Las Montañas Respiran - La Cosmovisión de La Comunidad de Rayampat

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 20

SIT Graduate Institute/SIT Study Abroad

SIT Digital Collections


Independent Study Project (ISP) Collection SIT Study Abroad

Fall 2011

Las Montañas Respiran: La Cosmovisión de la


Comunidad de Rayampata Representada a Través
del Mito Pitusiray-Sawasiray
Gillian Thornton
SIT Study Abroad

Follow this and additional works at: https://digitalcollections.sit.edu/isp_collection


Part of the Family, Life Course, and Society Commons, Folklore Commons, Other Languages,
Societies, and Cultures Commons, Place and Environment Commons, Rural Sociology Commons,
and the Social and Cultural Anthropology Commons

Recommended Citation
Thornton, Gillian, "Las Montañas Respiran: La Cosmovisión de la Comunidad de Rayampata Representada a Través del Mito
Pitusiray-Sawasiray" (2011). Independent Study Project (ISP) Collection. 1182.
https://digitalcollections.sit.edu/isp_collection/1182

This Unpublished Paper is brought to you for free and open access by the SIT Study Abroad at SIT Digital Collections. It has been accepted for
inclusion in Independent Study Project (ISP) Collection by an authorized administrator of SIT Digital Collections. For more information, please
contact [email protected].
Las montañas respiran: La cosmovisión de la comunidad de Rayampata
representada a través del mito Pitusiray-Sawasiray

“Acércanos a los apus […] y llegar al indescriptible lugar denominado Inkantuyuq, donde está
la eterna, mítica e inseparable pareja de Pitusiray y Sawasiray envueltos y vestidos por neblinas
blancas cuales novios entrañables, que inspiran vitalidad y esencia de convivencia armónica
entre los miembros de Pacha.”
-Prof. Angel Antonio Aguilar Contreras
Rayampata
2011

Gillian Thornton
SIT Perú: Pueblos Indigenas y Globalizacion
2 de diciembre de 2011
Asesora: Maya Gutiérrez
Thornton 2

Índice de contenidos:

Introducción 3

Marco conceptual 4

Metodología 5

El mito de Pitusiray-Sawasiray 5

Discusión 7

Conclusiones 14

Breve explicación del proyecto alternativo 16

Fotos 17

Bibliografía 18
Thornton 3

Introducción

En las altas montañas de los Andes, donde los árboles crecen lentamente y los vientos

están constantemente pulsando a través de la hierba desaliñada, se dice que la tierra respira.

Allá, aun los animalitos más pequeños tienen una gran fuerza en el ciclo de vida, y cada uno de

los seres vivos, de las plantas, y de las piedras tiene vida. Se dice allá que aun las montañas

pueden hablar. En la comunidad alta de Rayampata, la gente se comunica con la tierra para

sobrevivir; escucha a los murmullos del río para saber cuando es tiempo a cosechar, lee las

formas en los nubes para entender lo que va a pasar con sus chacras y presta atención a los apus

para evitar castigos de la tierra. En Rayampata, la gente escucha y siente el aliento de la

Pachamama.

Todavía más arriba, hay dos figuras que miran sobre la comunidad. En la niebla del

amanecer, aparecen como dos pasajeros, sus mochilas en sus espaldas, caminando lado a lado

hacia el sol naciente. Son silenciosos y pedregosos. Ellos son la pareja mística, el apu Pitusiray-

Sawasiray, tutores de la tierra a rededor.

El mito sobre el apu Pitusiray-Sawasiray, también conocido como el mito de Unu-Urqo,

es un cuento buen conocido en los pueblos en la región de Cusco, que tiene significado especial

para la comunidad de Rayampata. En este ensayo, voy a discutir el significado actual del mito

para la gente de la región Cusco, particularmente en la comunidad de Rayampata. Los mitos son

mucho más que historias antiguas; de hecho, son aspectos complejos y vivos en la cultura de los

andinos.
Thornton 4

Marco Conceptual

Mito: Los mitos son una forma para explicar los fenómenos inexplicables y naturales en un

modo lógico. También, son un modo para mostrar el mundo a través de metáforas,

comparaciones y analogías. Según Ode: “La mitología es la primera ciencia humano que explica

las cosas que no se entienden. Es un sistema lógico.” (Ode, entrevista).

Leyenda: Son cuentos basados en hechos históricos que, con el pasaje de tiempo, transforman en

mitos, aumentando los aspectos sobrenaturales (Ode, entrevista).

Tradición oral: La historia, las costumbres, los recuerdos y las tradiciones de una comunidad

que son pasados por generación a generación oralmente sin instrucción escrito. En la cultura

andina de quechua-hablantes las tradiciones orales han tenido un gran significado históricamente

porque no han tenido un idioma escrito antes de la conquista en el siglo XVI.

Cosmovisión: “Forma de percibir el mundo en un determinado contexto cultural y la manera de

relacionarse con su entorno natural” (Aguilar 11). Una de las características de la cosmovisión

andina tradicional es el concepto que todo tiene vida y alma. Adentro de la cosmovisión del

mundo andino, actualmente existen muchos contrastes gracias a la globalización y la influencia

de otras culturas.

Apu : El espíritu poderoso de una montaña. Un apu es generalmente una montaña o cerro

tutelar que protege a la gente que vive en las comunidades a su lado. Su alma puede

manifestarse en varias formas y típicamente en los Andes la gente dice que los apus se

manifiestan como cóndores o campesinos. Según Lanata: “el apu es el espíritu del cerro (urqu)

no tanto en cuanto el cerro esté habitado por un espíritu, sino más bien en el sentido de que el

cerro es un apu , un espíritu tutelar, un jefe” (54).


Thornton 5

Animu: El alma (espíritu) de un ser. Según la cosmovisión de los Andes de la zona de Cusco,

cada cosa tiene animu: cada persona, animal, planta, formación mineral y singular, etc. Es algo

que cada cosa siempre posea, como una reflexión de sí mismo. El animu de un apu, según

Lanata, puede transformarse en wayra (viento) para cargar la voz del apu. También, puede ser

una sombra; es la idea de un doble que no es idéntico al objeto, algo que es a la vez material e

inmaterial (Lanata 85).

Metodología:

Mi información fue recogida a través de entrevistas con comuneros y profesionales de Cusco y la

Comunidad de Rayampata, haciendo uso de una grabadora y máquina fotográfica. También, he

leído muchos documentos, artículos y publicaciones sobre los temas de los apus, la mitología y

la cosmovisión Andina y escuchó a grabaciones de programas de radio. Finalmente, cada día de

los tres meses que yo he estado en Perú, estuve haciendo observaciones participantes,

aprendiendo sobre la cultura, la cosmovisión, las tradiciones, y la vida diaria de los peruanos en

todas las clases sociales.

El Mito de Pitusiray-Sawasiray:

Abajo es una transcripción de una versión del mito de Pitusiray-Sawasiray que fue contado a mí

por Profesor Ángel Antonio Aguilar Contreras en la Comunidad de Rayampata en el 17 de

noviembre de 2011.

Bien, en la época de los incas, había un Inka que vivía en la zona de Urqo; Inka Orqo Waranka.

Él tenía dos hijas, que eran como unas princesas, ¿no? Bien hermosas, bellas. Cuando ya eran

jovencitas, había pretendientes. Entonces los pretendientes iban al Inka y decían, queremos
Thornton 6

casarnos con tus hijas, ¿no? Una de las princesas, Paukarilla- era una de las hijas que estaba

enamorando ya antes con otro joven. Entonces, de esto no tenía conocimiento el padre, el Inka

Orqo Waranka. Vinieron otros pretendientes y el padre dijo: tengo tantos pretendientes, que

hago, ¿no? Entonces dijo a su hija: sabes que, hay muchos pretendientes que quieren casarse

contigo. Y ella dijo: No papá, yo tengo mi enamorado, ya tengo pretendiente. Y el padre dijo: tú

no puedes hacer tu voluntad. Yo soy que va decir con quien te casas. Entonces, se puso mal su

hija, ¿no?

Entonces, pasaron unos días. Se les ocurrió en la zona de Urqo, donde vivía Urqo Waranka, y

no había agua; tenían que trasladar cada mañana agua desde el rio Willka Nota o de algunos

manantes que había en el parte baja. Todos los días, cargaran unos tiestos de barro y la espalda

ya estaba mala, cansada.

Se pusieron de acuerdo la hija con su padre. Dijo ella: Mejor si hay tantos pretendientes porque

no hacemos de que haya una competencia. El primero pretendiente que haga llegar agua aquí a

nuestros dominios, me voy a casar (a través de un canal). Entonces, los pretendientes dijeron:

bien, estamos de acuerdo y empezaron a trabajar cada pretendiente por su lado. Uno de los

pretendientes, Pitusiray, trabajó desde esto lado, el lado de Huamancho, cogiendo agua del Rio

Ccochoq y trajo por encima de la comunidad de Rayampata con dirección a Urqo. Pero el otro,

Rumi Maqui, se fue buscando agua arriba hasta al cerro Q’an Q’an. Pero estaba allí

decepcionado porque no había encontrado nada allí. Cansado se sentó allí en la cumbre, y

estaba triste y pensaba: De donde voy a llegar agua; ¡no hay agua! Y como estaba cansado, se

durmió. Y en sus sueños se aparece el padre Sol. Y le dice: Rumi Maqui, ¿por qué estás triste,

por qué te pones así? Allí en la cabecera tienes agua. Y se despertó y empezó a caminar unos

cuantos pasos arriba y se encontró una laguna grande de aguas cristalinas. Y feliz, el
Thornton 7

pretendiente se arrodillo al borde de la laguna. Empezó a abrir un canal por allí y por abajo

fácil el agua corrió. Y ganó este pretendiente. Ganó y entonces se prepararon para un

matrimonio y se realizó una fiesta. Cuando estaba en plena fiesta se apareció el otro

pretendiente (Pitusiray) con quien la ñusta estaba ya enamorada. Y entonces se pierden, se

escapen y se van arriba la cumbre y allí el padre Sol los ve. Los convierte en piedras. Ya que

quieren estar juntos, van estar juntos para siempre. Eternamente van estar juntos. Es así que se

convierten en rocas, ¿no? Y ahora están allí para siempre.

Hay varias versiones diferentes del mito de Pitusiray-Sawasiray (también conocido como el mito

del Unu-Urqu). En algunas, los géneros de Pitusiray y Sawasiray son reversados, en otros tienen

los nombres de Paukarilla y Uska Paukar. También, en algunas versiones el padre de la ñusta es

el padre Inti, mientras en otras es el Inka Urqo Waranka. Las variaciones cambian por cada

persona que lo cuenta y expresan diferentes cosas, pero en general cada versión tiene un final

común.

Discusión:

Los mitos son una fuente fundamental a través de que los antropólogos estudian y tratan de

comprender las culturas de diferentes comunidades y gente en el mundo. Una categoría

particular de las tradiciones orales, los mitos son cuentos simbólicos que pueden representar la

cosmovisión de una población. En su artículo discutiendo los estudios antropológicos de Levi-

Strauss y Cassirer, Roger Silverstone habla sobre el concepto de una conciencia colectiva que es

representada por la mitología, un término que quiere explicar que varios grupos de gente tienen

realidades diferentes. A través de los mitos, la conciencia colectiva de una comunidad puede ser

divulgada.
Thornton 8

The most profound feature of Cassirer’s philosophy is the determination of the image of worlds, the self-
contained, dynamic and potent unities that both define the essence of man and are defined by him. These
image worlds, expressed in the symbolic forms of language, myth, religion, art and science define and
create their own reality. Within them is expressed the power generated by the working of man’s
imagination, a power that incorporates not just the vitality of the rational but also a moral and aesthetic
vitality (Silverstone 26).

Según Silverstone y Cassirer, la cosmovisión de una cultura se manifiesta simbólicamente a

través de varias fuentes creativas, una de las cuales es la mitología, y para llegar al conocimiento

de la esencia de una población es esencial considerar estas fuentes.

El mito que voy a discutir es el del Apu Pitusiray-Sawasiray. El mito trata de una ñusta

(Paukarilla/ Sawasiray) que se enamora con un pobre campesino (Pitusiray/ Uska Paukar) pero

no pueden estar juntos porque el padre de la ñusta, el Inka Urqo Waranka, quiere que se case con

otro pretendiente, Rumi Maqui. Para llegar a una decisión pacifica, es decidido que lo que pueda

traer agua permanentemente a la comunidad seca de Urqo pueda casarse con la princesa. Gana

Rumi Maqui hace un canal de agua desde la laguna de Q’an Q’an. Pero durante la ceremonia del

matrimonio, Pitusiray y Sawasiray se fugan y tratan de escalar los altos nevados para llegar a

Lares. Pero en medio de la noche, durante una tormenta fuerte, los dioses (el Re Inti) les

convierten en piedra como castigo1. Sus cuerpos, petrificados por todo el resto de tiempo,

forman el apu Pitusiray-Sawasiray. Estos dos monolitos son verdaderamente en forma de sus

cuerpos y la gente de Rayampata adora y respeta a ellos como dioses.

Acércanos a los apus para sentir directamente el aliento y la fortaleza de: Padriyuq, Maqui Maqui, Qunqay
Q’asa y llegar al indescriptible lugar denominado Inkantuyuq, donde está la eterna, mítica e inseparable
pareja de Pitusiray y Sawasiray envueltos y vestidos por neblinas blancas cuales novios entrañables, que
inspiran vitalidad y esencia de convivencia armónica entre los miembros de Pacha. Aquí pude observar el
respeto, la gratitud, el cariño que emana desde el corazón mismo de los hombres y mujeres hacia los apus
Pitusiray y Sawasiray, donde cada uno al acercarse sacaban de sus atados discretamente ofrendas, ramos de
flores, k’intus y despachos (Aguilar 4).

1
Depende sobre la versión. Algunos dicen que el litomorfosis estuvo castigo para no obedecer, pero otros dicen que
es símbolo de un amor fuerte como una roca. Los dos interpretaciones son interesantes y muestran diferentes
valores que pueden ser representado por el mito.
Thornton 9

La Comunidad de Rayampata está ubicada a una altitud de 2920 msnm en el Valle

Sagrado en el Distrito y Provincia de Calca, Región Cusco y es hogar de unas 15-20 familias

(Aguilar 5). Está a más de una hora en autobús fuera de la ciudad de Cusco pero todavía la gente

de Rayampata tiene una relación fuerte y dinámica con la cosmovisión tradicional de los Andes

del sur. En mi visita al yacha wasi, la escuela primaria I.E. 501325, vi que aun los niños abrazan

fuertemente el concepto de que todo tiene animu. Un niño con no más de diez años me mostró

una piedra cualquiera, diciendo: ¡También esta roca tiene vida! En Rayampata, la creencia es

mucho más qué la espiritualidad—es una práctica diaria. Un ejemplo de esta relación personal

con la naturaleza es en el tratamiento a la Pachamama. Cuando alguien cocina, nunca se tira el

agua hervida sobre el suelo, porque sería como tirar agua caliente en la cara de su madre

(Pachamama 57, entrevistas). También, los campesinos dan ofrendas y despachos a sus apus y a

la Madre Tierra antes de sembrar y cosechar para que los dioses cuiden a sus chacras. Como dijo

un campesino de Rayampata, “En la cultura Andina, no hubiera (no hay) dioses, ni religiosas.

Hay practica.” La religión y la espiritualidad son tan legadas a las acciones diarias hasta el punto

en que es ilógica a hablar sobre ellos como mutuamente exclusivos. La espiritualidad y las

rituales espirituales son un parte de la realidad y de la vida actual para muchos en la región de

Cusco.

Los apus tienen un poder especial según la población de Rayampata. Son considerados

como dioses y seres tutelares, y son adorados por eso. Pero más que eso, los apus controlan y

participan en el sistema agrícola. La comunidad de Rayampata tiene un medio ambiente fértil

con una variedad de pisos ecológicos; allá se produce una gran diversidad de frutas, hortalizas,

tubérculos y cereales (Proyecto Radio de la Asociación Pukllasunchis 1). El apu mayor, apu

Pitusiray-Sawasiray, es estrechamente legado a la agricultura. Las dos figuras del apu son
Thornton 10

imágenes de dos espíritus: Pitusiray es el espíritu del maíz, y Sawasiray es el espíritu de la papa

(fulano entrevista). Conjuntos como un solo apu, son importantísimos para la terminada de la

cosecha y de la continuación del sistema agrícola. En noviembre, la comunidad de Rayampata

celebra Linderaje (Muhun Muyuy) cuando los linderos de la comunidad caminan a visitar el apu

para hacer un despacho a la pareja mística. El nombre Muhun Muyuy significa “poner semilla”

en Quechua, y esto acción es hecho en parte para que la siembra tenga éxito, y también para

demonstrar de donde y a donde son las límites geográficos de Rayampata. La gente dice que en

esta época del año, los apus tienen sed y hambre y sin la ofrenda del despacho de la comunidad a

ellos, no puedan cuidar a sus chacras con el mismo cariño (Asociación Pukllasunchis, Pitusiray-

Sawasiray 7).

“... yo no me puedo burlar de los apus, porque ellos son los que nos cuidan y los que cuidan a nuestros
animales, quizá algo mal me puede pasar si mentiría o me burlaría de ellos. En esos momentos los apus y
la pachatierra están de hambre y sed, nos están pidiendo que le alcancemos, entonces como me puedo
burlar ¿no?, yo respeto y tengo fe en los apus y la pachatierramama” (Asociación Pukllasunchis, Pitusiray-
Sawasiray 7).

El otro ritual que la gente de esta región celebra en la misma época del año (1 de octubre)

es la celebración de Unu-Urqu, y está relacionado con el Origen del Agua (Samuel, entrevista).

Esta celebración marca el día en que la comunidad debe empezar a sembrar. Como dice el mito

de Unu-Urqu, no había agua en la comunidad de Urqo durante la época del Inka Urqo Waranka.

El mito explica como Rumi Maqui ha construido el canal de agua a la comunidad desde la

laguna de Q'an Q'an y el Nevado Sawasiray2. Entonces, durante la celebración de Unu-Urqu, la

gente da ofrendas al agua y al apu Sawasiray. Es otro ejemplo de cómo el apu y los espíritus de

la naturaleza tienen un papel esencial en la vida de la comunidad de Rayampata y de las

comunidades alrededores.

2
El Nevado Sawasiray y la Montaña Pitusiray no deben ser confundidos con el apu Pitusiray-Sawasiray. El apu es
formado de dos monolitos que son situados al oeste de la Montaña Pitusiray.
Thornton 11

El mito del apu Pitusiray-Sawasiray está muy conectado al elemento del agua. En casi

cada versión del mito, la presencia del agua es un símbolo central (La Clave de Guaman 129).

En general, se refiere al Ciclo de Agua (el tiempo de lluvias en referencia a la agricultura), pero

también está presente en la referencia de la laguna de Q’an Q’an, la nieve filtraba del nevado de

Pitusiray y en la presencia de una tormenta durante la fuga de los amantes Paukarilla y Pitusiray

(Uska Paukar).

Así mismo podemos observar que este mito, centra parte importante de su trama en relación a la carencia y
presencia del agua en esta zona. Y es justamente la presencia del agua como fuente de vida, que permite
cifrar que el desenlace final de este mito se dé, ubicando la presencia inmortal de estos dos apus, como dos
nevados, los cuales por su imponencia y fuerza, hasta la actualidad son parte importante en la cosmovisión
del hombre de Rayampata y demás poblados de la zona, sino también están ahí, justamente para posibilitar,
armonizar y equilibrar la convivencia de todos los miembros de esta tierra (Asociación Pukllasunchis,
Pitusiray-Sawasiray 3).

Aquí vemos que el apu Pitusiray-Sawasiray es conocido como proveedor del agua, que es un

elemento esencial y sagrado para las comunidades agrícolas. En hecho, el agua es visto como un

ser vivo: da la vida a la gente. El agua es personificado con géneros y personalidades por los

comuneros de Rayampata—me contaron un anécdota de cómo el abuelo de un comunero ha

descubierto que el agua que venga del nevado Pitusiray sea hembra. Según la historia, su esposa

se fue a bañarse en una caída de agua del nevado y el agua desapareció porque estaba celosa de

la mujer desnuda. Para arreglar la situación, el abuelo debía ir al caída de agua y darla ofrendas

como estuviera pretendiente. Me dijo que en el fin, el agua regresó porque sentía amada

(Aguilar entrevista). Podemos ver que el agua tiene un rol activa, personal y humano en la vida

de la gente de Rayampata. El mito de Pitusiray-Sawasiray entonces es muy importante para los

comuneros de Rayampata y Urqo porque se centraliza alrededor del agua y explica la llegada de

esto elemento sagrado a las comunidades.

Professor Michael Brysons dice: “It is the combination of the versions of a myth, and not

the individual versions themselves, which provides the significant data” (Brysons). Para
Thornton 12

comprender el significado de un mito, es necesario hacer una síntesis de todas las versiones; así

se puede obtener un conocimiento holístico sobre lo que diga el mito. Esto es lo que ha hecho

Walid Barham Ode, antropólogo, escritor y artesano que vive en Rayampata. En su libro El

clave de Guaman, hace un análisis entre nueve versiones del mito Unu-Urqo y trata de definir el

mito madre. Hay tres elementos que se ve con consistencia: el agua, el litomorfosis3 y la pareja

(Ode 123). Cada uno de estos elementos nos muestra un valor o una explanación particular y nos

da penetración en la cultura profunda de Rayampata.

Necesito divergir por un momento para explicar un descubrimiento antropológico

reciente que está muy legado al mito de Pitusiray-Sawasiray. En el año 1995, Walid Barham Ode

descubrió unas sombras particulares sobre el lado de la Montaña Pitusiray. Son visibles en la

madrugada el 1˚ día de octubre de cada año (el mismo día de la celebración de Unu-Urqo), y son

en las formas de a) una puma (otorongo) b) el re Inka y c) una mujercita (la ñusta). Son

proyectado por el monolito Q’an Q’an. En el sol débil del amanecer, las imágenes son efímeras

pero potentes (Los ídolos de chakchapampa,Ode).

Menciono las sombras ahora porque Ode ha hecho la hipótesis que dice que son el origen

del mito Unu-Urqo.

Existen relaciones simbólicas, temporales y geográficas entre estas sombras que se ven a 4,400msnm y un
mito del agua que se escenifica actualmente abajo, en la comunidad de Urqo, el mismo día que se
proyectan las sombras (1˚ de octubre); además, los campesinos de la zona siembran durante los meses de
agosto y setiembre, necesitando urgente el agua para los primeros días de octubre, que es cuando se ven las
sombras y cuando se hacen los rituales propiciatorios de la lluvias. Por varios razones más, es evidente que
estas sombras son el origen del mito del agua y de otra tradición oral que recoge en Calca, en el siglo XVI,
un cronista muy importante, que se refiere a un Inka que se transforma en otorongo en la Montaña
Pitusiray” (La clave de Gauman 33).

Como dice Ode, el hecho de que la ceremonia de Unu-Urqo es en el mismo día como la

apariencia de las sombras parece más que coincidencia. Según él, antes de la conquista en el

3
Litomorfosis: la transformación en piedra
Thornton 13

siglo XVI, los sacerdotes de las comunidades tenían un sitio de observación cerca a la laguna

Q’an Q’an4 y avisaban a la comunidad cuando era tiempo para sembrar cuando habían visto las

sombras. Pero con tiempo, la sabiduría de las sombras fue perdida, aunque la ceremonia del Unu-

Urqo continuaba a marcar la siembra (Ode entrevista). Entonces, las sombras son el origen de la

ceremonia Unu-Urqo. El mito de Pitusiray-Sawasiray también se concentra sobre el origen de

agua en Urqo, y el hecho que las figuras de las sombras son en formas de los personajes en el

mito nos muestra que es muy probable que el mito está derivada desde las sombras proyectadas

sobre la Montaña Pitusiray.

Como dije antes, las tres imágenes principales de todas las versiones del mito son a) el

agua, 2) el litomorfosis y 3) la pareja. Cada una de ellas nos da penetración en la cultura actual

de Rayampata.

1. El agua: Tiene un rol práctica en el mito. Representa la necesidad de agua durante la

época de la siembra. También, la construcción del canal desde la laguna Q’an Q’an y de

Pitusiray hasta Urqo tiene importancia histórica: el canal actualmente existe.

2. El litomorfosis: Primero, esto aspecto del mito nos muestra algunos valores de la gente de

Rayampata. En general, la transformación en piedra es visto como un castigo, y cuando

la gente cuenta la historia, el moral es que no debemos desobedecer y que debemos

cumplir con nuestras promesas. “Lo enseñarnos a ser sinceros, y esta comunidad es bien

sincero” (Aguilar entrevista). La sinceridad es un valor fuerte en Rayampata y es

enseñada por el mito a través del litomorfosis. También, explica la existencia de los dos

monolitos que son en forma de personas gigantes. Como dice Sikkink y Braulio, las

tradiciones orales pueden ser una reflexión de cómo una población experiencia el mundo

4
Hay evidencia arqueológico que muestra que esto sitio existía (Ode 55).
Thornton 14

en frente de cosas inexplicables (167). El mito de Pitusiray-Sawasiray explica la

formación y la existencia de las rocas extrañas que son encima de la montaña.

3. La pareja: La pareja nos da penetración en la cosmovisión andina de Rayampata. En

varias entrevistas con los comuneros de la comunidad, mencionaron la importancia de la

dualidad entre la mujer y el hombre, los humanos y la naturaleza, y el individuo y la

comunidad. Por ejemplo, hay dualidad entre los apus y la Pachamama—entre el

masculino5 y lo femenino. El amor entre Pitusiray y Sawasiray expresa unidad y el poder

del amor (Aguilar entrevista). Ode me ha explicado la cosmovisión así:

Apu= Ayni6= Reciprocidad= Yanantin7

El apu Pitusiray-Sawasiray tiene un parte masculino y un parte femenino que se

complementan. La presencia de la pareja en el mito carga el significado de la dualidad y

la complementariedad en la cosmovisión de Rayampata y también muestra el poder del

amor según la gente de allí.

Conclusiones:

Es claro que la cultura Andina no puede ser definida por una sola cosmovisión, estilo de vida,

idioma y organización social. Aun en la región de Cusco se puede ver muchas contradicciones y

contrastes entre diferentes comunidades, ciudades y poblaciones. En los tres meses cuando yo

estuve estudiando en la ciudad de Cusco, se hizo evidente que la cultura Andina no es estática;

está en medio de una evolución esporádica, influenciada por muchas diferentes culturas y

cosmovisiones, no en un modo holístico por todo el país.

5
En general, los apus son masculinos.
6
Ayni: la reciprocidad; una práctica fundamental en la cosmovisión Andina
7
Yanantin: la dualidad complementaria; el sistema dual
Thornton 15

Es fácil decir que la cultura cusqueña sea menos legado a la naturaleza y a los rituales y

creencias tradicionales. Al primer vistazo, parece que Cusco tiene muchas cualidades

occidentales y que la gente ha dejado su cosmovisión andina tradicional. Pero es necesario

tomar un segundo vistazo a lo que está sucediendo profundamente en la ciudad. Todavía hay un

gran número de gente que tiene una relación personal con la Pachamama, los animales y plantas

sagradas, inti y killa y el unu8, los apus y todos los otros elementos de la naturaleza. Hay gente

que hacen los k’intus a la tierra y que dan las primeras gotas de chicha a Pachamama antes de

tomarla. Hay las personas que, mientras que caminan por una calle hecho de cemento y

alquitrán, son conscientes de todos los animus que están viviendo en cada cosa que lo vean. Pero

la cosa importante de recordar es que la gente de la región cusqueña actual no es por un lado o el

otro. Existe una fusión entre la “cosmovisión occidental” y la “cosmovisión andina

tradicional”9, no solo en cada comunidad sino más bien en cada persona.

Las tradiciones orales son un modo perspicaz de estudiar las culturas porque son

dinámicas y susceptibles a cambios e influencias de afuera. Al examinar del mito de Pitusiray-

Sawasiray, el mito Unu-Urqo, hemos ganado la penetración en los matices de la cultura actual de

la comunidad de Rayampata. Los símbolos e imágenes que aparecen en la mitología nos dan

información clave para nuestro conocimiento de una cosmovisión. Es claro que hay una fuerte y

personalizada relación entre los comuneros y la naturaleza en Rayampata. La creencia que cada

cosa tiene animu no es una convicción primitiva ni muerto; es una realidad. Y tal vez, si

nosotros escuchan cuidadosamente, también nosotros podremos sentir los latidos del corazón de

la tierra debajo de nuestros pies…

8
Entidades de la naturaleza en quechua. Inti=el sol; killa=la luna; unu= el agua
9
Puse estos dos términos en paréntesis porque son términos generalizados y no son bien representativos de la
realidad multicultural de Perú. Cuando hablo de la “cultural Andina tradicional”, estoy refiriendo a un sistema de
rituales, tradiciones y creencias que sea comparable a lo de la comunidad de Rayampata.
Thornton 16

Breve explanación del proyecto alternativo:

He hecho un proyecto artístico para complementar mi recerca sobre el contraste de

cosmovisiones de la Comunidad de Rayampata y de la ciudad de Cusco. Es una obra de arte

hecha con medios mixtos (acrílico sobre lienzo con un collage de fotografías, anuncios y hojas

de coca).

La pintura está dividida en dos partes. En la izquierda he hecho una representación de la

cosmovisión actual de Cusco, y en la derecha hay una representación de la cosmovisión de

Rayampata. La obra tiene varias imágenes y símbolos principales del mito de Pitusiray-

Sawasiray y de la espiritualidad Andina: la pareja mística (dos monolitos), el rey Inti, el agua y la

Pachamama.

1. La cosmovisión cusqueña: quería expresar la separación entre los espíritus de la

naturaleza y la gente de la ciudad. Mucha gente no tiene una conexión fuerte con los

elementos naturales como los apus, la Pachamama, y los sitios sagrados, y por eso usé la

fotografía en blanco y negro para formar la figura del apu. Las fotos sin color muestran

la idea de que los espíritus de la tierra son una parte antigua de una cultura primitiva y

muriendo. He incluido los anuncios para mostrar el modo en que la industria turística usa

las imágenes tradicionales y espirituales para atraer turistas, saliente la imagen de un Perú

que es tradicional y pintoresco. Pero hay también algunas k’intus hecho de las hojas de

coca; existe un gran parte de la población cusqueña que todavía comparte en la

cosmovisión tradicional de la zona. Quería mostrar esto inconsistencia en la cosmovisión

cusqueña y por eso he puesto elementos de varios puntos de vista en mi collage.

2. La cosmovisión de Rayampata: quería mostrar la conexión fuerte que la gente tiene con

la naturaleza. Según su cosmovisión, cada cosa tiene vida y alma. Para demonstrar el
Thornton 17

hecho que todos son seres vivos, he dibujado el sol (rey Inti), el apu (el varón, Pitusiray)

y la Pachamama con aspectos físicos humanos. Está todo pintado con acrílicos con

colores vibrantes y sencillos para demonstrar la relación pura, animada y clara entre los

comuneros y la naturaleza. Una imagen muy importante que puse es el agua, en forma

del canal que va desde Pitusiray hasta la comunidad de Urqo.

En general, lo que quería hacer estuvo una comparación visual entre dos modos de ver el mundo

natural.

Foto de el apu Pitusiray-Sawasiray, cortesía de Prof. Ángel Antonio Aguilar Contreras

Mi proyecto alternativo
Thornton 18

Bibliografía:

Aguilar Contreras, Ángel Antonio. “Saberes de Crianza de la Variabilidad del Maíz en la


Comunidad Campesina de Rayampata, Calca, Cusco”. Monografía: Diplomado en
Educación Intercultural y Desarrollo Sustentable. Universidad Nacional Agraria de la
Selva-Escuela de Postgrado. Proyecto Andino de Tecnologías Campesinas (PRATEC),
Asociación Pukllasunchis. Cusco, Perú. 63 páginas.

Aguirre, Enrique Ballón. Tradición oral peruana I: Literaturas ancestrales y populares.


Pontificia Universidad Catolica del Peru, Peru. 2006. Páginas 179-193, 214-235.

Asociación Pukllasunchis. Apu. Cusco, Perú. 2009. 8-69 páginas.

Asociacion Pukllasunchis. Pachamama. Cusco, Peru. 2008. 5-75 páginas.

Asociación Pukllasunchis. Pitusiray-Sawasiray. Informe del Proyecto Radio de la Asociación


Pukllasunchis, Comunidad de Rayampata, Calca. 11/8/10. 1-24 páginas.

Asociacion Pukllasunchis. “Pitusiray-Sawasiray”. Sisichakunaq Pukllaynin- Radio con niñas y


niños de Cusco. Audio recording, Track 3. 23 de noviembre de 2011.

Brysons, Michael. “Lévi-Strauss: The Structural Study of Myth”. brysons.net, n.p. 2011. Web
26 de noviembre de 2011.

Condori, Bernabé. Kay Pacha. Centro Estudios Rurales Andinos, Cusco. 1982. Páginas 1-38.

Cuentos Campesinos: Khuyapayakuq Apu y otros cuentos. Centro de estudios regionales


andinos “Bartolomé de las casas”, Cusco. 1998. Páginas 4-27.

Itier, Cesár. El hijo del oso: La literatura oral quechua de la región de Cuzco. Fondo editorial
Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lima. 2007. Páginas 63-77, 159-167.

Lanata, Xavier Ricard. Ladrones de sombra: El universo religioso de los pastores del Ausangate
(Andes peruanos). Instituto Francés de Estudios Andinos, Perú. 2007. Capítulos I, II,
III, VII, XI, XII. Páginas 1-387.

Maguiña, Santiago López. “Ciencia y universalidad en los mitos según Lévi-Strauss”. Gonzalo
Espino Relucé (complilador). Tradicion oral, culturas peruanas: Una invitación al
debate. Fondo Editorial Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lima. 2003.
Páginas 91-96.

Manunta, Janet Diaz. “Pintura y cosmovisión andina: Josué Sanchez”. Gonzalo Espino Relucé
(complilador). Tradicion oral, culturas peruanas: Una invitación al debate. Fondo
Editorial Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lima. 2003. Páginas 285-290.
Thornton 19

Ode, Walid Barham. La clave de Guaman. Municipalidad Provincial de Calca, Calca. 2007.
Páginas 1-211.

Ode, Walid Barham. Los ídolos de Chakchapampa y las sombras de la Montaña Pitusiray.
Municipalidad Provincial de Calca, Cusco. 2009. Páginas 1-11.

Payne, Johnny. Cuentos Cusqueños. Centro de estudios rurales andinos “Bartolomé de las
casas”, Cusco. 1984. Páginas 51-55, 64-65, 73-77, 108-110.

Sikkink, Lynn and Braulio Choque M. “Landscape, Gender and Community: Andean Mountain
Stories”. Anthropological Quarterly, Vol. 72, No. 4 (Oct., 1999) The George Washington
University Institute for Ethnographic Research.
Article URL: http://www.jstor.org/stable/3317537
7 de octubre de 2011.

Silverstone, Roger. “Ernst Cassirer and Claude Lévi-Strauss: Two Approaches on the Study of
Myth”. Archives de sciences sociales des religions, 21e Année, No. 41 (Jan. - Jun.
1976), pp. 25-36. Published by: EHESS
Article Stable URL: http://www.jstor.org/stable/30124111

Entrevistas:

Aguilar Contreras, Ángel Antonio. Profesor de la Escuela Primaria I.E. 501325. Entrevista
personal. Rayampata. 17 de noviembre, 23 de noviembre, 29 de noviembre de 2011.

Arrospide, Pepe. Ciudadano de Cusco. Entrevista personal. Cusco. 4 de noviembre de 2011.

Ode, Walid Barham. Autor de La Clave de Gauman. Entrevista personal. Rayampata. 23 de


noviembre, 29 de noviembre de 2011.

Samuel. Profesor de la Escuela Primaria de Urqu. Entrevista personal. 29 de noviembre de


2011.

Ttito, Alejandro Abarca. Ciudadano de Rayampata. Entrevista personal. Rayampata. 17 de


noviembre de 2011.

También podría gustarte