SM6 36 DM1 Manual
SM6 36 DM1 Manual
SM6 36 DM1 Manual
conjuntos pré-fabricados
____________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
b S
preâmbulo
Instruções de manipulação
Identificação da cela 5
Lista de acessórios 6
Peso 6
Dimensões externas 6
Manipulação mediante lingas 7
Manipulação mediante empilhadora 7
Armazenamento 7
Instruções de instalação
Preparação das celas antes da montagem do posto de transformação 8
Montagem de chapas finais 9
Fixação ao solo 9
Instalação do posto de transformação 10
Colocação do conjunto de barras depois da instalação das célas na sua posição 10
Colocação do colector de terra 11
Conexão de cabos DM1C36 12
Instruções de exploração
Posição da alavanca de manobras do seccionador 14
Manobras do disjuntor em vazio 14
Colocação em tensão a jusante da instalação 16
Colocação fora de tensão a jusante da tensão 17
Segurança de exploração 18
Encerramento das célas por cadeado 19
Instruções de manutenção
Manutenção preventiva 19
Manutenção correctiva 19
Tabela anomalias / soluções 19
Descrição geral
_________________________________________________________________________________
DM1C36
CÉLAS 2
DM1C36 DM1D36
1. compartimento de baixa tensão.
C
2. compartimento de conjunto de
barras.
3. compartimento de aparelhagem do
seccionador.
4. compartimento de comando. F
I
5. compartimento de cabos inferiores. D
B. painel.
5
C. seccionador.
H
D. disjuntor.
E. janelas de controlo.
DM1D36
F. seccionador de colocação em
terra.
H. transformadores torodais.
J. isolaladores capacitivos.
4
Instruções de manipulação
_________________________________________________________________________________
IDENTIFICAÇÃO DA CELA
disjuntor aberto.
seccionador colocado à terra.
D3
D2
5
Instruções de manipulação
_________________________________________________________________________________
LISTA DE ACESSÓRIOS
acessórios para um posto de transformação DM1
1 pacote de porcas e parafusos para fixação de 1 pacote com deflectores para o conjunto
chapas de extremidade. de barras.
1 alavanca de manobras 1 pacote de porcas e parafusos para
ligação entre células.
2 conjuntos de chapas finais 1 conjunto de barras.
1 colector de terra "3931378".
PESO
Dimensões externas
6
Instruções de manipulação
_________________________________________________________________________________
Manipulação mediante lingas
Armazenamento
7
Instruções de colocação em serviço
_________________________________________________________________________________
I II
8
Instruções de colocação em serviço
_________________________________________________________________________________
FIXAÇÃO AO SOLO
(porcas e parafusos não incluídos)
1100
50 50
150
1100 1400
150
14.2 x 25
9
Instruções de colocação em serviço
_________________________________________________________________________________
80
20 20
ferramentas:
1 chave dinamométrica 1 a 10 m.daN. com ponta
allen de 6 mm.
10
Instruções de colocação em serviço
_________________________________________________________________________________
Unir este colector de terra da cela anterior à DM1, pela parte frontal esq. Para tal, é preciso
puxar esta barra pela ranhura, já que se encontra montada pelo interior da cabina. Fixar
com: parafuso H. M8 x 25 + anel de contacto de 8 + +porca H. M8.
11
Instruções de colocação em serviço
_________________________________________________________________________________
IMPORTANTE: O terminal
Ligar as fases com
de média tensão, deve ser
chave dinamométrica
elaborado depois de o
para bloquear os cabos
cabo ter passado pelo
(parafusos M12x35 +
transformador toroidal,
anel de contacto). Par
caso seja de 400 mm2.
de aperto 7,56 mdaN.
Procedimento:
Fase 2 1 Fase 1
Fase 3
5 4
3
VERIFICAÇÃO DE COLOCAÇÃO
12
Instruções de colocação em serviço
_________________________________________________________________________________
EM TENSÃO.
verificar se todas as chapas de fecho estão
bem montadas. (painel frontal colocado)
CONCORDÂNCIA DE FASES
(Opcional)
PRESENÇA DE TENSÃO
A utilização de um único
Indicador de presença de
tensão individual é O indicador de presença de
insuficiente para garantir que tensão engloba 3 lâmpadas
o sistema está fora de integradas.
tensão:se os critérios de
exploração o exigirem, deve
utilizar-se um sistema de
detecção de ausência de
tensão.
O indicador de presença de tensão
está conforme à norma CEI 61958
13
Instruções de exploração
_________________________________________________________________________________
POSIÇÃO DA ALAVANCA DE
MANOBRAS
posicionar a alavanca como indicado. Para posicionar a alavanca como indicado. Para
as manobras de abertura, accioná-la para as manobras de fecho, accioná-la para
baixo. cima.
MANOBRAS DO DISJUNTOR
EM VAZIO.
Estado de partida
O seccionador de linha
está na posição aberto ou
de terra.
O disjuntor está
encravado em aberto.
14
Instruções de exploração
_________________________________________________________________________________
15
Instruções de exploração
_________________________________________________________________________________
Situação de início:
O seccionador de linha
está em posição de terra.
O disjuntor está
encravado em aberto.
O painel frontal está no
lugar.
16
Instruções de exploração
_________________________________________________________________________________
Situação de início:
O seccionador de linha
está em posição de
fechado.
O disjuntor está fechado.
17
Instruções de exploração
_________________________________________________________________________________
SEGURANÇA DE EXPLORAÇÃO
18
Instruções de exploração
_________________________________________________________________________________
De 1 a 3 cadeados de ∅ 8
19
Instruções de manutenção
_________________________________________________________________________________
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
MANUTENÇÃO CORRECTIVA
Substituir o indicador de
presença de tensão
o painel frontal (porta), não se pode 1. verificar se o disjuntor se encontra na posição de fechado.
abrir ou fechar.
20
____________________________________________________________
SCHNEIDER ELECTRIC ESPAÑA, S.A. Devido à evolução das normativas e do material, as características
Pl. Dr. Letamendi, 5-7 indicadas no texto e as imagens deste documento não nos
08007 BARCELONA comprometem até à confirmação por parte dos nossos serviços.
As melhorias e modificações deste manual devidas a erros
Tel. : 93 484 31 00
tipográficos, inexactidões da informação ou modificações dos
Fax : 93 484 33 07 equipamentos, podem ser realizadas em qualquer momento e sem
http://www.schneiderelectric.es aviso prévio. Estas modificações são incorporadas em novas
JLJ3933626P índice A edições deste manual.