베테르란제리

Vaterlandslied

Vaterlandslied는 몇몇 애국적인 독일 시의 이름이다.가장 유명한 것은 1770년 프리드리히 고틀립 클롭스톡이 요한나 엘리자베스 폰 윈템에게 바친 "Ich bin Ein Deutsches Médchen"이다.

역사적 배경

프리드리히 고틀리브 클롭스톡은 1749년에 프러시아 왕 프레데릭 대왕을 기리는 전쟁 노래에서 알 수 있듯이 젊은 시절 이미 독실한 애국자였다.그러나 왕이 독일 예술가나 시인을 후원하지 않고 프랑스 문화에 대한 사랑을 선언했을 때, 클롭스톡은 독일 시를 [1]옹호하는 것이 자신의 몫이라고 생각했다.

그의 생전에 정치적 발전과 독일 문화에 대한 왕의 혐오, 시대정신으로 인해 그의 애국심은 클롭스톡의 현재가 아니라 과거를 가리켰다. 결과 전쟁 노래는 파울러 헨리에게 다시 쓰여졌고, 아르미니우스는 클롭스톡의 자화상 속의 단골 인물이 되었다."독일의 해방자"에게 바치는 이 작품들 중에는 "헤르만과 테셀다"와 "바르디에테"가 있다.헤르만의 슐라흐트(1769), 헤르만 운드 다이 프린젠(1784), 헤르만의 토드(1787).[1]

독일 애국주의의 찬가로서 바테를란스가 이 문학 목록에 들어가 국가를 찬양한다.이 책은 원래 [3]1770년에 아직 어린 아이였던 클로프스톡의 [2]의붓딸 요한나 엘리자베스 폰 윈템을 위해 쓰여졌다.

클롭스톡 가사

이치 빈 에인 독일인 메드첸.
Mein Aug's blau, 깔끔하지 못한 Blick.
Herz에 있는 Ich hab'e,
Das Edel is und stolz und gut.

이치 빈 에인 독일인 메드첸.
존 블릭트 마인블라우스 8월 소굴
헤르츠에 있는 나
Den, der sein Vaterland verkennt.

이치 빈 에인 독일인 메드첸.
에르쾨레 미르킨안데르 랜드
줌 베터랜드
Wér' mir auch frei die groee Wahl.

이치 빈 에인 독일인 메드첸.
멘은 아우지 블릭트 오치 스포트를 호치한다.
블릭트 아우프 덴
Der Söumens macht bei dieser Wahl.

Du bist Kein Deutscher Jüngling,
Bist des lauen Söumens wert,
데 베테르랑스
닉트 웨르트, 윈 뒤 닉트 리브스트, 위 이치

Du bist Kein Deutscher Jüngling.
마인이 헤르츠 베라흐테트 디치를 간파하고
데르스바테르랑
베르켄트, 디크 프렘링! und dich Tor!

이치 빈 에인 독일인 메드첸.
Mein gutes, edles, stolzes Herz
슐레그 라우트 고용자
베임수엔 나멘바테르란트

schlégt mir's beim Namen
Des Jünglings nur, der, stolz wieich
아우프의 베터랜드
구트, 에델이스, 도이체르이스트.

난 독일 소녀야!
내 눈은 파랗고 부드러운 눈초리로,
나는 마음이 있다.
그것은 고귀하고 자랑스럽고 좋다.

난 독일 소녀야!
내 파란 눈은 그를 향해 격앙된 것처럼 보인다.
그리고 내 마음은 그를 싫어해
조국을 잘못 판단한 자.

난 독일 소녀야!
나는 다른 땅을 선택하지 않을 것이다.
조국을 위해서
내가 그 훌륭한 선택을 할 수 있다고 해도.

난 독일 소녀야!
내 거만한 눈은 경멸의 눈초리로 힐끔힐끔 쳐다본다.
그를 경멸하며
이 선택에 망설이는 사람.

넌 독일 청년이 아니야!
당신은 미온적으로 주저할 가치가 있어요
조국에 걸맞지 않게
나처럼 사랑하지 않는다면!

넌 독일 청년이 아니야!
내 마음은 널 경멸해
당신의 조국을 부정하고
이 외국인아! 그리고 바보야!

난 독일 소녀야!
나의 선하고, 고귀하고, 자랑스러운 마음
상승
달콤한 이름:조국.

그래서 언젠가는 이름만 들어도 두들겨 패게 될 거야
나만큼 자랑스러운 젊은이의 모습
조국에서는
선하고 고귀한 사람은 [4]독일인이다.

음악

이 시가 큰 인기를 끌자, 몇몇 작곡가들이 가사를 음악에 맞추었다.그 중 하나는 다음과 같습니다.[5]

기타 Vaterlandslider

마티아스 클라우디우스는 Klopstock의 시에 답하여 "Ich bin ein dutschher Jüngling" (나는 독일 청년이다)을 썼다.조셉 마틴 크라우스[7] 마리아 테레시아파라디스 둘 다 이 노래의 멜로디를 제공했다.

어거스트 실버스타인은 안톤 브루크너[8] 작곡한 동명의 시를 썼다.Vaterlandslied, WAB 92

그러나 클롭스톡 버전 외에 가장 유명한 노래는 나폴레옹에 대항해방전쟁 때 작곡된 애국가인 에른스트 모리츠 아른트의 "Der Gott, der Eisen Wachsen lie"이다.이 시에서 그는 동포들에게 프랑스 침략자들에 맞서 싸우라고 선동하고, 점령자들을 적극적 또는 소극적으로 도운 사람들을 비난하여 그들의 나라를 배신한다.

「 」를 참조해 주세요.

레퍼런스

  1. ^ a b 독일 문학의 역사Haskell House Publishers Ltd:1906년 뉴욕의회 도서관 카탈로그 카드 번호: 77-130265. 페이지 36.
  2. ^ 클롭스톡, 프리드리히 고틀립Oden und Elegieen mit erklérenden Anmerkungen und Einleitung von dem Leben und Schriften des Dichters. 밴드 1. C. H. F. 하트만: 라이프치히, 1827. 페이지 17.
  3. ^ 클롭스톡, 프리드리히 고틀립Oden und Elegieen mit erklérenden Anmerkungen und Einleitung von dem Leben und Schriften des Dichters. 밴드 2. C. H. F. 하트만: 라이프치히, 1828. 페이지 226.
  4. ^ 푸르제그, 리사(ed.)Deutsche Lieter für 융 언드 알트미들턴 (위스콘신) : 2002. 페이지 59.
  5. ^ 괴셴, 게오르크 요아힘(ed.클로이. 베헤프테 줌 다프니스. 밴드 12 Studien Zum Deutschen Weltlied des 17.와 18. Jahrhunds.암스테르담: 1992. 페이지 290
  6. ^ 뉴볼드, 브라이언.슈버트. 음악과 남자캘리포니아 대학교 출판부: 1997. 442페이지
  7. ^ 크라우스 베테르란드리드
  8. ^ 브루크너의 베테르란드리드

외부 링크