béguin
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) De l’ancien français beguin formé de bég-ard avec substitution de suffixe par -in.
- (Nom commun 2) Du nom d’une coiffure féminine portée par les béguines.
- (Nom commun 3) Directement du précédent ou formation régressive du verbe embéguiner (« se coiffer du béguin », au figuré : « se mettre quelque chose dans la tête »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
béguin | béguins |
\be.ɡɛ̃\ |
béguin \be.ɡɛ̃\ masculin (pour une femme, on dit : béguine)
- (Histoire, Religion) Membre d'un ordre franciscain qui s’opposa, durant le Moyen Âge, à l’Église et fit schisme.
- […] il serait facile d’installer, au fond, des salles communes et un oratoire et cela suggérerait assez bien l’idée d’une miniature de couvent, d’un petit institut de béguins ou de laïques bénédictins. — (Joris-Karl Huysmans, L’Oblat, tome 2, 1903)
D’ici furent dirigés ces inquisiteurs qui allèrent brûler Vaudois, cathares, fraticelles, béguins, sorciers, envoûteurs, magiciens, flagellants, ou juifs convertis, mais soupçonnés de sortilèges.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- (Par extension) Habitant d'un logement communautaire appelé béguinage.
Nazelles-Négron, près d’Amboise (Indre-et-Loire), les béguins qui n’envisageaient nullement d’être « animés » ont lancé un potager, ouvert leurs portes aux associations locales (photos, chorale…).
— ("Le béguinage, habitat alternatif pour celles et ceux qui refusent la maison de retraite et l’isolement" Le Monde, 2021 → lire en ligne)
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
béguin | béguins |
\be.ɡɛ̃\ |
béguin \be.ɡɛ̃\ masculin
- Coiffe qui s’attache sous le menton avec une petite bride.
Dans l’étage inférieur du tombeau, il y a une quantité de figures qui sont de petits chefs-d’œuvre. — L’une, toute enveloppée d’une camisole par-dessus une longue robe à plis, la tête dans un large béguin, un peu boudeuse et flegmatique à la flamande, est cependant bien aimable dans sa langueur calme.
— (Hippolyte Taine, Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865, Hachette, 1897)Elle portait au-dessus d'une mante de drap noir un petit béguin blanc, presque de religieuse, et une maladie de peau donnait à une partie de ses joues et à son nez recourbé, les tons rose vif de la balsamine.
— (Marcel Proust, A la recherche du temps perdu, tome 1 : Du côté de chez Swann, Première partie: Combray, 1913)Je n'ai pas oublié non plus cette sorte de béguin Directoire en velours vert avec des incrustations de dentelle noire et des brides que ma mère portait (elle ne le mit que ce soir-là) le soir mémorable d’une représentation de l’Aiglon où elle fut malade.
— (Marcel Jouhandeau, Chaminadour, Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche, page 430)Ôtant son béguin de velours cerise pour le remplacer par un madras, la créole découvrit ses épais et magnifiques cheveux...
— (Eugène Sue, Les Mystères de Paris, Quarto Gallimard, p. 869.)
- Sorte de coiffe pour les enfants.
Sa petite sœur [de Petit-Pierre] Solange avait, pour la première fois de sa vie, une cornette à la place du béguin d’indienne que portent les petites filles jusqu’à l’âge de deux ou trois ans.
— (George Sand, La Mare au diable, 1846)Le soir, quand je suis rentré, tu étais couché dans ton berceau auprès de ta mère. Je te vois encore avec ton béguin, et tu n’étais pas beau.
— (Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873)Bien serré dans ses langes, la mine rose et les yeux bleus, avec son manteau de brocart et son béguin chargé de perles, il ressemblait à un petit Jésus.
— (Gustave Flaubert, Trois Contes : La Légende de Saint Julien l’Hospitalier, 1877)
- Petit bonnet que les chevaux portent à l’écurie.
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
béguin | béguins |
\be.ɡɛ̃\ |
béguin \be.ɡɛ̃\ masculin
- (Sens figuré) (Populaire) Affection soudaine pour quelqu’un, tocade.
Nées pour faire l’amour toute leur vie, elles savent que c’est un dur moment quand tout se décolle et elles évitent les béguins.
— (Paul Léautaud, Le Petit Ami, 1903, réédition Le Livre de Poche, 1964, page 21)Tout cela, pour si flatteur qu’il vous paraisse et qu’il vous soit, n’a rapport que d’assez loin à cette espèce de passion canaille dénommée béguin.
— (Paul-Jean Toulet, Mon Amie Nane, 1922)- — Mais raconte, nom de Dieu, raconte ! J'en ai jamais baisé, moi, de Polonaise. Tu l'as eue tout de suite, là, au béguin ?
— Non, c'est le résultat d'une erreur. Elle m'a pris pour un gendarme. — (Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 32) - Je suis biaiseuse chez Paquin,
Pour mon métier j’ai le béguin
Quand mes parents m’voient pas rentrer
Y disent y’a pas à s’inquiéter
Elle est encore en train d’biaiser. — (Paul Marinier et Léo Lelièvre, La Biaiseuse., interprété par Marie-Paule Belle, 1982)
- (Populaire) Soupirant.
Il entrait dans une salle de restaurant, la tête haute, le chapeau en arrière, et aussitôt, dans quelque groupe joyeux, il se trouvait toujours une belle femme pour dire : « Tiens, voilà mon béguin. »
— (Valery Larbaud, Fermina Márquez, 1911, réédition Le Livre de Poche, page 39)— Mais, me dit-il, en quel honneur vous voit-on ici ? Vous avez cet aspect qu’on prend malgré soi, lorsqu’on attend une autre dame que celles qui sont là. Est-ce que vous auriez fait un béguin, par hasard ?
— (Paul-Jean Toulet, Mon Amie Nane, 1922)Ma chère, lui dit Michel, je crois que tu as fait un béguin.
— (Robert Brasillach, La Conquérante, Quatrième partie, ch. iii, Librairie Plon, 1943, p. 234)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]avoir le béguin pour quelqu'un
- Allemand : in jemanden verknallt (de) sein
- Anglais : to have a crush (en) on someone
- Néerlandais : een oogje (nl) op iemand hebben, (Belgique) een boontje (nl) voor iemand hebben
- Espagnol : beber los ventos (es) por alguien
- Italien : avere una cotta (it) per qualcuno
- Wallon : awè yeu l' côp d’ cote (wa) d’ ene båshele
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « béguin [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « béguin », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (béguin), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]béguin masculin
- Coiffe moulante utilisée par les femmes et les enfants.
Et le monde demandoit, Pourquoy est ce que ces fraters avoient la couille si longue? mais ledict Panurge soulut tresbien le probleme, disant ce que faict les oreilles des asnes si grandes, ce n'est sinon par ce que leurs meres ne leur mettoyent point de beguin en la teste comme dit de Alliaco en ses suppositions.
— (François Rabelais, Pantagruel, Marty-Laveaux, 1868, p. 298)
Références
[modifier le wikicode]- « béguin », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français béguin (« tocade »).
Nom commun
[modifier le wikicode]béguin \beɡɛ\
- Attraction, amour pour une personne.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « béguin [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’histoire
- Lexique en français de la religion
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Termes populaires en français
- Couvre-chefs en français
- moyen français
- Noms communs en moyen français
- Exemples en moyen français
- anglais
- é en anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Exemples en anglais