토머스 유아 복음서
Infancy Gospel of Thomas토머스 유아 복음서 | |
---|---|
정보 | |
종교 | 기독교 |
작가 | 이스라엘 사람 토마스 |
언어 | 그리스어 |
기간 | 초기 기독교 (2세기) |
신약성서 아포크리파 |
---|
사도파 아버지들 |
1 클레멘트 · 2 클레멘트 이그나티우스의 서간 폴리 카프 투 필리프 폴리카프의 순교 · 디다체 바나바스 · 디오그네투스 허마스의 목자 |
유대-기독교 복음서 |
에비오나이트 · 히브리인 · 나사레네스 |
유아 복음서 |
제임스 · 토마스. · 시리아어 · 사이비 매튜 · 목수 요셉의 역사 |
Gnistic 복음서 |
유다 · 메리 · 필립 · 진실 · 시크릿 마크 · 사비오어 |
다른 복음서 |
토마스. · 마르시온 · 니코데무스 · 피터야. · 바나바스 |
묵시록. |
폴. 피터야. 사이비-메토디우스 · 토마스. · 스티븐 1 제임스 · 2 제임스 2 존 |
서간문 |
야고보의 아포크리폰 요한의 아포크리폰 아포톨로룸 사이비 티투스 피터 투 필립 폴과 세네카 |
연기한다 |
앤드루 · 바나바스 · 존 · 마마리 · 순교자들 폴. 피터야. · 피터 앤드류 피터와 폴 · 베드로와 십이 · 필립 빌라도 · 타드데우스 · 토마스. · 티모시 크산티페, 폴리세나, 레베카 |
미스크 |
디아테사론 아다이의 교리 바르톨로뮤의 질문 예수 그리스도의 부활 사도 바울의 기도 |
"잃어버린" 책들 |
바르톨로뮤 · 마티아스 · 세린투스 · 바실리데스 · 마니 · 히브리인 · 라오디체인 |
나그 함마디 도서관 |
토머스 유아복음서는 예수의 어린 시절을 그린 전기 복음서로, 늦어도 2세기까지 거슬러 올라간다고 여겨진다. 토머스의 유아복음서는 (로마의 히폴리토스와 알렉산드리아의 오리가렌이) 토마스의 고스펠에 대한 언급 때문에 기원에 있어서 Gnoristic이라고 생각되었지만, 그러한 작품들은 많은 학자들이 생각했던 것처럼 이 유아복음서를 참조하는 것이 아니라 전혀 다른 토머스의 복음서를 참조하고 있다.
원시정통주의 기독교인들은 토머스의 유아 복음을 비현실적이고 이단적인 것으로 여겼다. 에우세비우스는 자신의 4세기 교회사 3권에서 이단적 '소설'이라고 거부했고, 교황 젤라시오 1세는 이를 5세기 이단적 책 목록에 포함시켰다.
데이트
토마스의 유아 복음서의 첫 번째 알려진 인용구는 AD 180년경 리옹의 이레네우스로부터 왔는데, 그는 이것을 거짓이고 비뇌라고 부른다.[1] 학자들은 일반적으로 서기 2세기 중후반의 날짜에 동의한다. 2세기 문서인 에피툴라 아포스톨로룸과 이레네우스의 디파투스 해협 두 개가 있는데, 예수의 가정교사가 그에게 '알파(say alpha)'라고 말하는 이야기를 가리키고 있는데, 예수님은 "먼저 베타(beta)가 무엇인지 말해주고, 알파(alpha)가 무엇인지 말해줄 수 있다"[1]고 답했다. 적어도 그 원천 물질의 구술 전송의 어떤 기간은 그것이 처음 번역되고 시간이 지남에 따라 수정되기 전에 전체적으로 또는 몇 개의 다른 이야기로서 발생했다고 일반적으로 믿어진다.[2] 따라서 이 문서와 토머스의 유아 복음서는 모두 이 이야기의 구전을 언급하고 있을 것이다. 작품의 원산지를 알 수 없고, 제안된 출토지가 다수 제시되었다.[1]
그 이름의 어려움 외에도, 그 작품이 토마스 복음서와 관련이 없다는 점에서, 그 작품은 복음이 아니라 루크 복음서의 부록이나 표준복음서의 의존적 연관성을 갖는 독립된 작품일 가능성이 있다.[1] 이 유아기 이야기는 12살에 예수님이 성전에서 루크 복음의 일부를 인용하는 것으로 끝난다. (유아기 19:1–12 및 루크 2:41–52 참조).
저자
복음의 저자는 알 수 없다. 초기의 시리아크 필사본에는 잘린 서론, 익명을 원한 작가, 편집자에 의한 기존 이야기의 편찬을 나타내는 작가가 전혀 표기되어 있지 않다.[3] 이후 중세 시대의 필사본에서는 '이스라엘 사람 토마스'가 자신을 소개하는 프롤로그로 복음을 전하지만, 더 이상의 설명은 하지 않는다. 이는 저자가 사도 토마스로 더 잘 알려진 유다 토마스로 일부 기독교인들이 예수의 형제라고 생각하고, 따라서 젊은 예수의 활동에 익숙하다는 것을 암시하기 위한 의도였을 가능성이 있다.[4]
원고전통
토머스의 유아 복음서의 원어가 그리스어였는지, 아니면 시리아크어였는지 알 수 없다. 살아남은 몇 안 되는 그리스 필사본은 13세기보다 앞선 것이 없기 때문에 그 자체로 실마리를 제공하지 못하는 반면, 편집자 겸 번역가 몬태규 로즈 제임스에 따르면 초기의 당국은 6세기 시리아어 버전, 그리고 5세기나 6세기의 라틴어 구절이며, 완전히 번역되어 번역된 적이 없다. 비엔나에서 찾을 수 있다.[5] 많은 필사본, 번역본, 줄인 버전, 교대본, 그리고 병렬은 약간의 미묘한 차이를 가지고 있다.[1] James는 그들의 수가 많으면 교재 편찬이 매우 어렵다는 것을 알았다. 이 많은 글과 판본은 중세 고대의 큰 인기를 반영한다.
많은 다른 버전과 대체 형태(예: 그리스어, 시리아어, 라틴어, 슬라브어 등)[1] 중에서, 콘스탄틴 폰 티첸도르프가 주는 세 가지 주요 형태를 통칭한다. 그 중 두 가지는 그리스어 텍스트 A (그리스어 A)라고 불리는 그리스어 텍스트 B (그리스어 B) 그리고 세 번째 텍스트는 라틴어 입니다.[6] 토머스 유아복음서의 첫 출판물은 J Fabricius에 의해 알려졌으며 그리스어 A로 알려지게 되었다.[7] 그리스어 A는 종종 사용되는 가장 잘 알려진 형식이며 그 완전한 형태는 두 그리스인 중에서 더 긴 형태인데, 적어도 2개의 원고를 바탕으로 여러 장의 다른 원고를 축약하여 19장으로 구성되어 있다.[8] 그리스어 B는 1844년 티센도르프가 시나이 산으로 여행하던 중 발견되었는데, 이는 짧을 뿐만 아니라(11장) 잘 알려진 A문자의 다른 버전이다. 일부 장은 축약되어 있고, 다른 장 전체는 완전히 생략되어 있으며, 몇 개의 새로운 행이 있다.[9] 라틴어 번역은 고대 라틴어와 후기 라틴어와의 두 가지 뚜렷한 버전을 가지고 있다. 라틴어는 이집트의 프롤로그와 함께 처음 발견되었기 때문에 주목할 만했다.[10]
라틴어 버전의 일부분은 올드 아일랜드 시로 번역되었는데, 아마도 제임스 카니에 따르면 700 CE 정도 되었을 것이며, 이 번역은 이 복음의 초기 중 하나가 되었다. [11]
내용
본문은 다섯 살부터 열두 살까지 예수의 삶을 공상적이고 때로는 악의적인 초자연적인 사건으로 묘사하고 있다.[12] 그는 일찍 교육을 시작하는 조숙한 아이로 제시된다.[12] 그 이야기들은 어떻게 하나님의 젊은 화신이 성숙하고 그의 능력을 선을 위해 사용하는 법을 배우며, 어떻게 주위 사람들이 처음에는 두려움 속에서, 나중에는 감탄으로 반응하는지를 다루고 있다.[2] 에피소드 중 하나는 예수가 진흙 새를 만드는 것인데, 그것은 그가 살아나게 하기 위해 계속 진행되는데, 비록 사건 당시 예수의 나이가 어느 쪽 설명에도 명시되어 있지 않지만, 쿠란 5:110,[13] 그리고 톨레도트 예슈라고 알려진 중세 작품에서도 예수의 덕을 본 것이다. 또 다른 에피소드에서는 아이가 예수가 모은 물을 뿌린다. 예수께서는 이 첫째 아이를 죽이시고, 한 살에 소년을 저주하시니, 그 때문에 그 아이의 몸이 시들어서 시체가 되게 하십니다. 나중에 아이가 우연히 예수를 들이받거나, 예수를 향해 돌을 던지거나, (번역 내용에 따라) 예수를 때릴 때 예수는 저주를 통해 다른 아이를 죽인다.
요셉과 메리의 이웃들이 불평할 때, 그들은 기적적으로 예수의 눈에 띄지 않는다. 그러자 예수는 수업을 받기 시작하지만 교만히 선생님을 가르치려 들면서 초자연적인 기원을 의심하는 선생님을 화나게 한다. 예수는 자신이 확인한 이 의심에 즐거워하며, 일찍이 그가 겉으로 드러냈던 잔인함을 모두 취소한다. 이어 지붕에서 떨어질 때 살해되는 친구를 부활시키고, 도끼로 발을 베는 다른 친구를 치유한다.
초자연적인 능력의 다른 여러 가지 시위 후에, 새로운 선생님들은 예수를 가르치려고 노력하지만, 그는 대신 그들에게 법을 설명하는 것을 계속한다. 예수가 뱀에 물린 동생과 다른 원인에 의해 죽은 두 사람을 치유하는 또 다른 기적이 언급된다. 마지막으로 본문은 12세의 예수가 성전에서 가르친 루크에서의 에피소드를 재조명한다.
비록 기적이 본문에 무작위로 삽입된 것처럼 보이지만, 3개의 기적이 각각 일련의 교훈들을 따르기 전에, 3개의 기적이 있다. 이야기의 구조는 본질적으로 다음과 같다.
- 건어물에 생명력을 불어넣는 것(이것은 나중의 텍스트에만 존재한다)
- (첫 번째 그룹)
- 3 기적 - 진흙으로 만든 새에 생명을 불어넣고, 소년을 저주하고, 소년을 저주하고, 소년을 저주하고, 소년을 저주하고(그리스 B에는 존재하지 않음), 소년을 저주하고, 소년을 죽여서 그의 부모는 장님이 된다.
- 실패하는 예수를 가르치려 하고, 실패하는 예수는 가르치는 일을 한다.
- 3 기적 - 그의 이전 행동을 뒤집는다(이것은 두 아들을 부활시키고 맹인 부모를 치유하는 것을 포함한다), 지붕에서 떨어진 친구를 부활시키고 도끼로 발을 베인 사람을 치유한다.[14]
- (두 번째 그룹)
- 세 가지 기적 - 천으로 물을 운반하고, 한 알로 잔치를 벌이며, 한 줄기의 나무를 늘어뜨려 아버지가 침대를 다 짓도록 돕는다.
- 실패하는 예수를 가르치려는 시도는 예수가 가르침으로써 이루어진다.
- 세 기적 - 뱀독에서 제임스를 치유하고, 병으로 죽은 아이를 부활시키며, 건설 사고로 죽은 사람을 부활시킨다.
- 루크와 비슷한 성전에서의 사건
14세기 복음 번역본인 클로스터네우버거 에반젤리엔베르크에서 묘사된 예수의 어린 시절 에피소드:
시리아 유아 복음서
콥트어 원문에서 번역된 시리아크 유아복음서(Injilu 't Tufuliyah)는 "그리스도 시대에 있었던 요셉푸스 대제사장 책에 기록된" 에피소드와 비슷한 내용을 담고 있다.[citation needed]
참고 항목
추가 읽기
- 반스톤, 윌리스(에드). The Other Bible, Harper Collins, 1984, 페이지 398–403. ISBN0-06-250031-7
참조
- ^ a b c d e f J.R.C. Cousland (16 November 2017). Holy Terror: Jesus in the Infancy Gospel of Thomas. Bloomsbury Publishing. pp. 3–. ISBN 978-0-567-66817-2.
- ^ a b 예수님의 유아 복음서: 마리아와 예수의 어린시절에 전해진 명언과 설명. SkyLight Paths Publishing; 2009. ISBN 978-1-59473-258-4. 페이지 10–
- ^ Gero, Stephen (1971). "The Infancy Gospel of Thomas: A Study of the Textual and Literary Problems". Novum Testamentum. 13 (1): 56–57. doi:10.2307/1560167. JSTOR 1560167.
- ^ Ehrman, Bart (2003). Lost Scriptures: Books that did not make it into the New Testament. Oxford University Press. p. 64–66. ISBN 0195141822.
- ^ James, M.R. (1924). Christian Apocrypha and Early Christian Literature (PDF). Oxford: Clarendon Press. p. 276.
- ^ James, M.R. (1924). Christian Apocrypha and Early Christian Literature (PDF). Oxford: Clarendon Press. p. 276.
- ^ van Aarde, A.G. (2005). "The infancy Gospel of Thomas: Allegory or myth - Gnostic or Ebionite?" (PDF). University of Pretoria. p. 3 (p. 828).
- ^ Burke, Tony. "Infancy Gospel of Thomas: Greek A". TonyBurke.ca. Retrieved 11 January 2019.
- ^ Burke, Tony. "Infancy Gospel of Thomas: Greek B". TonyBurke.ca. Retrieved 11 January 2019.
- ^ Burke, Tony. "Infancy Gospel of Thomas: Late Latin". TonyBurke.ca. Retrieved 11 January 2019.
- ^ "The Infancy Gospel of Thomas: Irish Tony Burke".
- ^ a b Reidar Aasgaard (30 June 2011). The Childhood of Jesus: Decoding the Apocryphal Infancy Gospel of Thomas. Lutterworth Press. pp. 255–. ISBN 978-0-227-90301-8.
- ^ Kate Zebiri of the University of London (Spring 2000). "Contemporary Muslim Understanding of the Miracles of Jesus" (PDF). The Muslim World. Hartford Seminary's Macdonald Center for the Study of Islam and Christian-Muslim Relations. 90: 74. Archived from the original (PDF) on 2010-07-09. Retrieved 2010-01-04.
In the Qur'an, the miracles of Jesus are described in two passages: 3:49 and 5:110. Qur'an 3:49 attributes the following words to Jesus: I have come to you, with a Sign from your Lord, in that I make for you of clay, the figure of a bird, and breathe into it, and it becomes a bird by God's permission
- ^ 노스웨스트 나사렛 대학교 웨슬리 센터 온라인 토마스 그리스어 텍스트 A(아카이브) 복음서
외부 링크
Wikisource는 이 기사와 관련된 원본 텍스트를 가지고 있다: |
- 초기 기독교 문서: 토머스 유아 복음서
- Gnistic Society 라이브러리: 1924년 M.R. 제임스의 토머스 도입과 번역