0% encontró este documento útil (0 votos)
196 vistas3 páginas

Ejemplo - Subordinadas Adjetivas o de Relativo en Latín

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1/ 3

SUBORDINADAS ADJETIVAS O DE RELATIVO EN LATÍN

EJEMPLOS CASO POR CASO (FUNCIÓN POR FUNCIÓN)


1. NOMINATIVO (SUJETO)

 Hannibal, qui suas copias in Italiam duxerat, cum Romanis


pugnavit. “Aníbal, que (el cual) había guiado sus tropas a Italia, luchó
contra los romanos” > el relativo qui concuerda en género y número
(masc/sg) con su antecedente Hannibal. Va en nominativo porque es el
sujeto de la subordinada.
 Caesar quinque cohortes, quae castra defenderunt, reliquit.
“César dejó cinco cohortes, que (las cuales) defendieron el campamento”.>
el relativo quae concuerda en género y número (fem/pl) con su antecedente
cohortes (que va en acusativo porque es el CD del verbo reliquit de la
principal). El relativo va en nominativo porque es el sujeto de la
subordinada.
 Vidimus templum, quod in Capitolio erat. “Vimos el templo, que (el
cual) estaba en el Capitolio”. > el relativo quod concuerda en género y
número (neutro/sg) con su antecedente templum (que va en acusativo
porque es el CD del verbo vidimus de la principal). El relativo va en
nominativo porque es el sujeto de la subordinada.
 Bellum, quod Romani cum hostibus fecerunt, magnum fuit. “La
guerra, que (la cual) los romanos hicieron contra los enemigos, fue grande”.
> el relativo quod concuerda en género y número (neutro/sg) con su
antecedente bellum (que va en nominativo porque es el Sujeto del verbo
fuit de la principal). El relativo va en nominativo porque es el sujeto de la
subordinada.
 Amici, qui a periculis me eripuerunt, Romani erant. “Los amigos,
que (los cuales) me salvaron de los peligros, eran romanos” > el relativo qui
concuerda en género y número (masc./pl) con su antecedente amici (que va
en nominativo porque es el Sujeto del verbo erat de la principal). El relativo
va en nominativo porque es el sujeto de la subordinada.

2. ACUSATIVO (CD)

 Legatus, quem senatus in Siciliam misit, auxilium petevit. “El


legado, que (al cual) el senado envió a Sicilia, pidió ayuda” > el relativo
quem concuerda en género y número (masc./sg) con su antecedente
legatus (que va en nominativo porque es el Sujeto del verbo petevit de la
principal). El relativo va en acusativo porque es el CD de la subordinada.
 Pueri epistulam, quam Brutus mihi misit, grate legerunt. “Los
niños con agrado leyeron la carta, que Bruto me envió”. > el relativo quam
concuerda en género y número (fem./sg) con su antecedente epistulam
(que va en acusativo porque es el CD del verbo legerunt de la principal). El
relativo va en acusativo porque es el CD de la subordinada.
 Sallustius bellum, quod populus Romanus cum Iugurtha fecit,
scripsit. “Salustio escribió la guerra que el pueblo romano hizo contra
Yugurta”. > el relativo quod concuerda en género y número (neutro/sg) con
su antecedente bellum (que va en acusativo porque es el CD del verbo
scripsit de la principal). El relativo va en acusativo porque es el CD de la
subordinada.

3. GENITIVO (CN). Se suelen traducir por “cuyo, cuyos, cuya, cuyas”,


según el género y el número que tenga en castellano la palabra que
va detrás del pronombre relativo latino.

 Fuimus in Sagunto, cuius incolae atrocem oppugnationem


toleraverunt. “Estuvimos en Sagunto, cuyos habitantes soportaron un
asedio atroz” > el relativo cuius concuerda en género y número (neutro/sg)
con su antecedente Sagunto (que va en ablativo porque es el CCL del
verbo fuimus de la principal). El relativo va en genitivo porque es el CN de
la subordinada y se traduce por “cuyos” (masculino, plural) porque el
sustantivo que va justo detrás “incolae” (“habitantes”) es masculino y plural.
 Venio cum duobus amicis, quorum virtus me a periculis servavit.
“Vengo con dos amigos, cuyo valor me salvó de los peligros”. > el relativo
quorum concuerda en género y número (masc./ pl.) con su antecedente
amicis (que va en ablativo porque es el CCCompañía del verbo venio de la
principal). El relativo va en genitivo porque es el CN de la subordinada y se
traduce por “cuyo” (masculino, singular) porque el sustantivo que va justo
detrás “virtus” (“valor”) es masculino y singular
 Videtis urbem, cuius muros Graeci deleverunt. “Veis la ciudad,
cuyos muros destruyeron los griegos”. > el relativo cuius concuerda en
género y número (femenio/sg) con su antecedente urbem (que va en
acusativo porque es el CD del verbo videtis de la principal). El relativo va en
genitivo porque es el CN de la subordinada y se traduce por “cuyos”
(masculino, plural) porque el sustantivo que va justo detrás “muros”
(“muros”) es masculino y plural.
 Laudamus illas mulieres, quarum animus aequus est. “Elogiamos
a aquellas mujeres, cuyo ánimo es tranquilo”. > el relativo quarum
concuerda en género y número (femenio/pl) con su antecedente mulieres
(que va en acusativo porque es el CD del verbo laudamus de la principal).
El relativo va en genitivo porque es el CN de la subordinada y se traduce
por “cuyo” (masculino, singular) porque el sustantivo que va justo detrás
“animus” (“ánimo”) es masculino y singular.
4. DATIVO (CI). Se traduce como un sintagma preposicional (a / para)

 Iuppiter, cui Romani in Capitolio templum dedicaverunt,


maximus deorum erat. “Júpiter, al que los romanos dedicaron un templo
en el Capitolio, era el más grande de los dioses”. > el relativo cui concuerda
en género y número (masculino/sg) con su antecedente Iuppiter (que va en
nominativo porque es el Sujeto del verbo erat de la principal). El relativo va
en dativo porque es el CI de la subordinada.
 Puellae, quibus magristri praemia dederant, laetae laborabant.
“Las niñas, a las que los maestros daban premios, trabajaban contentas” >
el relativo quibus concuerda en género y número (femenino / sg.) con su
antecedente puellae (que va en nominativo porque es el Sujeto del verbo
“laborabant” de la principal). El relativo va en dativo porque es el CI de la
subordinada.
 Pueri, quibus libros dedistis, vos amabant. “Los niños, a los que
disteis libros, os amaban”. > el relativo quibus concuerda en género y
número (masculino/pl) con su antecedente pueri (que va en nominativo
porque es el Sujeto del verbo amabant de la principal). El relativo va en
dativo porque es el CI de la subordinada.

5. ABLATIVO (CC) Suelen venir precedidas de preposición, y se


traducen según el significado de dicha preposición.

 illa domus, in qua habitabatis, in agro erat. “Aquella casa, en la que


vivíais, estaba en el campo”. > el relativo qua concuerda en género y
número (femenino/sg) con su antecedente domus (que va en nominativo
porque es el Sujeto del verbo erat de la principal). El relativo va en ablativo
porque es el CC de la subordinada y se traduce “en la que” porque el
relativo va precedido de la preposición “in” (“en).
 Romani in locum, in quo hostes receperant, pervenerunt. “Los
romanos llegan al lugar en el que los enemigos se habían retirado”. > el
relativo quo concuerda en género y número (masculino/sg) con su
antecedente locum (que va en acusativo con preposición porque es el
CCL del verbo pervenerunt de la principal). El relativo va en ablativo porque
es el CC de la subordinada y se traduce “en el que” porque el relativo va
precedido de la preposición “in” (“en).
 Hostes, cum quibus Romani proelium comiserunt, in agrum
fugerunt. “Los enemigos, contra los que los romanos entablaron una
batalla, huyeron al campo”. > > el relativo quibus concuerda en género y
número (masculino/pl) con su antecedente hostes (que va en nominativo
porque es el Sujeto del verbo fugerunt de la principal). El relativo va en
ablativo porque es el CC de la subordinada y se traduce “contra los que”
porque el relativo va precedido de la preposición “cum” (“contra”).

También podría gustarte