아칸어족

Akan languages
아칸
아칸
원산지가나
민족아칸
원어민
L1: 890만 (2013년)[1]
L2 : 100만([1]일자없음)
방언
라틴어
관위
공용어:
없음.
가나의 정부 지원 언어
에 의해 규제됨아칸정법위원회
언어코드
ISO 639-1ak
ISO 639-2aka
ISO 639-3aka
글로톨로그akan1251 아카닉
akan1250
이 기사에는 IPA 음성 기호가 포함되어 있습니다. 적절한 렌더링 지원이 없으면 유니코드 문자 대신 물음표, 상자 또는 기타 기호가 표시될 수 있습니다. IPA 기호에 대한 소개 가이드는 도움말을 참조하십시오.IPA.

아칸어(Akan, / əˈæ어 n/)는 중앙 타노어군에 속하는 여러 밀접한 관계가 있는 언어군입니다. 이 언어들은 가나 남부의 많은 지역에서 사용되는 아칸족의 주요 토착어입니다.[3] 가나 인구의 약 80%가 제1언어 또는 제2언어로 아칸어를 사용할 수 [3]있으며 가나인의 약 44%가 모국어 사용자입니다.[3] 가나에는 제3의 언어로 아칸어를 사용하는 여러 언어를 구사하는 사람들이 있습니다.[4] 그들은 코트디부아르의 일부 지역에서도 사용됩니다.[3]

아산테어, 아쿠아펨어, 보노어(통칭 트위어), 판테어 등 4개 방언이 서로 다른 맞춤법을 가진 문학적 표준으로 개발되었습니다.[5][6] 상호 이해가 가능함에도 불구하고,[7][8] 1978년 AOC(Akan Orthography Committee)가 주로 Akuapem Twi에 기반한 일반적인 Akan Orthography를 개발하기 전까지 다른 표준의 화자들은 문서 형식으로 접근할 수 없었습니다.[9] 이 통일된 맞춤법은 아겸어, 아니어, 세휘어, 판테어, 아한타어, 관어와 같은 다른 중앙 타노어 사용자들에 의해 초등학교에서 수업의 매개체로 사용됩니다.[10] 아칸정법위원회는 표준정법을 만들기 위해 노력했습니다.

대서양 노예 무역과 함께, 아칸어는 카리브해남아메리카에 소개되었는데, 특히 은두카족이 사용하는 수리남코로만티족으로도 알려진 자메이카 마룬족이 사용하는 자메이카에 소개되었습니다.[7] 자메이카의 수리남과 마룬족 내부의 탈출한 노예들의 후손들의 문화는 아이들이 태어난 요일의 이름을 따서 이름을 짓는 아칸족의 이름 관행을 포함하여 아직도 아칸족의 영향을 유지하고 있습니다. 예를 들어, 아이들이 태어난 요일의 이름을 짓는 것입니다. 남자아이는 아카시/콰시, 일요일에 태어난 여자아이는 아코수아. 자메이카와 수리남에서는 아직도 아난시 거미 이야기가 잘 알려져 있습니다.[7][8]

역사

역사적으로 가나에 사는 아칸족은 11세기에서 18세기 사이에 연속적으로 물결을 타고 이주했습니다. 외에 코트디부아르 동부와 토고 일부 지역에 서식합니다.[10] 그들은 13세기에 남쪽의 숲과 해안 지역을 차지하기 위해 북쪽에서 이주했습니다. 아칸족은 그들의 과거에 대한 강력한 구전 역사 전통을 가지고 있으며, 그들은 또한 상징적인 나무, 금속, 테라코타 유물로 예술사계에 알려져 있습니다.[7] 그들의 문화적 사상은 이야기와 속담으로 표현되며, 조각이나 옷에 사용되는 상징과 같은 디자인으로도 표현됩니다.[7] 가나에 있는 아칸족의 문화적, 역사적 특성으로 인해 민속학, 문학 연구, 언어학, 인류학, 역사학 등 다양한 학문의 연구 분야가 되고 있습니다.[7]

가나의 민족 언어 지역 지도입니다. 아칸 지역(연두색)은 코트디부아르의 중간쯤 서쪽으로 뻗어 있습니다.

중앙 타노어족과의 관계

아칸(Akan)은 트위(Twi), 판테(Fante), 와사(Wasa)를 포함하는 방언 연속체입니다.[11] 다양한 출처의 상호 이해 가능성과 어휘 유사성에 대한 연구를 기반으로 분류하는 민족학에서는 아칸어의 다양성을 중앙 타노어군에 속하는 전체 아칸어의 방언으로 분류합니다.[12] 글롯로그는 아칸어 방언 연속체에 "아카닉"이라는 꼬리표가 붙은 것을 제외하고는 기본적으로 동일한 분석을 합니다.[13]

P. K. 아그베도르(P. K. Agbedor), 판테(Fante), 트위(Twi, Bono, Asante 및 Akuapem)의 연구에 따르면, 세프위(Sepwi), 와사(Wassa), 아센(Asen), 아크와무(Akwamu) 및 콰후(Kwahu)는 상호 지능 수준에 의해 민족어(Ethnologue)에서 정의된 가나의 언어 형태 중 군집 1에 속합니다.[14][8] 군집 1은 /l/을 음소로 가지지 않는 r-Akan으로 명명하는 것이 더 좋을 수 있지만, l-Akan은 주로 코트디부아르에서 사용되는 Nzema, Baoulé, Anyin 및 기타 방언으로 구성된 아칸 군집을 가리키며, 이들은 /r/[citation needed] 대신 /l/을 가지고 있습니다.

음운론

아칸어 방언들은 광범위한 구개음화, 모음 조화, 음색 테라스를 포함하고 있습니다.

자음

앞모음 이전에는 모든 아산테 자음이 구개음화(또는 입술-구개음화)되고 어느 정도 중단이 발생합니다. /n/알로폰은 상당히 복잡합니다. 아래 표에는 모음 /i/의 문맥에서 사소한 음성 구개음화 이상을 포함하는 구개음화 알로폰이 지정되어 있습니다. 이러한 소리는 대부분의 경우 일반적이지 않지만 /a/와 같은 다른 모음보다 먼저 발생합니다.

아산테에서는 /ɡ u/ 뒤에 모음이 /ɡʷ/로 발음되지만 아쿠아펨에서는 /ɡ u/로 남아 있습니다. /nh/ 시퀀스는 [ŋŋ̊]로 발음됩니다.

final /k/ 단어는 성문 정지[ʔ]로 들을 수 있습니다. 또한 비음 앞에서 발생할 때 /h//jw/의 비음화가 [h ̃]와 [j ̃ w ̃]로 나타납니다.

아래 표의 전사는 /phonemic/, [phonetic] 순서입니다. 맞춤법 ⟨dw⟩은 모호합니다. 교과서에서 ⟨dw⟩ = / ɡ/은 / dw/과 구분될 수 있으며, 반음계: d ̩ w. 마찬가지로 벨러 ⟨nw⟩(ŋ w)도 n ̩ w로 전사될 수 있습니다. 정형 ⟨ nu ⟩는 구개열화[ɲᶣ]되어 있습니다.

아칸 자음 음소
라비알 폐포 등쪽 랩라이즈드
비강 평지 /m/ /n/ /nʷ/
보석이 박힌 /nː/ /nːʷ/
일단멈춤 무성의 /p/ /t/ /k/ /k ʷ/
음성의 /b/ /d/ /g/ /ɡʷ/
마찰력 /f/ /s/ /h/ /h ʷ/
트릴 /r/
근사치 /l/ /j/ /w/
아칸 자음의 알로폰
라비알 폐포 등쪽 랩라이즈드
음소 알로폰 음소 알로폰 음소 알로폰
비강 평지 /m/ /n/ [n~ŋ, ɲ, ɲĩ] /nʷ/ [ŋʷ, ɲᶣ]
보석이 박힌 /nː/ [ŋː, ɲːĩ] /nːʷ/ [ɲːᶣ]
일단멈춤 무성의 /p/ /t/ [t,tiç] /k/ [k, t ɕ~cç] /k ʷ/ [k ʷ, ɕᶣ i]
음성의 /b/ /d/ /g/ [g, d ʒ, d ʑ~ɟʝ] /ɡʷ/ [ɡʷ, ʑᶣ i]
마찰력 /f/ /s/ /h/ [h, ç] /h ʷ/ [h ʷ, ᶣ]
트릴 /r/ [ɾ, r, ɽ]
근사치 /l/ /j/ /w/ [w, ɥ]
자음 맞춤법
라비알 폐포 등쪽 랩라이즈드
비강 평지 ⟨m⟩ ⟨n,ny,ngi ⟩ ⟨nw, 누 ⟩
보석이 박힌 ⟨ng, nyi, nnyi⟩ ⟨뉴 ⟩
일단멈춤 무성의 ⟨p⟩ ⟨t,ti ⟩ ⟨k, ky ⟩ ⟨kw, ⟩
음성의 ⟨b⟩ ⟨d⟩ ⟨g,dw,gy ⟩ ⟨구, 드위 ⟩
마찰력 ⟨f⟩ ⟨s⟩ ⟨h, hy ⟩ ⟨후, 휘 ⟩
트릴 ⟨r⟩
근사치 ⟨l⟩ ⟨y⟩ ⟨w, wi ⟩

모음.

아칸어 방언에는 14~15개의 모음이 있습니다: 4~5개의 "긴장된" 모음(고급 혀뿌리; +ATR 또는 -RTR), 7개의 모음으로 완전히 대조적으로 표현되지 않은 5개의 "느린" 모음(후퇴된 혀뿌리, +RTR 또는 -ATR), 전혀 표현되지 않은 5개의 비음 모음. 14명 모두 식민지 시대의 골드코스트 알파벳으로 구분되었습니다. 정사계 a의 혓바닥-뿌리 구분은 판테어의 일부 하위 방언에서만 발견되지만 문학적 형태에서는 발견되지 않습니다. 아산테어와 아쿠아펨어에는 /a/의 화성 동음이 있지만 ATR은 없습니다.[clarification needed] e(/e/ 및 /i ̙/)와 o(/o/ 및 /u ̙/)를 쓰는 두 모음은 발음상 구별되지 않는 경우가 많습니다.

아칸모음 음소
전선. 중앙의 뒤로
-RTR +RTR -RTR +RTR -RTR +RTR
가까운. /i/ /아이̙/ /u/ /u ̙/
중앙의 /e/ // /o/ /o ̙/
열다. /a/ /̙/
오르토그. -RTR +RTR
i /i/ [i]
e /e/ [e] /아이̙/ [ɪ~e]
ɛ /e̙/ [ɛ]
a /a/ [æ~ɐ~ə] /̙/ [a]
ɔ /o ̙/ [ɔ]
o /o/ [o] /u ̙/ [ʊ~오]
u /u/ [u]

설근조화

아칸모음은 혀의 뿌리와 모음의 조화를 이루는 형태를 갖습니다.[15]

  1. +RTR 모음 뒤에 -RTR 비중모음 /i au/가 -RTR이 됩니다. 이는 일반적으로 정형화에 반영됩니다. 즉, 직교 ɛ o eau가 되는 ɔ. 그러나 주어와 소유대명사의 경우 더 이상 반영되지 않아 일관된 철자를 부여합니다. 이 규칙은 다음 규칙보다 우선합니다.
  2. +RTR 비고모음 /e ̙ 후 ̙ o/, -RTR 중모음 /e/가 +RTR 고모음 /i ̙ u ̙/가 됩니다. 모음 모두 ⟨eo ⟩의 철자가 쓰이기 때문에 이는 맞춤법에 반영되지 않습니다. 그리고 많은 방언에서 이 규칙은 적용되지 않습니다. 왜냐하면 이 모음들은 병합되었기 때문입니다.

성조

아칸은 높은(/H/), 중간(/M/), 낮은(/L/)의 세 가지 음소 톤을 가지고 있습니다. 초기 음절은 높거나 낮을 수 있습니다.

톤 테라스

세 음색의 음정은 환경에 따라 다르며, 종종 다른 음색 뒤에 낮아져 음색 테라스로 알려진 꾸준한 감소를 만들어냅니다.

/H/ 톤은 동일한 토닉 프레이즈 내에서 앞선 /H/ 또는 /M/ 톤과 동일한 피치를 갖는 반면, /M/ 톤은 더 낮은 피치를 갖습니다. 즉, /HH/ 및 /MH/ 시퀀스는 레벨 피치를 갖는 반면, /HM/ 및 /MM/ 시퀀스는 하강 피치를 갖는다. /H/는 /L/ 이후 하강(하강)됩니다.

/L/은(는) 복제된 접두사와 같은 상황에서 나타나는 기본 톤입니다. 시퀀스 /HLH/를 제외하고는 항상 스피커의 음역 범위 하단에 있습니다. 이 경우 음역은 상승하지만 최종 음역은 여전히 하강합니다. 따라서 /HMH/ 및 /HLH/는 구별되지만 매우 유사한 피치로 발음됩니다.

절의 첫 번째 "눈에 띄는" 음절, 보통 첫 번째 고음 다음에는 아래 단계가 있습니다. 이 음절은 보통 강세를 받습니다.[5]

형태학

아칸어의 복수명사 형성

아칸은 원래 단어에 접두사 'm' 또는 'n'을 추가하고 명사의 첫 번째 소리를 제거함으로써 일부 복수 명사를 형성합니다. 예를 들어, 단어에서 'ab'를 빼고 'mm'을 추가하여 복수를 형성하는 abofra (child)와 같은 명사가 있습니다: mmofra (child). 트위 방언으로 보아(동물)톰모아(동물), 아부수아(가족)톰무수아(가족), 아비레키(염소)톰무수아(염소) 등도 마찬가지입니다.

'n' 접두사를 사용하는 명사는 아다카(상자)에서 난카(상자)로, 단코(토끼)에서 난코(토끼)로, 아두로(약)에서 난누로(약)로, 아타레(복장)에서 난타레(복장)로, 오드완(양)에서 난완(복장)으로, 아두안(음식)에서 난누아(음식 복수)로, 크라만(개)에서 은크라만(개)으로, 카네아(빛)에서 난카네아(등)로, safoa(키)에서 nsafoa(키)로.

아칸은 원래 단어에 접미사 nom을 추가하여 복수의 명사를 만들 수 있습니다. 예를 들면, 아그야(아버지)에서 아그야놈(아버지)으로, 나나(조부모/손주)에서 나노놈(조부모/손주)으로, 누아(남매)에서 누아놈(남매)으로, 예레(아내)에서 예레놈(아내)으로, 예레놈(아내)에서 예레놈(아내)으로.

일부 아칸 명사는 단수와 복수 모두 동일합니다. 명사 nkyene(소금), ani(눈), sika(돈) 등은 단수와 복수로 동일하게 표기됩니다.[16]

문학.

아칸어족은 속담, 민담, 전통극에 풍부한 문학을 가지고 있을 뿐만 아니라 드라마, 단편, 소설에 새로운 문학을 가지고 있습니다.[17] 이 문헌은 1800년대 후반부터 문서화되기 시작했습니다.[18] 후에 조셉 핸슨 콰베나 은케티아아칸족의 장례식장 (1969), 가나의 민요 (1963), 아칸 시 (1958)를 포함한 많은 속담과 민담을 수집했습니다. 그 언어의 중요한 저자 중 일부는 A입니다. A. 오포쿠(극작가), E. J. 오서(극작가), K. E. 오우수(소설가), R. A. 타비(극작가 겸 소설가).[17] 가나 언어국은 그 언어로 된 소설을 계속 인쇄할 수 없었고, 다음은 절판되었습니다: 오브레구오, 오크라비리, 아프라코마, 오비데, 피아 차살라, 쿠디나나우.[19]

교육

기본적인

1978년 AOC는 초등학교에서 수업의 매개체로 사용되는 아칸 전체를 위한 공통 맞춤법을 확립했습니다.[20][21] 아칸어는 적어도 초등학교 저학년(초등학교 1-3학년)부터 문해력을 인정받고 있습니다.[7]

대학.

아칸어는 오하이오 대학교, 오하이오 주립 대학교, 위스콘신-매디슨 대학교, 하버드 대학교, 보스턴 대학교, 인디애나 대학교, 미시간 대학교, 플로리다 대학교 등 미국의 여러 주요 대학에서 공부하고 있습니다. 아칸은 매년 여름 협력 아프리카 언어 연구소(SCALI) 프로그램에서 아프리카어를 공부하는 정규 언어였습니다.[22] 아칸어는 학사 또는 석사 과정으로 이 대학에서 공부합니다.[7]

공통구

  • Akwaaba – 웰컴
  • 에인(Twi) - 예
  • Nyew (Fante)– Yes
  • Yiw (Akuapem) – Yes
  • – 오케이/알겠습니다.
  • Oho / anhã (Fante)/Daabi (Twi)– No/Nope
  • Dayie (Twi) – 잘 자요 (말 그대로 "잘 자요")
  • Merek ɔ da (Fante) – 잘 거예요
  • ɛ 테스 ɛ? (트위) - 어떻게 지내세요? (불이 켜지지 않은 경우에도 사용할 수 있습니다. "hello"와 같은 의미)
  • 메디아즈 – 감사합니다.
  • Mepa wook ɛ w – 제발/실례합니다/죄송합니다.
  • Ndwom (Fante)/nwom (Twi) – 노래/노래 또는 음악
  • Wo din de sɛn?/Y ɛ프르 ɛ won ɛ? (트위) - 이름이 뭐예요?
  • Wo dzinzed ε n? (Fante) – 당신의 이름은 무엇입니까?
  • Me dzin dze.../W ɔ fr ɛ... (Fante) - 내 이름은/내 이름은...
  • 왜짐페헨? (판테) – 몇 살인가요?
  • Edzimfeahen (Fante) – 나이가 어떻게 되세요?
  • ɔ언제 ɔ? – 어디에 있습니까?
  • 미렉 ɔ – 저는 갑니다./ 저는 휴가를 갑니다.
  • Mbo (Fante)/Mmo (Twi)– Good
  • Jo(Fante)/K ɔ(Twi) – Leave
  • Ay ɛ Adze (Fante) – 잘했어요
  • – 스톱
  • – 취침
  • 브라 - 이리와
  • 브라하 - 이리와요
  • ɛ디디 - 와서 먹어요

장소명

  • 파이 - 홈
  • 스쿠우 - 학교
  • 아스 ɔ - 교회
  • 화소 - 마켓
  • sukuupon - 대학 또는 제3의 기관
  • 아야레사베아 - 병원

참고문헌

  1. ^ a b 민족학에서의 아칸 (2023년 26일자)
    와사 at Ethnologue (2023년 26일자)
  2. ^ Bauer, Laurie (2007), The Linguistics Student's Handbook, Edinburgh{{citation}}: CS1 maint: 위치 누락 게시자(링크)
  3. ^ a b c d "Akan (Twi) at Rutgers". Rutgers University. Retrieved 2019-03-23.
  4. ^ "Akan Language". Center for International Studies. Ohio University. Retrieved 2023-07-09.
  5. ^ a b Schacter, Paul (1968). A Phonology of Akan: Akuapem, Asante, Fante. Los Angeles: UC Press.
  6. ^ Arhin, Kwame; Studies, University of Ghana Institute of African (1979). A Profile of Brong Kyempim: Essays on the Archaeology, History, Language and Politics of the Brong Peoples of Ghana. Afram.
  7. ^ a b c d e f g h "Akan (Twi) at Rutgers". www.amesall.rutgers.edu. Retrieved 2020-01-22.
  8. ^ a b c 1979년 레곤의 플로렌스 아베나 돌핀 대학교의 "아칸의 브론(보노) 방언".
  9. ^ Harries, Patrick; Maxwell, David (2012-07-20). The Spiritual in the Secular: Missionaries and Knowledge about Africa. Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN 978-1-4674-3585-7.
  10. ^ a b "Akan people /Britannica".
  11. ^ "Akan Subgroups". Ethnologue. Retrieved 13 January 2015.
  12. ^ "Language Information". Ethnologue. Retrieved 13 January 2015.
  13. ^ "Glottolog: Akan". Retrieved 11 January 2015.
  14. ^ Agbedor, P. K.; Society, Centre for Advanced Studies of African (1999). Speech forms of Ghana. CASAS. ISBN 978-1-919799-20-9.
  15. ^ Obeng, Samuel Gyasi (2000). "Vowel harmony and tone in Akan toponyms". Studies in the Linguistic Sciences. 30 (2): 173–183. Retrieved 20 February 2024.
  16. ^ LearnAkan.com
  17. ^ a b 니나 폴락, "아칸 민속 문학과 트위로 된 글쓰기의 시작", 아프리카 언어로 된 문학: B의 이론적 이슈와 표본조사 W. Andrzewski and S. Pilaszewicz, 128-157 (Cambridge University Press, 2010).
  18. ^ JG Christaller, Twimmbuse ̲, mpensa-ahans ĩ 암모아노. 아산테어와 판테어를 사용하는 골드코스트의 흑인들 사이에서 사용되고 있는 3,600개의 Tshi 속담 모음집은 변형과 함께 수집되고 알파벳으로 배열된 바젤 독일 복음주의 선교회, 1879.
  19. ^ "BGL starved of cash, idle for a decade". myjoyonline. August 5, 2011. Archived from the original on 2015-02-13. Retrieved February 12, 2015.
  20. ^ Akan language.
  21. ^ Guerini, Federica (2006). Language The Alternation Strategies in Multilingual Settings. Peter Lang. p. 100. ISBN 0-82048-369-9.
  22. ^ "Akan – Languages". amesall.rutgers.edu.

서지학

  • Cleland, Esi; Gyang, Kofi Oteng; Imbeah, Nana Kodwo (Jojoo); Imbeah, Paa Kwesi (2005). Modern Akan: A concise introduction to the Akuapem, Fanti and Twi language. Kasahorow Language Guides. Accra: Kasahorow. ISBN 978-9988-0-376-7-3.
  • Dolphyne, Florence Abena (1988). The Akan (Twi-Fante) Language: Its Sound Systems and Tonal Structure. Accra: Ghana Universities Press. ISBN 9964-3-0159-6.
  • Dolphyne, F. A. (1996). A Comprehensive Course in Twi (Asante) for the Non-Twi Learner. Accra: Ghana University Press. ISBN 9964-3-0245-2.
  • Schacter, Paul (1968). A Phonology of Akan: Akuapem, Asante, Fante. Los Angeles: University of California Press.
  • Nketia, William (2004). Twi für Ghana: Wort für Wort (in German). Bielefeld: Reise Know-How Verlag. ISBN 3-89416-346-1.
  • Obeng, Samuel Gyasi (2001). African anthroponymy: An ethnopragmatic and norphophonological study of personal names in Akan and some African societies. LINCOM studies in anthropology. Vol. 08. München: LINCOM Europa. ISBN 3-89586-431-5.
  • Redden, J. E.; Owusu, N. (1963). Twi Basic Course. Foreign Service Institute. hdl:2027/mdp.39015005280261. 재인쇄:

외부 링크