Chabitre 1 PDF
Chabitre 1 PDF
Chabitre 1 PDF
La phonétique articulatoire:
5
La phonétiqueacoustique
La phonétique auditive
Selon MUSA EZELDIN, (2013: 35) la phonétique est l’étude des sons
produit par la parole. Le premier problème auquel se heurte le
phonéticien est donc celui de définir des unités séparées qu’on pourrait
appeler sons, un second problème se pose dans la mesure où deux
locuteurs ne prononcent pas véritablement le même son de la même
façon. Le phonéticien, de son côté, doit faire abstraction de cette
connaissance et analyser les sons au moyen d’uninstrument
Selon Jean : (1989 :373) La phonétique est l'étude des sons du langage
dans leur réalisation concrète , indépendamment de leur fonction
linguistique
1-1-2:Définition de la phonologie
1- CUQ, Jean-Pierre, Dictionnaire de didactique du français, éd Jean Pencrea'h, Paris, 2003, p194
3- GALISSON, R, Coste, D, dictionnaire de la didactique des langues, Ed, Hachette, France, 1976, p389
4- MUNOT, Philippe, Neve François Xavier, une introduction à la phonétique, Ed, CEFL, Belgique, 2002, p13
9
1-2 :Phonétique française :
10
1-2-2 :Les consonnes :
6- http://banquedidadedocs.eklablog.com/phonetique-les-phonemes-du-francais-a108880264
11
1-2-4 :Le système phonologique des voyelles du français
L'alphabet arabe est une chose, la langue arabe en est une autre. L'arabe
fait partie, comme l'hébreu, des langues sémitiques. Par exemple, la paix
se dit سالمsalam en arabe et שלוםshalôm en hébreu.
À l'est, les Arabes ont conquis la Perse, l'actuel Iran. Ce pays a adopté la
religion et l'alphabet des Arabes, mais leur langue, le persan, n'a rien à
voir avec l'arabe.
28 lettres = 28 sons
13
7- https://abjadia.wordpress.com/tag/emphatique
14
Nous trouvons un petit descriptif pour chaque lettre/son. Lorsque le son
existe en français, un mot français qui commence par ledit son (sauf les
deux derniers, où le son est en milieu de mot) est tout simplement donné
en exemple et, tant qu’à faire, puisque c’est le cours d’arabe qui nous
réunit nous avons choisi des mots français empruntés à l’arabe comme
exemple. Si le son n’a pas d’équivalent en français, nous établissons une
comparaison avec une autre langue quand c’est possible sinon nous
essayons de décrire le son d’un point de vue articulatoire (quelle
gymnastique dans la bouche) ou de le rapprocher de « quelque chose »
susceptible d’évoquer sa perception afin d’en faciliter
« l’accouchement ».
15
= comme dans le mot anglais those (sifflement sonore)
16
= Pfff, comment dire… Celui-ci, c’est un son guttural qui vient du
plus profond de la gorge (la racine de la langue recule vers le fond de la
gorge et le pharynx se ferme un bref instant avant la propulsion du son).
Pour ceux que ça intéresse, il s’agit d’une occlusive glottale emphatique
(en charabia linguistique). Ce qui s’en rapprocherait apparemment le plus
en français, c’est la manière dont les Parisiens attaquent parfois le « a »
en début de mot (« Euh, Attends, là, PAris… »). PS: J’autorise les Parisiens
à me gratifier d’une petite blague belge en retour pour avoir pris cet
exemple, c’est de bonne guerre.
17
= comme dans zouave ou comme dans nouba
18
ﻍ ġayn (ghayn) ـﻎ ـﻐـ ﻏـ ɣ
ﻑ fa ـﻒ ـﻔـ ﻓـ F
ﻕ qaf ـﻖ ـﻘـ ﻗـ Q
ﻙ kaf ـﻚ ـﻜـ ﻛـ K
ﻝ lam ـﻞ ـﻠـ ﻟـ L
م mim ـﻢ ـﻤـ ﻣـ M
ﻥ nun ـﻦ ـﻨـ ﻧـ N
ﻩ ha ـﻪ ـﻬـ ﻫـ H
ﻭ waw ـﻮ ـﻭـ ﻭـ w , u:
ﻱ ya ـﻲ ـﻴـ ﻳـ j , i:
ء hamza أ ؤ إ ئ ʔ
8-http://www.aefe-proche-orient.net/sites/default/files/1degree/IMG/pdf/3-a-
Elements_d_histoire_des_ecritures.pdf
19
1-3-1 :Les voyelles arabes :
Le système vocalique de l'arabe est fort simple. Il n'a, pour ainsi dire, que
trois timbres et quelques diphtongues composées des timbres
fondamentaux. Dans la pratique, il existe un plus grand nombre
d'allophones, surtout dans le contexte emphatique.
Simples
1-3-2 :Diphtongues
[j] et [w] ne sont que les variantes devant ou après voyelle de [i] et [u] respectivement.
De fait, les diphtongues [ij] et [uw] sont réalisées [iː] et [uː] (notées ī, ū ou î et û
respectivement) :
- ouvertes : [a ʲ] [a ʷ].
20
1-3-3 :Allophones des voyelles en contexte
Dans des prononciations encore plus relâchées, [i], [iː], [u] et [uː] peuvent
être prononcés [ɤ].
2. En fin de mot, [a] >[ɐ] .Les voyelles longues subissent aussi souvent un
abrègement en fin de mot
pour laquelle le symbole /χ/ serait préférable) non sonore qui est articulé
21
fortement ;
1-3-5: Emphatiques
ṭ ẓ ṣ ḍ
22
ﻁ ﻅ ﺽ ﺹ
Détails
ẓāʾ est prononcé la plupart du temps [ðˤ], mais on trouve tout aussi
bien [zˤ] (soit « ḏ [ð] emphatique » ou « d [d] emphatique ») ; Canepari
donne [zˤ] plus « moderne » et [ðˤ] plus « coranique » et considéré plus
prestigieux également par ceux qui ne l’utilisent pas ; dans la pratique,
ḍād et ẓāʾ sont souvent confondus ;
24
Effet de coarticulation des emphatiques dans un mot:
Les consonnes des syllabes d'un même mot précédant ou suivant une
consonne emphatique ont tendance à être plus ou moins emphatiques
elles aussi, par assimilationetdilation.
9 :https://fr.wikipedia.org/wiki/Phonologie_de_l'arabe
25
1-4 :Comparaison de deux systèmes phonologiques :
26