
temporizado
En el momento de inicio el Sunny Island se pone en
funcionamiento por el tiempo de duración indicado.
Este parámetro está oculto en sistemas eléctricos de
repuesto y sistemas para la optimización del
autoconsumo.
Página de configuración
Nombre Descripción Valor Explicación
Equalize Carga de compensación manual Start Activar la carga de compensación
Stop Desactivar la carga de compensación
Idle Esperar hasta que se cumplan las
condiciones necesarias para una
carga de compensación
Página de configuración
El Sunny Remote Control muestra estas páginas si se ha conectado y configurado un generador fotovoltaico.
Nombre Descripción Valor Explicación
Mode Control del generador Autostart Activar el modo de funcionamiento
automático del generador
Stop Desactivar el generador fotovoltaico
Start Activar el generador fotovoltaico
Run1h Activar el generador fotovoltaico durante una
hora
Error Confirmar los errores del generador Ackn. Confirmar los errores
Página de configuración
El Sunny Remote Control muestra estas páginas en un sistema eléctrico de repuesto.
Nombre Descripción Valor Explicación
Mode Conexión de red manual Auto Activar la conexión automática a la red pública
Stop Desconectar el Sunny Island de la red pública
Start Conectar el Sunny Island a la red pública
Página de entrada
Nombre Descripción Explicación
Date Fecha en dd.mm.aaaa Ajustar la fecha
Time Hora en hh:mm:ss Ajustar la hora
Página de entrada
Nombre Descripción
Set Introducción de la contraseña de instalador
Runtime Visualización del número de horas de servicio
112# Device
N.º Nombre Descripción Valor Explicación
(N.º no cifrado)
112.01 InvOpStt Estado de funcionamiento del Sunny Island Init (1) Inicialización
Startup (2) Paso de modo en
espera a
funcionamiento
Standby (3) Modo en espera
Run (4) En funcionamiento
I-Loop (5) Funcionamiento del
generador regulado
por corriente
Error (6) Estado de error
112.02 InvPwrAt Potencia activa del Sunny Island en kW ‒ ‒
112.03 InvVtg Tensión del Sunny Island en V ‒ ‒
112.04 InvCur Electricidad del Sunny Island en A ‒ ‒
112.05 InvFrq Frecuencia de la tensión del Sunny Island en Hz ‒ ‒
112.06 InvPwrRt Potencia reactiva del Sunny Island en kvar (modo ‒ ‒
de experto)
112.07 Rly1Stt Estado del relé multifunción 1 Off El relé multifunción se
ha desexcitado.
On El relé multifunción se
ha excitado.
112.08 Rly2Stt Estado del relé multifunción 2 Off El relé multifunción se
ha desexcitado.
On El relé multifunción se
ha excitado.
113# Slave1
N.º Nombre Descripción Valor Explicación
113.01 InvOpSttSlv1 Estado de funcionamiento del Init (1) Inicialización
esclavo 1
Startup (2) Paso de modo en espera a
funcionamiento
Standby (3) Modo en espera
Run (4) En funcionamiento
I-Loop (5) Funcionamiento del generador
regulado por corriente
Error (6) Estado de error
113.02 InvPwrAtSlv1 Potencia activa del esclavo 1 en kW ‒ ‒
113.03 InvVtgSlv1 Tensión del esclavo 1 en V ‒ ‒
113.04 InvCurSlv1 Corriente del esclavo 1 en A ‒ ‒
113.05 InvPwrRtSlv1 Potencia reactiva del esclavo 1 en ‒ ‒
kvar (modo de experto)
113.06 Rly1SttSlv1 Estado del relé multifunción 1 del Off El relé multifunción se ha
esclavo 1 desexcitado.
On El relé multifunción se ha excitado.
113.07 Rly2SttSlv1 Estado del relé multifunción 2 del Off El relé multifunción se ha
esclavo 1 desexcitado.
On El relé multifunción se ha excitado.
113.09 TrfTmpSlv1 Temperatura del transformador en el ‒ ‒
esclavo 1 en °C (modo de experto)
113.10 HsTmpSlv1 Temperatura del disipador de calor ‒ ‒
en el esclavo 1 en °C (modo de
experto)
114# Slave2
N.º Nombre Descripción Valor Explicación
114.01 InvOpSttSlv2 Estado de funcionamiento del Init (1) Inicialización
esclavo 2
Startup (2) Paso de modo en espera a
funcionamiento
Standby (3) Modo en espera
Run (4) En funcionamiento
I-Loop (5) Funcionamiento del generador
regulado por corriente
Error (6) Estado de error
114.02 InvPwrAtSlv2 Potencia activa del esclavo 2 en kW ‒ ‒
114.03 InvVtgSlv2 Tensión del esclavo 2 en V ‒ ‒
114.04 InvCurSlv2 Electricidad del esclavo 2 en A ‒ ‒
114.05 InvPwrRtSlv2 Potencia reactiva del esclavo 2 en ‒ ‒
kvar (modo de experto)
114.06 Rly1SttSlv2 Estado del relé multifunción 1 del Off El relé multifunción se ha
esclavo 2 desexcitado.
On El relé multifunción se ha excitado.
114.07 Rly2SttSlv2 Estado del relé multifunción 2 del Off El relé multifunción se ha
esclavo 2 desexcitado.
On El relé multifunción se ha excitado.
114.09 TrfTmpSlv2 Temperatura del transformador en el ‒ ‒
esclavo 2 en °C (modo de experto)
114.10 HsTmpSlv2 Temperatura del disipador de calor ‒ ‒
en el esclavo 2 en °C (modo de
experto)
134# Device
N.º Nombre Descripción
134.01 ExtPwrAt Potencia activa de la fuente de energía externa en kW
134.02 ExtVtg Tensión de la fuente de energía externa en V
134.03 ExtCur Electricidad de la fuente de energía externa en A
134.04 ExtFrq Frecuencia de la fuente de energía externa en Hz
134.05 ExtPwrRt Potencia reactiva de la fuente de energía externa en kvar (modo de experto)
134.07 ExtLkRmgTm Tiempo mínimo de parada en hh:mm:ss
135# Slave1
N.º Nombre Descripción
135.01 ExtPwrAtSlv1 Potencia activa de la fuente de energía externa del esclavo 1 en kW
135.02 ExtVtgSlv1 Tensión de la fuente de energía externa del esclavo 1 en V
135.03 ExtCurSlv1 Electricidad de la fuente de energía externa del esclavo 1 en A
135.04 ExtPwrRtSlv1 Potencia reactiva de la fuente de energía externa del esclavo 1 en kvar (modo de experto)
136# Slave2
N.º Nombre Descripción
136.01 ExtPwrAtSlv2 Potencia activa de la fuente de energía externa del esclavo 2 en kW
136.02 ExtVtgSlv2 Tensión de la fuente de energía externa del esclavo 2 en V
136.03 ExtCurSlv2 Electricidad de la fuente de energía externa del esclavo 2 en A
136.04 ExtPwrRtSlv2 Potencia reactiva de la fuente de energía externa del esclavo 2 en kvar (modo de experto)
142# SIC50 1
N.º Nombre Descripción
142.01 Sic1EgyCntIn Energía total del Sunny Island Charger 1 en kWh
142.02 Sic1TdyEgyCntIn Energía del día del Sunny Island Charger 1 en kWh
142.03 Sic1PvPwr Potencia fotovoltaica del Sunny Island Charger 1 en W
142.04 Sic1PvVtg Tensión fotovoltaica del Sunny Island Charger 1 en V
142.05 Sic1BatVtg Tensión de la batería del Sunny Island Charger 1 en V (modo de experto)
142.06 Sic1BatCur Corriente de la batería del Sunny Island Charger 1 en A (modo de experto)
142.07 Sic1HsTmp Temperatura del Sunny Island Charger 1 en °C (modo de experto)
143# SIC50 2
N.º Nombre Descripción
143.01 Sic2EgyCntIn Energía total del Sunny Island Charger 2 en kWh
143.02 Sic2TdyEgyCntIn Energía del día del Sunny Island Charger 2 en kWh
143.03 Sic2PvPwr Potencia fotovoltaica del Sunny Island Charger 2 en W
143.04 Sic2PvVtg Tensión fotovoltaica del Sunny Island Charger 2 en V
143.05 Sic2BatVtg Tensión de la batería del Sunny Island Charger 2 en V (modo de experto)
143.06 Sic2BatCur Corriente de la batería del Sunny Island Charger 2 en A (modo de experto)
143.07 Sic2HsTmp Temperatura del Sunny Island Charger 2 en °C (modo de experto)
144# SIC50 3
N.º Nombre Descripción
144.01 Sic3EgyCntIn Energía total del Sunny Island Charger 3 en kWh
144.02 Sic3TdyEgyCntIn Energía del día del Sunny Island Charger 3 en kWh
144.03 Sic3PvPwr Potencia fotovoltaica del Sunny Island Charger 3 en W
144.04 Sic3PvVtg Tensión fotovoltaica del Sunny Island Charger 3 en V
144.05 Sic3BatVtg Tensión de la batería del Sunny Island Charger 3 en V (modo de experto)
144.06 Sic3BatCur Corriente de la batería del Sunny Island Charger 3 en A (modo de experto)
144.07 Sic3HsTmp Temperatura del Sunny Island Charger 3 en °C (modo de experto)
145# SIC50 4
13.1.5 Compact (150#)
N.º Nombre Descripción
145.01 Sic4EgyCntIn Energía total del Sunny Island Charger 4 en kWh
145.02 Sic4TdyEgyCntIn Energía del día del Sunny Island Charger 4 en kWh
145.03 Sic4PvPwr Potencia fotovoltaica del Sunny Island Charger 4 en W
145.04 Sic4PvVtg Tensión fotovoltaica del Sunny Island Charger 4 en V
145.05 Sic4BatVtg Tensión de la batería del Sunny Island Charger 4 en V (modo de experto)
145.06 Sic4BatCur Corriente de la batería del Sunny Island Charger 4 en A (modo de experto)
145.07 Sic4HsTmp Temperatura del Sunny Island Charger 4 en °C (modo de experto)
El menú 150# Compact ofrece una vista general de diversos parámetros de los siguientes ámbitos:
• Batería
• Valores de medición de CA del Sunny Island
• Generador fotovoltaico o red eléctrica de repuesto
• Estado del Sunny Island
Batería (Bat)
Imagen 17: Vista general del menú Meters Compact para los valores de medición de CA del Sunny Island
Imagen 18: Vista general del menú Meters Compact para el generador fotovoltaico o la red eléctrica de repuesto
Imagen 19: Vista general del menú Meters Compact para el estado del Sunny Island
162# Energy
N.º Nombre Descripción
162.01 TotLodEgyCnt Consumo total en kWh
162.02 SlfCsmpIncEgy Optimización del autoconsumo total en kWh
162.03 SlfCsmpIncTdy Optimización del autoconsumo del día en kWh
162.04 SlfCsmpEgy Autoconsumo total en kWh
162.05 GdCsmpEgyMtr Valor del contador del consumo de la red en kWh
162.06 GdCsmpEgyTdy Consumo de la red del día en kWh
162.07 GdFeedEgyMtr Valor del contador de la inyección a red en kWh
162.08 PvEgyMtr Valor del contador de energía fotovoltaica en kWh
162.09 GdFeedEgyTdy Inyección a red del día en kWh
163# State
N.º Nombre Descripción Valor Explicación
163.01 BatMntStt Estado de la carga completa o On Carga completa o carga de
de la carga de compensación compensación activa. La energía
Si la carga completa o la se recibe de la red pública.
carga de compensación no se Wait Si hay disponible suficiente
ha completado con la energía energía fotovoltaica, está activa
fotovoltaica pasadas 24 h, la carga completa o la carga de
163.01 BatMntStt cambia compensación.
automáticamente a On.
Off Ninguna carga completa o carga
de compensación activa
163.02 SlfCsmpSOCArea Rango actual del estado de SlfCsmpSOC Rango para la optimización del
carga de la batería (modo de autoconsumo
experto)
PVResSOC Rango para mantener el estado
En sistemas para la de la carga de la batería
optimización del autoconsumo
y en sistemas de respaldo, el BUResSOC Rango para la función de
parámetro muestra en qué electricidad de repuesto
rango del estado de la carga BatResSOC Rango para la protección frente a
se encuentra actualmente la descarga total
batería.
ProtResSOC Rango para la protección en caso
de descarga total
163.03 SlfCsmpSOCLim Valor límite actualizado 5% … 90% ‒
diariamente del estado de
carga de la batería para la
optimización del autoconsumo
en % (modo de experto)
La batería se puede usar para
optimizar el autoconsumo
hasta el límite mostrado.
221# Property
N.º Nombre Descripción Valor Explicación Valor
predeter
minado
221.01 BatTyp Tipo de batería VRLA Batería de ‒
plomo-ácido
regulada por
válvula con
electrolito
fijado en gel o
estera de fibra
de vidrio.
FLA Batería de
plomo-ácido
regulada por
válvula con
electrolito
líquido
LiIon Batería de
iones de litio
221.02 BatCpyNom Capacidad nominal de la batería 100 Ah … VRLA, FLA 166 Ah
C10 en Ah 10 000 Ah
50 Ah … 10 000 Ah Iones de litio
221.03 BatVtgNom Tensión nominal de la batería en V 40,0 V … 48,0 V ‒ ‒
221.04 BatTmpMax Temperatura máxima de la batería 221.05 BatTmpStr ... ‒ 40 °C
en °C (modo de experto) 50 °C
222# Chargemode
N.º Nombre Descripción Valor Explicación Valor
predeter
minado
222.01 BatChrgCurMax Corriente de carga máxima de la batería 10 A ... ‒ 900 A
en A 900 A
222.02 AptTmBoost Tiempo de absorción de la carga rápida 1 min ... Para VRLA 180 min
en minutos (modo de experto) 600 min
Para FLA 90 min
222.03 AptTmFul Tiempo de absorción de la carga 1,0 h ... ‒ 6,0 h
completa en horas (modo de experto) 20,0 h
222.04 AptTmEqu Tiempo de absorción de la carga de 1,0 h ... ‒ 12,0 h
compensación en horas (modo de 48,0 h
experto)
222.05 CycTmFul Tiempo del ciclo de la carga completa en 1 d ... 180 d ‒ 14 d
días (modo de experto)
222.06 CycTmEqu Tiempo del ciclo de la carga de 7 d ... 365 d ‒ 90 d
compensación en días (modo de experto)
222.07 ChrgVtgBoost Valor nominal de la tensión de las celdas 2,20 V - VRLA 2,40 V
a carga rápida en V (modo de experto) 2,70 V
FLA, Off-Grid 2,40 V
FLA, On-Grid 2,55 V
222.08 ChrgVtgFul Valor nominal de la tensión de las celdas 2,30 V - Off-Grid 2,45 V
a carga completa en V (modo de experto) 2,70 V
En la red 2,50 V
222.09 ChrgVtgEqu Valor nominal de la tensión de las celdas 2,30 V - Off-Grid 2,45 V
a carga de compensación en V (modo de 2,70 V
VRLA, 2,55 V
experto)
On-Grid
FLA, On-Grid 2,50 V
222.10 ChrgVtgFlo Valor nominal de la tensión de las celdas 2,20 V - ‒ 2,25 V
a carga de mantenimiento en V (modo de 2,40 V
experto)
222.11 BatTmpCps Compensación de la temperatura de la 0,0 mV⁄°C ... ‒ 4,0 mV⁄°C
batería en mV⁄°C (modo de experto) 10,0 mV⁄°C
223# Protection
N.º Nombre Descripción Valor Valor
predetermi
nado
223.01 BatPro1TmStr Hora de inicio del modo Battery Protection nivel 1 en 00:00:00 … 22:00:00
hh:mm:ss (modo de experto) 23:59:59
223.02 BatPro1TmStp Hora de finalización del modo Battery Protection nivel 1 en 00:00:00 … 06:00:00
hh:mm:ss (modo de experto) 23:59:59
223.03 BatPro2TmStr Hora de inicio del modo Battery Protection nivel 2 en 00:00:00 … 17:00:00
hh:mm:ss (modo de experto) 23:59:59
223.04 BatPro2TmStp Hora de finalización del modo Battery Protection nivel 2 en 00:00:00 … 09:00:00
hh:mm:ss (modo de experto) 23:59:59
223.05 BatPro1Soc Estado de la carga para el modo Battery Protection nivel 1 0% ... 70% 20%
en % (modo de experto)
223.06 BatPro2Soc Estado de la carga para el modo Battery Protection nivel 2 0% ... 70% 15%
en % (modo de experto)
223.07 BatPro3Soc Estado de la carga para el modo Battery Protection nivel 3 0% ... 70% 10%
en % (modo de experto)
224# BatSilentmode
N.º Nombre Descripción Valor Explicación Valor
predeter
minado
224.01 BatSilentEna Modo Silent en la red pública (modo de Disable Desactivar Disable
experto)
Enable Activar
224.02 BatSilentTmFlo Tiempo máximo de la carga de 1 h ... 48 h ‒ 3h
mantenimiento hasta pasar al estado en
reposo en el modo Silent en horas (modo de
experto)
224.03 BatSilentTmMax Tiempo máximo del estado en reposo en el 1 h ... 168 h ‒ 12 h
modo Silent hasta pasar a la carga de
mantenimiento en horas (modo de experto)
242# Load
N.º Nombre Descripción Valor Valor
predetermi
nado
242.01 Lod1SocTm1Str Valor límite del estado de la carga para el 1% … 242.02 30%
inicio del deslastre de carga 1 en el Lod1SocTm1Stp
intervalo 1 en %
El intervalo 1 comienza en el momento
242.05 Lod1Tm1Str.
242.02 Lod1SocTm1Stp Valor límite del estado de la carga para la 242.01 Lod1SocTm1Str … 50%
finalización del deslastre de carga 1 en el 90%
intervalo 1 en %
El intervalo 1 comienza en el momento
242.05 Lod1Tm1Str.
242.03 Lod1SocTm2Str Valor límite del estado de la carga para el 1% … 242.04 30%
inicio del deslastre de carga 1 en el Lod1SocTm2Stp
intervalo 2 en %
El intervalo 2 comienza en el momento
242.06 Lod1Tm2Str.
242.04 Lod1SocTm2Stp Valor límite del estado de la carga para la 242.03 Lod1SocTm2Str … 50%
finalización del deslastre de carga 1 en el 90%
intervalo 2 en %
El intervalo 2 comienza en el momento
242.06 Lod1Tm2Str.
243# Timer
N.º Nombre Descripción Valor Explicación Valor
predetermi
nado
243.01 RlyTmr1StrDt Fecha de inicio del temporizador 1 en ‒ ‒ 01.01.2011
dd.mm.aaaa
243.02 RlyTmr1StrTm Momento de inicio en el que el relé 00:00:00 … ‒ ‒
multifunción se activa, para el 23:59:59
temporizador 1 en hh:mm:ss
243.03 RlyTmr1Dur Duración del relé multifunción 00:00:00 … ‒ ‒
desexcitado, para el temporizador 1 99:59:00
en hh:mm:ss
244# Slave1
N.º Nombre Descripción Valor Explicación Valor
predeter
minado
244.01 Rly1OpSlv1 Función del relé Para conocer el valor y obtener información, consulte Off
multifunción 1 del 241.01 Rly1Op, página 116.
esclavo 1
244.02 Rly2OpSlv1 Función del relé Para conocer el valor y obtener información, consulte Off
multifunción 2 del 241.01 Rly1Op, página 116.
esclavo 1
245# Slave2
N.º Nombre Descripción Valor Explicación Valor
predeter
minado
245.01 Rly1OpSlv2 Función del relé Para conocer el valor y obtener información, consulte Off
multifunción 1 del 241.01 Rly1Op, página 116.
esclavo 2
245.02 Rly2OpSlv2 Función del relé Para conocer el valor y obtener información, consulte Off
multifunción 2 del 241.01 Rly1Op, página 116.
esclavo 2
262# BatUsage
N.º Nombre Descripción Valor (N.º Explicación Valor
no cifrado) predeter
minado
262.01 ProtResSOC Rango para la protección en 10% … 20% Baterías de plomo 10%
caso de descarga total en
3% … 20% Baterías de iones de 3%
porcentaje de la capacidad de
litio
la batería (modo de experto)
262.02 BatResSOC Rango para la protección 2% … 50% Batería de iones de 2%
contra la descarga total en litio, exclusivamente
porcentaje de la capacidad de autoconsumo
la batería (modo de experto)
Batería de iones de 10%
litio, sistema eléctrico
de repuesto
Batería de plomo, 30%
exclusivamente
autoconsumo
Batería de plomo, 5%
sistema eléctrico de
repuesto
262.03 BUResSOC Rango para la función de 0% … 100% ‒ 0%
electricidad de repuesto el día
más largo del año en porcentaje
de la capacidad de la batería
(modo de experto)
312# Device
N.º Nombre Descripción Valor Explicación
(N.º no cifrado)
312.01 Adr Dirección del equipo Master (1) Dirección
Slave1 (2) Dirección
Slave2 (3) Dirección
312.03 AppSel Tipo de funcionamiento del Sunny Offgrid El Sunny Island está en la red
Island (modo de experto) aislada.
OnGrid El Sunny Island está
conectado a la red pública.
312.05 SysFncSel Elección del sistema OnGrid SelfConsOnly Exclusivamente optimización
del autoconsumo
BackupOnly Exclusivamente electricidad
de repuesto
SelfConsBackup Electricidad de repuesto con
optimización del autoconsumo
313# Slave1
N.º Nombre Descripción Valor Explicación
313.01 FwVerSlv1 Versión de firmware del esclavo 1 ‒ ‒
313.02 SNSlv1 Número de serie del esclavo 1 ‒ ‒
313.03 OnTmhSlv1 Horas de servicio del esclavo 1 en horas ‒ ‒
313.04 PhSlv1 Asignación de conductores de fase del esclavo 1 L1 Conductor de
fase L1
L2 Conductor de
fase L2
L3 Conductor de
fase L3
313.05 OpSttSlv1 Estado de funcionamiento del esclavo 1 Operating En
funcionamiento
Warning Advertencia
Failure Fallo
313.06 FwVer2Slv1 Versión de firmware del procesador digital de señales del ‒ ‒
esclavo 1
313.07 FwVer3Slv1 Cargador inicial de la unidad de control operacional del ‒ ‒
esclavo 1
313.08 FwVer4Slv1 Cargador inicial del procesador digital de señales del ‒ ‒
esclavo 1
314# Slave2
N.º Nombre Descripción Valor Explicación
314.01 FwVerSlv2 Versión de firmware del esclavo 2 ‒ ‒
314.02 SNSlv2 Número de serie del esclavo 2 ‒ ‒
314.03 OnTmhSlv2 Horas de servicio del esclavo 2 en horas ‒ ‒
314.04 PhSlv2 Asignación de conductores de fase del esclavo 2 L1 Conductor de
fase L1
L2 Conductor de
fase L2
L3 Conductor de
fase L3
314.05 OpSttSlv2 Estado de funcionamiento del esclavo 2 Operating En
funcionamiento
Warning Advertencia
Failure Fallo
314.06 FwVer2Slv2 Versión de firmware del procesador digital de señales del ‒ ‒
esclavo 2
314.07 FwVer3Slv2 Cargador inicial de la unidad de control operacional del ‒ ‒
esclavo 2
332# Generator
N.º Nombre Descripción
332.01 GnEgyCnt Contador de energía del generador en kWh
332.02 GnEgyTm Duración de la medición de la energía para el generador fotovoltaico en horas
332.03 GnOpTmh Contador de horas de funcionamiento del generador fotovoltaico en horas
332.04 GnStrCnt Número de arranques del generador
14 Estructura de menús
14.1 Modo de usuario
15 Contacto
Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA.
Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos:
• Tipo de Sunny Island
• Número de serie del Sunny Island
• Versión de firmware del Sunny Island
• Mensaje de error que aparece
• Tipo de batería conectada
• Capacidad nominal de la batería
• Tensión nominal de la batería
• Tipo de productos de comunicación conectados
• Tipo y dimensiones de las fuentes de energía adicionales
Australia SMA Australia Pty Ltd. Toll free for Australia: 1800 SMA AUS
Sydney (1800 762 287)
International: +61 2 9491 4200
Belgien/ SMA Benelux BVBA/SPRL +32 15 286 730
Belgique/ Mechelen
België
Brasil Vide España (Espanha)
Česko SMA Central & Eastern Europe s.r.o. +420 235 010 417
Praha
Chile Ver España
Danmark Se Deutschland (Tyskland)
Deutschland SMA Solar Technology AG Medium Power Solutions
Niestetal Wechselrichter: +49 561 9522-1499
Kommunikation: +49 561 9522-2499
SMA Online Service Center: www.SMA.de/Service
Hybrid Energy Solutions
Sunny Island: +49 561 9522-399
PV-Diesel Hybridsysteme: +49 561 9522-3199
Power Plant Solutions
Sunny Central: +49 561 9522-299
España SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L.U. Llamada gratuita en España: 900 14 22 22
Barcelona Internacional: +34 902 14 24 24
www.SMA-Solar.com