신치지

Xin Qiji
신치지
The statue of Xin Qiji, located in Changsha, Hunan, China.
중국 후난(湖南)성 창사(長沙)에 있는 신치(新ji)상.
태어난신치지
(1140-05-28) 1140년 5월 28일
산둥성 진안 시
죽은1207년 10월 3일 (1207-10-03) (67세)
직종.서예가, 군장, 시인
신치지
번체 중국어辛棄疾
간체자 중국어辛弃疾
당신은
(가칭)
중국인幼安
자쉬안
(아트명)
번체 중국어稼軒
간체자 중국어稼轩

신치(新ji, 1140년 5월 28일 ~ 1207년 10월 3일)는 중국 남송 시대의 서예가, 무신, 시인이다.

인생

신씨의 생전에, 중국 북부는 진-송 전쟁 동안 현재의 중국 북동부로 이주한 반 유목민들인 진 왕조여진족에 의해 점령되었다.남송 시대에는 오직 중국 남부만이 한족에 의해 통치되었다.신씨는 당시 진나라가 통치하던 산둥성의 현대도시 진안에서 태어났다.Xin의 아버지는 일찍 세상을 떠났기 때문에 Xin은 그의 할아버지에 의해 길러졌다.그의 어린 시절, 그의 할아버지는 한족이 북부를 통치하던 시절에 대해 그에게 명예로운 사람이 되어 야만인에게 나라를 위해 복수하라고 말했다.그때 그가 애국심을 키웠을 때였다.14살과 17살 때, 신씨는 두 번 과거에 응시했지만, 둘 다 떨어졌다.그러나 진의 [1]도읍으로 시험하러 가는 길에, 그는 진나라의 군사 및 지리적 상황을 조사하라는 할아버지의 지시를 따랐다.그의 할아버지는 그의 이름을 서한의 전설적인 군사 사령관인 훠취빙의 이름을 따서 지었다."취빙"과 "치지"는 둘 다 [2]질병으로부터 자신을 구한다는 것을 의미합니다.

Xin은 22살에 군 생활을 시작했다.그는 50명의 반란군을 지휘했고 수만 명으로 구성된 징징의 훨씬 더 큰 군대와 함께 여진족과 싸웠다.비록 그들이 약간의 작은 승리를 거뒀지만, 1161년, 여진족이 내부적으로 더 단결하고 있었기 때문에, 신씨는 여진족과 더 효과적으로 싸우기 위해 남송군과 힘을 합치도록 징징을 설득했다.겅징은 이에 동의했지만 겅징의 군대를 지지한 남송황제와 회담을 마친 직후 겅징이 그들의 전 친구였던 배신자 장안궈(張安國)에 의해 암살되었다는 사실을 알게 되었다.겨우 50명의 병력으로, 신씨는 여진 진영을 통과하여 싸워 장안궈를 점령했다.그리고 나서 신씨는 그의 부하들을 안전하게 이끌고 국경을 넘어 돌아왔고 [3]장안궈는 황제에게 목을 베게 했다.

중국 산둥(山東) 진안(金安) 다밍호(大明湖)에 있는 자쉬안(家 ancestral) 조상전.

신씨의 승리로 그는 남송 궁정에 입성하게 되었다.그러나 황제는 금나라와의 공개전이 아닌 유화정책을 [4]지지하는 사람들에게 둘러싸여 있었기 때문에 신씨는 손을 뗐다.1161년부터 1181년까지 그는 중요한 일에 전혀 해당되지 않는 일련의 작은 직책을 맡았다.같은 기간, 그는 진나라의 침략과 다른 국정에 대한 그의 논문을 황제에게 전하려 했지만, 그는 결코 심각하게 받아들여지지 않았다.마침내 그는 스스로 일을 하기로 결심했다.그는 자신의 지역의 관개 시스템을 개선하고, 가난에 허덕이는 농민들을 이주시키고, 자신의 군대를 훈련시켰다.그의 야망은 곧 그에 대한 의심을 불러일으켰다.1181년 그는 사임할 수밖에 없었다.그는 장시로 떠났고 그곳에서 머물며 10년 [5]동안 그의 유명한 시 형식을 완성했다.

1192년, 전임자가 사망했기 때문에, 신씨는 송나라로 소환되어 또 다른 작은 직책을 맡게 되었다.이 일은 오래가지 못했다. 왜냐하면 그가 그의 직업의 요구 조건을 충족하자, 그는 군사 목적을 위해 사람들을 다시 훈련시키기 시작했다.그는 곧 [6]퇴원했다.

1192년부터 1203년까지 신씨는 장시성 주변에서 은둔 생활을 했다.신 씨는 자신에게 "자쉬안"이라는 예술 이름을 붙였는데, 이는 "삶은 부지런해야 하고 농사를 최우선적으로 생각해야 한다"는 의미였다.

1188년, 신씨는 또 다른 애국적인 시인 진량을 에호사에서 만났다.장시성 표오춘 부근)에서 만났다.그들은 금나라에 대항하고 고국을 부흥시키는 전략을 부여했다.

신씨가 은둔하는 동안, 신씨는 또한 성리학대가주희와 함께 우이산을 여행했다.1200년, 주희의 죽음과 동시에, 정치적 제한 때문에 주희의 오랜 친구나 제자들은 그를 애도하지 않았다.그러나 신 씨는 장례식에 참석해 [7][circular reference]주 씨를 애도하는 글을 썼다.

1203년, 진이 남송의 국경을 강하게 압박하기 시작하자, 군국주의자들이 필요한 남송의 영사 한탁주는 신씨를 그의 휘하에 두었다.하지만, 한투저우는 효과적인 군사 행보에 대한 신정아 선수의 진심 어린 충고를 무시했고, 다음 해 신정아 선수가 윤택하고 탐욕스러우며 다른 많은 존재하지 않는 실수들을 비난하며 신정아 선수를 팀에서 제외시켰다.결정적인 순간은 1207년 금나라가 평화협정을 위해 한탁주의 수장을 요구했을 때였다.그때서야 한씨는 다시 신씨가 필요하다는 것을 깨달았다.신씨는 도움을 청하는 한씨의 요청에 주저하지 않았다. 하지만 안타깝게도 그는 [8]얼마 지나지 않아 노환으로 사망했다.

1208년, 신씨가 죽은 후, 니시는 그를 반역죄로 탄핵하고 남송정부에 신씨의 공식 칭호를 박탈할 것을 요청하였다.1257년, 서방덕은 남송 정부에 신씨의 결백을 정당화해 달라고 청원했다.그리고 나서 정부는 신씨의 정당성을 입증하고 그에게 충성과 [9][circular reference]격려를 의미하는 "종민"이라는 시호를 수여했다.

작동하다

신씨의 시 중 약 620편이 오늘날까지 남아 있다.모두 그가 남쪽으로 [10]이주한 후에 쓰여졌다.

학자들은 신씨의 문학적 수완이 송나라의 상대인 수시와 마찬가지로 글씨에도 재능이 있다고 여겼다.그러나 이들의 차이점은 신씨의 시의 내용이 훨씬 더 광범위한 주제를 다룬다는 것이다.Xin은 또한 그의 [11]시에 많은 암시를 사용한 것으로 유명하다.

그의 시에서 가장 많이 인용된 대사들 중 일부는 다음과 같다.

《賀新郎》

"甚矣吾衰矣。悵平生、交遊零落,只今余幾!

白發空垂三千丈,壹笑人間萬事。問何物、能令公喜?

我見青山多嫵媚,料青山見我應如是。情與貌,略相似。

壹尊搔首東窗裏。想淵明《停雲》詩就,此時風味。

江左沈酣求名者,豈識濁醪妙理。

回首叫、雲飛風起。不恨古人吾不見,恨古人不見吾狂耳。知我者,二三子。”

내가 너무 많이 썩었어!

"아, 내 평생 친구나 동료들이 떨어지는 걸 봐왔어.

이제 몇 명이나 살아남을까?

삼천 장이나 되는 흰머리가 헛되이 늘어져 있으니

나는 속세의 모든 것을 웃어넘긴다.

날 기쁘게 해줄 만한 게 남아 있을까?

푸른 산에서는 그런 매력을 볼 수 있어요.

내 마음도 똑같을 거야

마음과 외모를 위해

우리는 조금 비슷해요.

손에 잔을 들고 동쪽 창문으로 머리를 긁적이며

는 도원명이 시를 다 썼다고 추측한다.

호버링 구름,

지금과 같은 기분이었다.

양쯔강 이남의 술꾼들

명성을 추구하다

그들은 어떻게 거르지 않은 와인의 마법을 알 수 있었을까?

돌이켜보면 돌풍을 일으킬거야

구름을 날리게 할 수 있어요.

옛사람들을 만나지 못한 게 후회되는 건 아니지만

하지만 고대인들은 나의 야성을 볼 기회가 없었다.

나를 이해해주는 사람들

2, 3번밖에 안 돼요.

[12]

《鷓鴣天》

"壯歲旌旗擁萬夫,錦襜突騎渡江初。燕兵夜娖銀胡觮,漢箭朝飛金仆姑。

追往事,嘆今吾,春風不染白髭須。卻將萬字平戎策。換得東家種樹書。”

파트리지 스카이

내가 어렸을 때

나는 깃발을 흔들며 천 명의 군사를 이끌었다.

말들도

내 부하들이 어떻게

성형화살

밤에 은빛으로 빛나는

그들이 가져왔다

달이 떠서

이제 적은 그것을 소유하고 있다.

내가 돌아 왔다.

나는 아무도 아니다

지금 과거를 생각하면

어떻게

무시당해야 할 한숨

봄은 내 빵의 검은색을 되살리지 않는다.

내가 이 나라를 위한 전술에 대해 쓴 글들은 상상도 못할 거야

그 대가로 이 불쌍한 밭 구부러진 매톡을 받았지

'나무 키우는 법'이라는 제목으로 기상캐스터도 있어요

[13]

《賀新郎》

"將軍百戰身名裂,向河梁、回頭萬裏,故人長絕。

易水蕭蕭西風冷,滿座衣冠似雪。

正壯士、悲歌未徹。啼鳥還知如許恨,料不啼清淚長啼血。

誰共我,醉明月。”

백 번 싸웠다

내 몸과 평판을 망가뜨렸다.

이제 출발을 눈앞에 두고 서 있다.

나의 위대한 조국을 돌아봐라

옛 친구들도 모두 죽었고

강물은 황량하고 바람은 차갑다

나에게 작별을 고한 사람들은 모두 하얀 코트와 모자를 쓰고 있다.

눈처럼 하얗고, 허약함처럼 희다

엘레지는 끝나지 않는다.

곡조를 멈추지 않고 향수를 멈추지 않는다.

투쟁의 결의를 멈추지 않다

흉내지빠귀가 내 후회를 안다면

울지 않는다

그것은 피로 찢어질 것이다.

이 출발 후에

나와 함께 달을 볼 사람

다른 외진 곳에

같은 외로운 밤에

《青玉案·元夕》

"衆裏尋他千百度,驀然回首,那人卻在燈火闌珊處。”

"하지만 군중 속에서 또 한 번

나는 그녀를 찾았지만 허사였다.

갑자기 고개를 돌리면

랜턴 불빛이 희미하게 비치는 곳에서 그녀를 발견했어요.

[14]

《醜奴兒》

"少年不識愁滋味,愛上層樓。 愛上層樓,為賦新詞強說愁。 而今識盡愁滋味,欲說還休。 欲說還休,卻道天涼好個秋。"

Lin Yutang(ABBA, CDDC 라임 스킴 포함)의 연주는 다음과 같습니다.

'젊은 시절에는'

나는 즐거움만 맛봤었다.

하지만 꼭대기 층에 오르는 걸 좋아했고

하지만 꼭대기 층에 오르는 걸 좋아했고

슬픈 척하면서 작곡하다.

그리고 이제 나는 쓴맛과 신맛을 맛보았다.

그리고 단어를 찾을 수 없습니다.

그리고 단어를 찾을 수 없다.

하지만 그냥 이렇게 말하세요, "이 얼마나 황금 같은 가을 시간인가!"

또 다른 연출은 다음과 같습니다.

"어렸을 때 나는 슬픔과 슬픔의 맛을 전혀 몰랐다.

꼭대기 층까지 가는 게 너무 좋았어요.

꼭대기 층까지 가는 게 너무 좋았고

새로운 시를 짓기 위해 나는 슬픔과 슬픔을 가장했다.

하지만 이제 슬픔과 쓰라림의 맛을 알았으니

나는 그것을 언급하는 것을 주저한다.

언급을 망설여라.

얼마나 아름답게 쌀쌀한 가을인가!역시 그렇구나.

마지막 줄에는 신정아 씨의 우울증에 대한 개인적인 이해에서 그가 겪고 있는 시즌으로 갑자기 이행(도약)하는 것이 있다.이러한 도약은 아마도 중국어가 아닌 사람에게 엄청난 심리적, 문화적 장애물로 나타날 것이다.가을은 중국 문학에서 많은 의미를 가지고 있다.

마지막 줄에 대한 깊은 이해는 슬픔으로 가득합니다.

진정한 슬픔은 말로 표현할 수 없다.

혹은 슬픔을 반복하는 것은 또 다른 깊은 상처입니다.

혹은 당신조차도 당신의 비통함을 나타내는 말을 찾을 수 있지만, 아무도 그것을 이해하지 못합니다.

혹은 당신이 당신의 고통을 이해하는 사람들을 찾을 수도 있지만, 일이 일어났고 아무것도 변하지 않을 것입니다.

다른 시에도 같은 뜻이 담겨 있는데, 예를 들어 방악의 시에서는 "인생은 실망으로 가득 차서 남을 믿을 수 있는 것이 거의 없다"는 말이 있다.宋人方岳诗:"不如意事常八九,可与人言无二三。”(《别才子方令》

이 시의 장점은 가을을 이용해 온화하고 은은하게 우울함을 이야기하는 것이다.이것이 사람들이 이 시를 사랑하고 오늘날 자주 인용하는 이유 중 하나이다.

서예

신씨의 서예는 거의 남아 있지 않다.취궈 넥타이는 현재 베이징 고궁 박물관에 기록된 유일한 보존품이다.취궈 넥타이는 신씨가 장시에서 도적의 난을 진압한 후 신씨의 36세(10월경)에 만들어졌다.

취궈타이

코멘트

20세기 중국 외교관이자 철학자인 후시는 "신치지는 창작 가사에서 작가들 중 1위를 차지하고 있다"고 말한다.Xin은 뛰어난 재능, 예리한 지성, 집중력, 그리고 진심 어린 감정을 [15]가사를 쓰는 데 보여 준다.

중국의 민족학자이자 역사가인 백수이는 "신치지는 잃어버린 영토를 되찾고 나라를 위해 공헌하는 것을 목표로 삼았다"고 말한다.불행하게도, Xin은 불운하고 억압받았고, 그의 야망을 실현하지 못했다.그러나 신 씨는 애국심을 흔들지 않고 국운에 대한 열정과 걱정을 [16]시 창작에 쏟아 부었다.

중국의 역사학자 덩광밍은 다음과 같이 말한다.신치지는 천성적으로 매우 열정적인 애국자이지만 [17]정치에는 무관심한 냉정한 사람인 척해야 한다.

「 」를 참조해 주세요.

레퍼런스

  1. ^ Wu, Shichang.; 吳世昌. (2003). Wu Shichang quan ji. Wu, Linghua., 吳令华. (Di 1 ban ed.). Shijiazhuang Shi: Hebei jiao yu chu ban she. ISBN 7-5434-4672-3. OCLC 51628671.
  2. ^ 류중메이 9-14
  3. ^ 류중메이 9-14
  4. ^ Lo.
  5. ^ 류중메이 9-14
  6. ^ 류중메이 9-14
  7. ^ "辛弃疾". Retrieved 4 December 2019.
  8. ^ 류중메이 9-14
  9. ^ "辛弃疾". Retrieved 4 December 2019.
  10. ^ 류중메이 9-14
  11. ^ 류중메이 9-14
  12. ^ 리안, 신다"야성적이고 거만함: 신치지의 노래 가사로 자아 표현"주문번호 9542891 미시간 대학교, 1995.앤아버: 프로퀘스트.웹 2019년 11월 29일
  13. ^ 크리스토퍼 켈렌과 아그네스 봉라이렝 옮김
  14. ^ 쉬원충 옮김, 쉬밍(徐明)
  15. ^ Xin qi ji ci ji. Xin qi ji zhu, (1140-1207), 辛弃疾, (1140-1207). Shang hai: Shang hai gu ji chu ban she. 2010. ISBN 978-7-5325-5710-3. OCLC 707083596.{{cite book}}: CS1 유지보수: 기타 (링크)
  16. ^ China's general History. Shanghai People's Publishing Company. 1989.
  17. ^ Deng, Guangming.; 邓广铭. (2007). Xin Qiji zhuan ; Xin Jiaxuan nian pu (Beijing di 1 ban ed.). Beijing Shi: Sheng huo, du shu, xin zhi san lian shu dian. ISBN 978-7-108-02647-7. OCLC 132682408.

류, 중메이, 에드 신치베이징:Wuzhou Chuanbo Chubenshe, 2005.

로, 어빙 유청.신치치.뉴욕:Twayne Publishers, 1971년

추가 정보

  • Deng, Guangming (2007). Biography of Xin Qiji (辛弃疾传) & Chronicle of Xin Qiji's Life (辛稼轩年谱) (in Chinese). Sdx Joint Publishing Company. ISBN 978-7-108-02647-7.
  • Deng, Guangming (1993). Annotated Papers of Xin Qiji (稼轩词编年笺注) (in Chinese). Shanghai Antiquarian Press. ISBN 978-7-5325-1469-4.

외부 링크