DEH-1730R Installation Manual EN FR DE NL IT ES
DEH-1730R Installation Manual EN FR DE NL IT ES
DEH-1730R Installation Manual EN FR DE NL IT ES
27 8:19 AM Page 1
MANUEL D’INSTALLATION
• Consult with your nearest dealer if installation About the fixing screws for the de funcionamiento.
INSTALLATION MANUAL
requires the drilling of holes or other modifica- front panel (Fig. 4) • Consulte con su distribuidor si la instalación
tions of the vehicle. requiere del taladro de orificios u otras modifica- Sobre los tornillos de fijación del
60° 6. Fixing screw ciones del vehículo.
• Install the unit where it does not get in the dri-
• Instale la unidad donde no alcance el espacio del
panel delantero (Fig. 4)
ver’s way and cannot injure the passenger if there If you do not operate the Removing and
is a sudden stop, like an emergency stop. Attaching the Front Panel Function, use the sup- conductor, y donde no pueda dañar a los 6. Tornillos de fijación
• The semiconductor laser will be damaged if it plied fixing screws and fix the front panel to this pasajeros si sucediera un paro repentino, como Si no desea utilizar la función de extracción y
overheats, so don’t install the unit anywhere hot unit. una detención de emergencia. colocación del panel delantero, utilice los tornil-
DEH-1730R •
— for instance, near a heater outlet.
If installation angle exceeds 60° from horizontal,
the unit might not give its optimum performance.
(Fig. 1)
• El semiconductor láser se dañará si se sobre-
calienta, por eso no instale la unidad en un lugar
caliente – por ejemplo, cerca de la salida de un
calefactor.
los de fijación suministrados y fije el panel
delantero a esta unidad.
DEH-1700R
lado horizontal, la unidad podría no brindar su
Fig. 1 Fig. 3 Installation with the rubber bush óptimo funcionamiento. (Fig. 1)
Abb. 1 Abb. 3 (Fig. 2)
Afb. 1 Afb. 3 Instalación con tope de goma
1. Dashboard
DEH-171 2. Holder
After inserting the holder into the dashboard,
then select the appropriate tabs according to the
thickness of the dashboard material and bend
(Fig. 2)
1. Tablero de instrumentos
2. Soporte
them. Después de insertar el soporte en la tabla de
(Install as firmly as possible using the top and mandos, luego seleccione las orejetas apropiadas
bottom tabs. To secure, bend the tabs 90 según el grosor del material de la tabla de man-
2 degrees.) dos y dóblelos.
1 3. Rubber bush (Instale lo más firme posible usando las lengüe-
4. Screw tas superior e inferior. Para fijar, doble las
lengüetas 90 grados.)
3. Tope de goma
This product conforms to new cord colors. 4. Tornillo
3
Los colores de los cables de este producto se confor-
man con un nuevo código de colores. 4
Dieses Produkt entspricht den neuen Kabelfarben.
6
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit
est nouveau.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
Fig. 2 Fig. 4
Abb. 2 Abb. 4
Afb. 2 Afb. 4
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<CRD3903-A/N> EW <KMMZX> <04H00000>
CRD3903AN 04.7.27 8:19 AM Page 5
OF
OF
N
N
the insulation of the power supply lead of the 24. Rear Speaker
type of vehicle, never connect 6* and 7*. In some vehicles, the ISO connector may be
STAR
STAR
unit and tapping into the lead. The current capac-
10. Red (5*) 11. Red (4*) divided into two. In this case, be sure to connect 25. Perform these connections when using the
ity of the lead will be exceeded, causing over- T T
Accessory To electric terminal controlled to both connectors. optional amplifier.
heating.
(or back-up) by ignition switch (12 V DC) 22. Left 23. Right
• When replacing the fuse, be sure to only use a
ON/OFF. fuse of the rating prescribed on this unit. ACC position No ACC position
• Since a unique BPTL circuit is employed, never
wire so the speaker leads are directly grounded
24. Rear Speaker 24. Rear Speaker • The black lead is ground. Please ground this lead
12. Black (ground) or the left and right ≠ speaker leads are com-
separately from the ground of high-current prod-
To vehicle (metal) body. mon.
ucts such as power amps.
• Speakers connected to this unit must be high- If you ground the products together and the
power with minimum rating of 45 W (40 W)* ground becomes detached, there is a risk of dam-
25. Perform these connections when using and impedance of 4 to 8 ohms. Connecting age to the products or fire.
the optional amplifier. speakers with output and/or impedance values
other than those noted here may result in the
speakers catching fire, emitting smoke or becom-
ing damaged. • Cords for this product and those for other prod-
14. Speaker leads ucts may be different colors even if they have
* DEH-171 the same function. When connecting this prod-
White: Front left +
White/black: Front left ≠ uct to another product, refer to the supplied
Gray: Front right + manuals of both products and connect cords that
13. ISO connector Gray/black: Front right ≠ have the same function.
Note: Green: Rear left +
In some vehicles, the ISO connector may be Green/black: Rear left ≠
divided into two. In this case, be sure to Violet: Rear right + Fig. 5
connect to both connectors. Violet/black: Rear right ≠ Abb. 5
Afb. 5
CRD3903AN 04.7.27 8:19 AM Page 13
OF
OF
N
N
(or back-up) by ignition switch (12 V DC) 22. Left 23. Right • Nunca alimente energía a otros equipos cortando el estar dividido en dos partes. En este caso, amplificador opcional.
STAR
STAR
ON/OFF. aislamiento del conductor de alimentación provista asegúrese de conectar a ambos conectores.
T T
de la unidad y haciendo un empalme con el con-
ductor. La capacidad de corriente del conductor se
24. Rear Speaker 24. Rear Speaker excederá, causando el recalentamiento.
12. Black (ground) Posición ACC No en la posición ACC
• Cuando reemplace el fusible, asegúrese de utilizar
To vehicle (metal) body.
solamente un fusible del ratio especificado para • El conductor negro es la masa. Conecte a masa
esta unidad. este conductor separadamente desde la masa de
• Ya que se emplea un circuito único BPTL, nunca los productos de alta corriente tal como los
25. Perform these connections when using
coloque los cables de manera que los conductores amplificadores de potencia.
the optional amplifier.
del altavoz estén directamente en conexión a tierra Si conecta juntos a masa los productos y la masa
o que el altavoz izquierdo y derecho ≠ sean se desconecta, se crea el riesgo de daños a los
comunes. productos o de incendios.
14. Speaker leads • Los altavoces conectados a esta unidad deben ser
White: Front left + del tipo de alta potencia con un régimen mínimo de • Los cables para este producto y aquéllas para
White/black: Front left ≠ 45 W (40 W)* y una impedancia de 4 a 8 ohmios. otros productos pueden ser de colores diferentes
Gray: Front right + La conexión de altavoces con valores de impedan- aun si tienen la misma función. Cuando se
13. ISO connector Gray/black: Front right ≠ cia y/o de salida diferentes a los anotados aquí conecta este producto a otro, refiérase a los
Note: Green: Rear left + podrían causar fuego, emisión de humo o daños a manuales de ambos productos y conecte los
In some vehicles, the ISO connector may be Green/black: Rear left ≠ los altavoces. cables que tienen la misma función.
divided into two. In this case, be sure to Violet: Rear right + Fig. 5 * DEH-171
connect to both connectors. Violet/black: Rear right ≠ Abb. 5
Afb. 5
CRD3903AN 04.7.27 8:19 AM Page 17
OF
OF
N
N
wird die Isolierung der Leitung beschädigt, was zu auf dem Zündschalter keine ACC (Zubehör)-Position An eine Stromversorgung anschließen, (12 V la batterie. Cela pourrait endommager sa gaine d’iso- Vers une borne dont l’alimentation est
Fahrzeugtyp ab. 6* und 7* anschließen, wenn es diffère en fonction du type de véhicule.
STAR
STAR
einem sehr gefährlichen Kurzschluss führen kann. hat, sollte die rote Leitung des Geräts an eine Gleichspannung), die mit dem Zündschloss ein-/ lation et provoquer un grave court-circuit. commandée par la clé de contact (12 V CC).
• Verkürzen Sie keine Leitungen. In diesem Fall kann Klemme angeschlossen werden, die mit der ON/OFF- ausgeschaltet wird. sich bei Pin 5 um einen Antennensteuerungstyp • Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le cas Connectez 6* et 7* quand la broche 5 est la com-
T T
12. Noir (masse)
es vorkommen, dass die Schutzschaltung nicht arbeit- Operation des Zündschalters gekoppelt ist. handelt. Bei einem anderen Fahrzeugtyp 6* und contraire, le circuit de protection risque de ne pas mande d’antenne. Sinon, ne connectez jamais les
12. Schwarz (Erdung) Fil de masse vers un élément en métal apparent
et, wenn sie gebraucht wird. Andernfalls kann die Autobatterie entleert werden, 7* niemals anschließen. fonctionner. broches 6* et 7*.
An die Karosserie (Metallteil) anschließen. de la voiture.
• Führen Sie niemals anderen Geräten Strom zu, indem wenn Sie mehrere Stunden von dem Fahrzeug weg 22. Links • Ne jamais alimenter un autre appareil par un branche- Position ACC Aucune position ACC 22. Gauche
13. ISO-Anschluss 13. Connecteur ISO
Sie die Isolierung der Stromversorgungsleitung dieses sind. Hinweis: 23. Recht ment sur le câble d’alimentation de celui-ci. Le Remarque: 23. Droite
Geräts durchschneiden und davon Strom abzapfen. 24. Hinterer Zusatzlautsprecher courant qui circulerait dans ce conducteur pourrait • Le conducteur noir est le câble de masse. Veillez à 24. Haut-parleur arrière
Bei einigen Fahrzeugen kann der ISO- Sur certains véhicules, le connecteur ISO peut
Dadurch wird die Strombelastbarkeit der Leitung dépasser la capacité du conducteur et entraîner une
Steckverbinder in zwei Hälften geteilt sein. In 25. Bei Gebrauch des optionalen Verstärkers diese relier ce conducteur à une masse qui ne soit pas la comporter deux parties. En ce cas, veillez à relier 25. Réalisez ces connexions si vous utilisez l’am-
überschritten, was zu Überhitzung führt. ACC O O élévation anormale de température.
F F diesem Fall den Anschluss unbedingt an beiden Anschlüsse vornehmen. masse d’un appareil gros consommateur d’énergie tel ces deux parties. plificateur optionnel.
• Als Ersatzsicherung darf nur eine solche mit dem für • Remplacez le fusible par un fusible ayant le calibre
OF
OF
N
N
OF
OF
N
N
connettere ambedue i connettori. 24. Diffusore posteriore in tweeën verdeeld. U moet in dat geval een 25. Maak deze verbindingen wanneer u de los verkri-
capacità di corrente del cavo sarà superata causando ACC O O met als gevolg oververhitting.
STAR
STAR
F F 25. Eseguire questi collegamenti nel caso in cui si jgbare versterker gebruikt.
verbinding met beide aansluitingen maken.
OF
OF
N
N
surriscaldamento. STAR
faccia uso di un amplificatore opzionale. • Wanneer u de zekering vervangt moet u uitsluitend T T
STAR
• Quando si sostituisce il fusibile è necessario accertarsi een zekering gebruiken van het vermogen zoals
che quello nuovo sia della capacità prescritta per T T aangegeven staat op dit toestel.
questo apparecchio. • Aangezien er gebruik is gemaakt van een uniek BPTL
• Poiché è impiegato un unico circuito BPTL, non circuit, mag u de luidsprekersnoeren nooit recht- ACC stand Geen ACC stand
eseguire mai i collegamenti in modo tale che i fili Posizione ACC presente Posizione ACC assente streeks met de aarde verbinden en mag u ook niet de
degli altoparlanti siano messi a massa direttamente o negatieve ≠ luidsprekerdraden gemeenschappelijk • De zwarte draad is de aardedraad. Aard deze draad
in modo tale che i fili degli altoparlanti sinistro e • Il cavo nero è quello di messa a terra. Mettere a terra aansluiten. gescheiden van de aarde van toestellen met een hoog
destro ≠ siano in comune. questo cavo separatamente da quello di messa a terra • De op dit toestel aangesloten luidsprekers moeten in vermogen, bijvoorbeeld eindversterkers.
• I diffusori collegati a questo apparecchio devono di apparecchi funzionanti con corrente a tensioni ele- staat zijn hoge vermogens te verwerken, met een min- De toestellen zouden namelijk mogelijk worden
essere del tipo ad alta potenza, con potenza minima di vate, quali gli amplificatori di potenza. imum opgegeven vermogen van 45 W (40 W)* en beschadigd of er worde brand veroorzaakt indien u dit
45 W (40 W)* ed impedenza da 4 ad 8 Ohm. Se si Se gli apparecchi si trovano messi a terra insieme, in een impedantie van 4 tot 8 Ohm. Sluit u luidsprekers toestel tezamen met andere toestellen aardt en de
usano diffusori con uscita e/o ingresso inferiori, questi caso di distacco della messa a terra, possono verificar- aan die niet aan deze eisen voldoen, dan bestaat er de aarde wordt ontkoppeld.
possono prendere fuoco, emettere fumo o venir dan- kans dat de luidsprekers in brand vliegen, beginnen te
si incendi, o prodursi danni agli apparecchi.
neggiati in altro modo. roken of anderszins beschadigd raken.
* DEH-171 * DEH-171
• Snoeren voor dit product en overeenkomende
• I cavi per questo apparecchio e quelli per altri snoeren voor andere producten hebbern mogelijk
apparecchi possono avere colori diversi, pur verschillende kleuren ookal is de functie van de
svolgendo la stessa funzione. Per il collegamento snoeren hetzelfde. Zie voor het verbinden van dit
di questo apparecchio ad un’altro, vedere i manuali product met een ander product daarom de
di entrambi gli apparecchi, e provvedere al handleiding van beide producten en verbind de
collegamento dei cavi aventi la stessa funzione. snoeren met dezelfde functie met elkaar.