Appendix:Puruborá word list
Appearance
Puruborá word list from Monserrat (2005):[1]
Monserrat (2005)
[edit]Individual speakers
[edit]Puruborá data organized by names of the informants:
- Maria Luiza (M)
- Paulo Roberto (P)
- Nilo (N)
- Esmeralda (E)
- Bernarda (B)
- Emília (Em)
Portuguese gloss | Puruborá (any speaker) | Maria Luiza (M) | Paulo Roberto (P) | Nilo (N) | Esmeralda (E) | Bernarda (B) | Emília (Em) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
pai de | Bakoˈɛ ~ Bakaˈwɛ ~ Mbakaˈwɛ | ||||||
pai de | Tameruã | ||||||
mãe de | Miruãiˈka | ||||||
mãe de | Toyˈay | ||||||
mãe de | Bɔtɔˈi | ||||||
Iriˈka | |||||||
mulher de José Felix | Toiˈka ~ Toyˈka | ||||||
mãe de Bakawɛ́ | Žʲapɛiˈka | ||||||
mãe de Marta | Anhẽy | ||||||
nome de Teresa | Meˈrẽy | ||||||
nome de homem | Kamũˈnũy | ||||||
irmão de Baka'wɛ | Šaweˈnõ | ||||||
nosso avô | Boyaˈwa | ||||||
nome anterior de Paulo, depois Aporɛ́ti | |||||||
avó | aˈšipɛiˈka | aˈši | |||||
mãe, mamãeǃ | aˈñã | aˈñã | aˈñã | ||||
pai | aˈpa | ||||||
filho | bɛˈru̯a ~ bɛroˈa | ||||||
filho pequeno | bɛˈru̯a mɛˈru̯ã | ||||||
pequeno | mbɛˈru̯a | ||||||
cunhado(a) | yakiˈdɔ | ||||||
tia | yakiˈdɔ | ||||||
cunhado e primo | aˈñũ | ||||||
minha irmã | oˈwã | õˈw̃ã | |||||
minha esposa | oˈtay | ɔˈtay | |||||
meu marido | oˈmɛn | ɔˈmɛn | |||||
meu marido | oaβɨˈtay | ||||||
meu homem | oaβɨˈtay | ||||||
homem | aβɨtˈʔay | apUˈtay | |||||
mulher | pakɔˈya | pakɔˈya | |||||
mulher preta | pakɔˈya muˈkã | ||||||
espírito ruim (M), satanás (P) | kiraˈpɔ | kiraˈpɔ | |||||
Deus (P), brancos (N) | waˈbəy | ||||||
pajé, avô | aˈbap̚ | aˈbap̚ | |||||
pajé | aˈši | ||||||
canoé | koČeˈpay | ||||||
eu | ˈʔon | ˈʔon | |||||
você | ˈʔɛn | ˈʔɛn | |||||
é sua mãe? | ɛaˈñã | ||||||
é seu pai? | ɛaˈpa | ||||||
é meu pai | onaˈpa | ||||||
é minha mãe | onaˈỹã | ||||||
macaco preto | šɛˈko | ||||||
galinha | bašaˈri | bašaˈri | |||||
ovo de galinha | bašaˈri aˈkap̚ | ||||||
porco | apuˈka | apɨˈka | apɨˈka | ||||
cobra | maˈỹũ ~ maˈñũm | maˈỹũ ~ maˈñũm | maˈỹũ ~ maˈñũm | ||||
anta | taˈni | taˈni | taˈnĩ | ||||
veado | ɨˈdɨ | ɨˈdɨ | ɨˈdɨ | ||||
cachorro | amɛˈkɔ | amɛˈkɔ | |||||
onça | puˈru | puˈru | |||||
gato de casa | moˈkõy | ||||||
pato | ɔˈbay | ||||||
peixe | ɨp̚bay | ɨp̚ˈʔay | ɨp̚ˈʔay | ||||
macaco prego | βaɔra | βaʔɔˈra | βaʔɔˈra | ||||
macaco preto | šɛˈkɔ | šɛˈkɔ | |||||
macaco paruacu | ariˈkar | ariˈkare | ariˈkare | ||||
jaguatirica | puruˈši | ||||||
soim | ašaˈkĩn | ašaˈkĩn | |||||
zogue-zogue | atɔpɔˈa | adɔˈpoa | atɔpɔˈa | ||||
guariba | aˈžɨ | aˈžɨ | aˈžɨ | ||||
jacaré | bašaˈrɛ | baˈša | baˈša | ||||
tatu quinze quilos | šapɛˈrɛ | šapɛˈrɛ | |||||
tatu canastra | yɔrɔˈkɔ | yɔrɔˈkɔ | |||||
tatu rabo de couro | yaˈyɔ | yaˈyɔ | yaˈyɔ | ||||
arara | šipaˈya | šipaˈya | |||||
jacu | ariˈbɛu̯ | ariˈbɛu̯ | ariˈbɛo̯ | ||||
mutum | wiˈtap̚ ~ βiˈtap̚ | wiˈtap̚ ~ βiˈtap̚ | |||||
mambu galinha | šɔˈʔap̚ | šɔˈʔap̚ | |||||
macuco, nambu azul | poˈdɛ | poˈdɛ | |||||
jacamim | aramɨm | ||||||
papagaio | šaraˈmɨm | šaraˈmɨm | |||||
nambu relógio | šinĩrɔˈrap̚ | šiwĩrɔˈrap̚ | |||||
jacupemba | yakaˈpɛm | yakaˈpɛm | |||||
cujubim | ši akaʔap̚ | ||||||
cutia | wãˈkɨ̃ỹã | waˈkɨ̃yã | waˈkɨ̃ỹã | ||||
rato | baˈdɔp̚ | baˈdɔp̚ | baˈdɔp̚ | ||||
esp. morcego grande | šiˈpɛ̃ | šiˈpɛ̃ | |||||
paquinha, esp. besouro | mɔrɔkõỹ(a) | mɔrɔkõỹ(a) | |||||
arraia | iˈyaw | iˈyao̯ | |||||
gavião | kokoi ~ kokʊˈi | kokoi ~ kokʊˈi | |||||
marimbondo | dabaˈi | ||||||
queixada | aneˈwa | hənewã | |||||
cateto, porquinho | apɨˈka | apɨˈka | |||||
veado capoeiro | ɨˈdɨ | ɨˈdɨ | |||||
veado roxo | wɛraˈʔap̚ | wẽraˈʔap̚ | |||||
saúva | wĩŋ | wĩ | wĩŋ | ||||
gongo | bašuˈka | bašuˈka | |||||
tocano | ñɔˈkan | ỹoˈkan | |||||
araçari, esp. tucano | pɨˈñũ | piˈñɨm | |||||
araçari | aˈšapiˈrip̚piˈkap̚ | ||||||
jaboti | ñambuˈti | ||||||
pico de jaca | wašiparɔˈrɔ | wašiparɔˈrɔ | |||||
cobra-papagaio | maˈyũ šaraˈmɨm | maˈyũ šaraˈmɨm | |||||
sabiá | kɔt̚ˈʔap̚ | ||||||
formiga sacaçá | tarˈkut̚ˈkut̚ | ||||||
yãˈmɛ̃ ~ ñãˈmɛ | yãˈmɛ̃ ~ ñãˈmɛ | yãˈmɛ̃ ~ ñãˈmɛ | |||||
peˈtu | yaˈme̜ | ||||||
pênis | biboˈra | bibɔˈra | bibɔˈra | ||||
tɔˈka | tɔˈka | ||||||
boca | uˈruˈao̚ | uruˈa | |||||
sobejo da boca | uruˈaˈbɛp̚ | ʽlamber | |||||
cabeça | aˈšã | aˈšã | |||||
nariz | ĩñũˈã | iñuˈʔa | |||||
dente | ĩˈka | ĩˈka | |||||
orelha | šapɛˈtɔ | šapɛˈkɔ | šapɛˈtɛ | ||||
palma da mão | aˈbapiˈtɛy | mbapiˈtɛ | |||||
dedo da mão | patɔˈka | batɔˈka | mbatɔˈka | ||||
mão | ba | ||||||
pé | šiˈbɛ | šiˈbɛ | |||||
sangue, menstruação | ˈši | ˈši | |||||
saco, testículo | taburuˈkap̚ | taburuˈkap̚ | |||||
rabo | taˈbɔp̚ | ||||||
bunda | wakaˈšɛt̚ | wakaˈšɛt̚ | wakaˈšɛt̚ | ||||
pena | ˈtap̚ | cabelo | |||||
cabelo | aˈša ˈtɛp̚ | ||||||
barriga | šuru̯aˈka | ||||||
coração | mənaˈka | ||||||
veia | ɔrɔpɔˈpɔp̚ | ||||||
pescoço | bušuˈka | ||||||
língua | kɔˈbɛ | ||||||
água | šɛrɛˈrɛ | šɛˈrɛ | |||||
sol | tɔˈka | tɔˈkap̚ | |||||
vento | naˈβɔp̚ | naˈwɔp̚ | naˈwɔp̚ | ||||
caminho | ˈbɛ | ||||||
lua | βereˈya | βɛrɛˈya | |||||
pedra | buruˈa | mburuˈa | mburuˈa | ||||
estrela | tutukuˈñũ | tutukuˈỹum | |||||
igarapé | ɨˈya | ||||||
rio grande | ɨˈwɨy | ||||||
igarapé | šɛrɛˈba | ||||||
mata | kaˈtɛy | ||||||
relâmpago | kara | ||||||
fogo | namiˈšẽ ˈɔp̚ | ||||||
lenha | namiˈšə̃ | ||||||
chuva | aˈmən | ||||||
terra | ˈɨy | ||||||
pau | waˈʔɨp̚ | ||||||
céu | ɨmaˈᵐbe | ||||||
algodão | akoˈpak̚ | akoˈpak̚ | |||||
buriti | akɨˈšap̚ | ||||||
amendoim | iˈkap̚ | heʔẽˈkap̚ | |||||
feijão | šakaˈkɨy | šakaˈkɨy | |||||
banana | hɨˈwa | hɨˈwa | hɨˈwa | ||||
patauá | hɨˈwa aˈkap̚ | hɨˈwa aˈkap̚ | |||||
castanha | mamˈka | mamˈka | hamˈka ~ amˈka | ||||
milho | šiˈa | šiˈa | šiˈa | ||||
cará | peb̚ˈka | ||||||
macaxeira, mandioca | mɨyˈka | mɨyˈka | |||||
sal (de aricuri) | tɨˈra | ||||||
palheira de ouricuri | mañaˈɔk̚ | məñãˈʔap̚ | |||||
cipó | daˈbə | ||||||
mamão | makaˈrə̃ | makə̃rə̃ | |||||
castanheira | mamˈkaˈʔɨp̚ | hamˈkaˈʔɨp | |||||
pupunha | žʲupiˈkap̚ ~ yupiˈkap̚ | ||||||
babaçu | taraˈka | taraˈka | |||||
fumo | peˈtə | peˈtə | |||||
coco de anajá | wiriˈkap̚ ~ βiriˈkap̚ | ||||||
cabaça, cuia, pote | šamuˈrum | šamuˈrum | |||||
terçado | huˈpa | huˈpa | |||||
terçado grande | hupaˈhu | hupaˈhu | |||||
faca | huˈpa mɛˈru̯ã | huˈpa mbɛˈru̯ã | |||||
machado | wiˈya | wiˈya | |||||
arco | tɨˈmɨ̃ | tɨˈmɨ̃ | |||||
flecha | kuyaˈbɛ, ariˈka | kuyaˈbɛ | |||||
flecha de tucum | hariˈʔa | ||||||
paneiro | šiˈrap̚ | šɨˈra | |||||
chapéu | həˈraŋ ˈbɛ | ||||||
roupa | šaˈbe | šaˈbe | |||||
prato | tɔrɔˈbɛ | tɔrɔˈbɛ | |||||
panela | širiˈka | širiˈka | |||||
casa, aldeia | ɛˈka | əˈka | |||||
rede | aniˈkap̚ | həniˈkap̚ | |||||
fósforo | akɔˈkap̚ | ||||||
esteira | taˈbɛ | ||||||
comida | bɛʔɔˈra | ||||||
café | šimuˈkã | šimɨˈka̜ | |||||
chicha braba (feita de milho preto com amendoim; é muito forte) | ši bɛˈbap̚ | ||||||
farinha de mandioca | mɨ̃y kaburuˈru | ||||||
branco | ayaˈwat̚ | ||||||
preto | mɨˈkə̃ | ||||||
vermelho | ˈwəp̚ | ||||||
verde | hɛˈrɔp̚ | ||||||
gostoso | kap̚ˈšɛ | ||||||
curto | ipɛˈku | ||||||
tɨ'wa | comprido | ||||||
sem vergonha | biriˈbi | ||||||
enxerido, metido | ũaˈšɛk̚ ~ waˈšɛk̚ | ||||||
encarnado | wep̚ | ||||||
molhado | iˈpəy | ||||||
seco | wit̚ ~ ˈβit̚ | ||||||
pequeno | mɛˈru̯ã | mbɛˈru̯a | |||||
sujo, melado | šiˈpõ | šiˈpõ | |||||
bunda suja (M), cu melado (P) | wakašɛt̚ šiˈpõ | wakašɛt̚ šiˈpõ | |||||
minha roupa está molhada | ošaˈbɛ šuˈpəy | ||||||
minha roupa está seca | ošaˈbɛ ˈwit̚ (w ~ β) | ||||||
vamos trepar | džaˈʔɔ naˈšɛ | ||||||
vou dormir | okɛˈta | ||||||
boa noite | arɛˈkɛraˈñã | ||||||
não | oˈnã | ||||||
sim | ãˈhã | ||||||
sim | mə̃y | ||||||
não | ʔen ˈma | ||||||
morreu | šɔmɔˈrɔm |
Combined
[edit]Puruborá data combined from the list above (Montserrat 2005):
Portuguese gloss | Puruborá |
---|---|
avó | aˈšipɛiˈka; aˈši |
mãe, mamãeǃ | aˈñã |
pai | aˈpa |
filho | bɛˈru̯a ~ bɛroˈa |
filho pequeno | bɛˈru̯a; mɛˈru̯ã |
pequeno | mɛˈru̯ã; mbɛˈru̯a |
cunhado(a) | yakiˈdɔ |
tia | yakiˈdɔ |
cunhado e primo | aˈñũ |
minha irmã | oˈwã; õˈw̃ã |
minha esposa | oˈtay; ɔˈtay |
meu marido | oˈmɛn; oaβɨˈtay; ɔˈmɛn |
meu homem | oaβɨˈtay |
homem | aβɨtˈʔay; apʊˈtay |
mulher | pakɔˈya |
mulher preta | pakɔˈya muˈkã |
espírito ruim, satanás | kiraˈpɔ |
Deus, brancos | waˈbəy |
pajé, avô | aˈbap̚ |
pajé | aˈši |
canoê | kočeˈpay |
eu | ˈʔon |
você | ˈʔɛn |
é sua mãe? | ɛaˈñã |
é seu pai? | ɛaˈpa |
é meu pai | onaˈpa |
é minha mãe | onaˈỹã |
macaco preto | šɛˈko; šɛˈkɔ |
galinha | bašaˈri |
ovo de galinha | bašaˈri aˈkap̚ |
porco | apuˈka; apɨˈka |
cobra | maˈỹũ ~ maˈñũm |
anta | taˈni; taˈnĩ |
veado | ɨˈdɨ |
cachorro | amɛˈkɔ |
onça | puˈru |
gato de casa | moˈkõy |
pato | ɔˈbay |
peixe | ˈɨp̚bay; ɨp̚ˈʔay |
macaco prego | βaɔra; βaʔɔˈra |
macaco parauacu | ˈariˈkar; ˈariˈkare |
jaguatirica | puruˈši |
soim | ašaˈkĩn |
zogue-zogue | atɔpɔˈa; adɔˈpoa |
guariba | aˈžɨ |
jacaré | bašaˈrɛ; baˈša |
tatu quinze quilos | šapɛˈrɛ |
tatu canastra | yɔrɔˈkɔ |
tatu rabo de couro | yaˈyɔ |
arara | šipaˈya |
jacu | ariˈbɛu̯; ariˈbɛo̯ |
mutum | wiˈtap̚ ~ βiˈtap̚ |
inambu galinha | šɔˈʔap̚ |
macuco, nambu azul | poˈdɛ |
jacamim | aramɨm |
papagaio | šaraˈmɨm |
nambu relógio | šinĩrɔˈrap̚; šiwĩrɔˈrap̚ |
jacupemba | yakaˈpɛm |
cujubim | ši akaʔap̚ |
cutia | wãˈkɨ̃ỹã; waˈkɨ̃yã; waˈkɨ̃ỹã |
rato | baˈdɔp̚ |
esp. morcego grande | šiˈpɛ̃ |
paquinha, esp. besouro | mɔrɔkõỹ(a) |
arraia | iˈyaw; iˈyao̯ |
gavião | kokoi ~ kokʊˈi |
marimbondo | dabaˈi |
queixada | aneˈwa; hənewã |
cateto, porquinho | apɨˈka |
veado capoeira | ɨˈdɨ |
veado roxo | wɛraˈʔap̚; wẽraˈʔap̚ |
saúva | wĩŋ; wĩ |
gongo | bašuˈka |
tucano | ñɔˈkan; ỹoˈkan |
araçari, esp. tucano | pɨˈñũ; piˈñɨm |
araçari | aˈšapiˈrip̚piˈkap̚ |
jaboti | ñambuˈti |
pico de jaca | wašiparɔˈrɔ |
cobra-papagaio | maˈyũ šaraˈmɨm |
sabiá | kɔt̚ˈʔap̚ |
formiga saraçá | tarˈkut̚ˈkut̚ |
pênis | biboˈra; bibɔˈra |
boca | uˈruˈao̚; uruˈa |
sobejo da boca | uruˈaˈbɛp̚; ʽlamber |
cabeça | aˈšã |
nariz | ĩñũˈã; iñuˈʔa |
dente | ĩˈka |
orelha | šapɛˈtɔ; šapɛˈkɔ; šapɛˈtɛ |
palma da mão | aˈbapiˈtɛy; mbapiˈtɛ |
dedo da mão | patɔˈka; batɔˈka; mbatɔˈka |
mão | ba |
pé | šiˈbɛ |
sangue, menstruação | ˈši |
saco, testículo | taburuˈkap̚ |
rabo | taˈbɔp̚ |
bunda | wakaˈšɛt̚ |
pena; cabelo | ˈtap̚ |
cabelo | aˈša ˈtɛp̚ |
barriga | šuru̯aˈka |
coração | mənaˈka |
veia | ɔrɔpɔˈpɔp̚ |
pescoço | bušuˈka |
língua | kɔˈbɛ |
água | šɛrɛˈrɛ; šɛˈrɛ |
sol | tɔˈka; tɔˈkap̚ |
vento | naˈβɔp̚; naˈwɔp̚ |
caminho | ˈbɛ |
lua | βereˈya; βɛrɛˈya |
pedra | buruˈa; mburuˈa |
estrela | tutukuˈñũ; tutukuˈỹum |
igarapé | ɨˈya; šɛrɛˈba |
rio grande | ɨˈwɨy |
mata | kaˈtɛy |
relâmpago | ˈkara |
fogo | namiˈšẽ ˈɔp̚ |
lenha | namiˈšə̃ |
chuva | aˈmən |
terra | ˈɨy |
pau | waˈʔɨp̚ |
céu | ɨmaˈᵐbe |
algodão | akoˈpak̚ |
buriti | akɨˈšap̚ |
amendoim | iˈkap̚; heʔẽˈkap̚ |
feijão | šakaˈkɨy |
banana | hɨˈwa |
patauá | hɨˈwa aˈkap̚ |
castanha | mamˈka; hamˈka ~ amˈka |
milho | šiˈa |
cará | peb̚ˈka |
macaxeira, mandioca | mɨyˈka |
sal (de aricuri) | tɨˈra |
palheira de ouricuri | mañaˈɔk̚; məñãˈʔap̚ |
cipó | daˈbə |
mamão | makaˈrə̃; makə̃rə̃ |
castanheira | mamˈkaˈʔɨp̚; hamˈkaˈʔɨp |
pupunha | žʲupiˈkap̚ ~ yupiˈkap̚ |
babaçu | taraˈka |
fumo | peˈtə |
coco de anajá | wiriˈkap̚ ~ βiriˈkap̚ |
cabaça, cuia, pote | šamuˈrum |
terçado | huˈpa |
terçado grande | hupaˈhu |
faca | huˈpa mɛˈru̯ã; huˈpa mbɛˈru̯ã |
machado | wiˈya |
arco | tɨˈmɨ̃ |
flecha | kuyaˈbɛ, ariˈka; kuyaˈbɛ |
flecha de tucum | hariˈʔa |
paneiro | šiˈrap̚; šɨˈra |
chapéu | həˈraŋ ˈbɛ |
roupa | šaˈbe |
prato | tɔrɔˈbɛ |
panela | širiˈka |
casa, aldeia | ɛˈka; əˈka |
rede | aniˈkap̚; həniˈkap̚ |
fósforo | akɔˈkap̚ |
esteira | taˈbɛ |
comida | bɛʔɔˈra |
café | šimuˈkã; šimɨˈka̜ |
chicha braba (feita de milho preto com amendoim; é muito forte) | ši bɛˈbap̚ |
farinha de mandioca | mɨ̃y kaburuˈru |
branco | ayaˈwat̚ |
preto | mɨˈkə̃ |
vermelho | ˈwəp̚ |
verde | hɛˈrɔp̚ |
gostoso | kap̚ˈšɛ |
curto | ipɛˈku |
comprido | tɨ'wa |
sem vergonha | biriˈbi |
enxerido, metido | ũaˈšɛk̚ ~ waˈšɛk̚ |
encarnado | wep̚ |
molhado | iˈpəy |
seco | ˈwit̚ ~ ˈβit̚ |
sujo, melado | šiˈpõ |
bunda suja, cu melado | wakašɛt̚ šiˈpõ |
minha roupa está molhada | ošaˈbɛ šuˈpəy |
minha roupa está seca | ošaˈbɛ ˈwit̚ (w ~ β) |
vamos trepar | džaˈʔɔ naˈšɛ |
vou dormir | okɛˈta |
boa noite | arɛˈkɛraˈñã |
não | oˈnã; ˈʔen ˈma |
sim | ãˈhã; ˈmə̃y |
morreu | šɔmɔˈrɔm |
References
[edit]- ^ Monserrat, Ruth Maria Fonini. 2005. Notícia sobre a língua Puruborá. In: Aryon Dall'Igna Rodrigues and Cabral, Ana Suelly Arruda Câmara (eds.), Novos estudos sobre línguas indígenas, 9-22. Brasília: Editora UnB.