Cartilla 1.19
Cartilla 1.19
Cartilla 1.19
Preparado por:
INTRODUCCIÓN 4
UNIDAD TEMÁTICA I
SEGURIDAD Y SUPERVIVENCIA 5
1.1. Instrucciones sobre seguridad. 5
1.2. Principios de supervivencia en la mar. 5
1.3. Dispositivos y medios de salvamento. 6
UNIDAD TEMÁTICA II
SITUACIONES DE EMERGENCIA 8
2.1. Tipos de emergencia. 8
2.2. Precauciones. 8
2.3. Disposiciones contra incendios. 9
2.4. Hundimiento. 9
2.5. Competencia de la tripulación. 9
2.6. Cuadro de obligaciones y consignas. 10
2.7. Símbolos relativos a elementos y medios de
supervivencia. 11
2.8. Tripulación e instrucciones de emergencia. 14
2.9. Equipo adicional de supervivencia. 15
2.10 Abandono del buque. 16
UNIDAD TEMÁTICA IV
EMBARCACIONES DE SUPERVIVENCIA Y BOTES
DE RESCATE 20
4.1. Bote salvavidas. 21
4.2. Balsas salvavidas. 31
4.3. Botes de rescate. 40
UNIDAD TEMÁTICA V
DISPOSITIVOS DE SALVAVIDAS INDIVIDUALES 45
5.1. Aros salvavidas. 45
5.2. Chalecos salvavidas. 47
5.3. Trajes de inmersión. 48
5.4. Ayudas térmicas. 51
1
UNIDAD TEMÁTICA VI
DISPOSITIVOS DE SALVAVIDAS INDIVIDUALES
(DEMOSTRACIONES) 52
6.1. Aros salvavidas. 52
6.2. Chalecos salvavidas. 52
6.3. Chalecos salvavidas inflables. 52
6.4. Trajes de inmersión. 52
6.5. Ayudas térmicas. 52
6.6. Supervivencia individual sin chaleco salvavidas. 53
6.7. Abordar una embarcación de supervivencia. 53
UNIDAD TEMÁTICA IX
EQUIPOS RADIOELECTRICOS DE EMERGENCIA 67
9.1. Equipos bidireccionales. 67
9.2. Radiobaliza de localización de siniestros EPIRB – RLS 69
9.3. Respondedor automático de radar SART – RESAR. 78
9.4. Equipos de señales. 79
9.5. Pirotécnicos. 80
UNIDAD TEMÁTICA X
1.1 FRASES DE INGLES PARA SUPERVIVENCIA 81
2
INTRODUCCIÓN.
3
UNIDAD TEMÁTICA I
SEGURIDAD Y SUPERVIVENCIA.
El cuerpo pierde más calor cuando está en el agua, que cuando se expone al
aire a una temperatura similar, y generalmente el resultado es la muerte por
ahogamiento.
4
Supervivencia en la mar.
Incendio.
Hundimiento.
Varamiento.
Abordaje.
Embarcación de supervivencia:
Embarcación con la que se puede preservar la vida de las personas que están
en peligro desde el momento en que abandonan el buque.
Bote de rescate:
5
Puesta a flote por zafa hidrostática:
Método de puesta a flote de la embarcación de supervivencia por la cual ésta
se suelta automáticamente del buque que se está hundiendo y queda lista
para ser usada.
Traje de inmersión:
Dispositivo inflable:
Ayuda térmica:
6
UNIDAD TEMÁTICA II
SITUACIONES DE EMERGENCIA
Mal tiempo.
Incendio.
Hombre al agua.
Abordaje.
Varada.
Derrame de petróleo.
Hundimiento.
2.2. Precauciones.
7
Verificar origen del fuego y tipo de elementos comprometidos en la combustión.
Pasar lista a la dotación, si falta alguien, dar inicio a la búsqueda.
Partida de incendio con trajes y equipos de respiración y equipo de
comunicaciones.
Mantener el control y observación del sector amagado.
Transmitir por los medios de comunicaciones la posición y tipo de emergencia
que ocurre a bordo de la nave.
Arriar los botes salvavidas hasta la cubierta de embarque.
Informar a la compañía, dueños y Autoridad Marítima.
2.4. Hundimiento.
Abordaje.
Corrimiento de carga.
Colisión.
Incendio.
Mal tiempo.
Varada.
El tripulante capacitado evita los riesgos y los controla una vez cumplido con
el requisito de capacitación exigido por la OMI, los tripulantes al embarcarse se
perfeccionarán participando en los distintos ejercicios de zafarranchos.
Toda persona a bordo, deberá conocer la función que debe cumplir en una
emergencia. Se realizarán ejercicios o zafarranchos para asegurarse que todos a
bordo conozcan sus deberes en caso de emergencia. Durante estos ejercicios se
8
podrá descubrir, qué no funcionan apropiadamente y se harán las preguntas
pertinentes para aclarar las dudas.
Signos de mandato.
Signos de prohibición.
Signos de advertencia.
Signos de emergencia.
9
2.8. Tripulación e instrucciones de emergencia.
Alarmas secundarias.
Todas las alarmas no incluidas en los párrafos anteriores.
10
2.9. Equipo adicional de supervivencia.
Alimentos.
Equipos radioeléctricos.
Complicaciones.
No poder poner a flote una embarcación por la escora del buque, porque se
fatigó un aparejo o se pegó el chigre, pero tenemos la alternativa de poder
poner a flote las balsas salvavidas o éstas saldrán automáticamente al
hundirse la nave, siendo soltada por su zafa hidrostática.
11
UNIDAD TEMÁTICA III
ABANDONO
El pánico es producido por el temor, es natural que una persona sienta miedo,
pero al encontrarse en condiciones adversas como el hundimiento de la nave, se
puede transformar en pánico; para evitarlo es necesario estar preparado para toda
emergencia que pueda ocurrir.
12
A bordo debe haber un número suficiente de personas tituladas u Oficiales de
Puente para manejar las embarcaciones de supervivencia y medios de puesta a flote
que se necesiten, con el fin que a todas las personas que puedan haber a bordo, les
sea posible abandonar el buque.
- Bote salvavidas.
- Balsa salvavidas.
- Bote de rescate.
- Cápsula de supervivencia.
13
UNIDAD TEMÁTICA IV
3.1) Rígidos.
3) Botes de rescate. 3.2) Inflados.
3.3) Mixtos.
Tabla 4.1.
4.1. Botes salvavidas.
Características.
14
d) Dotado de un motor de encendido por compresión.
e) Todo bote debe tener marcadas sus dimensiones y capacidad de pasajeros,
nombre del buque al que pertenece y el puerto de matrícula del buque. (Ver
Figura 4.1.)
15
La instalación radio telegráfica de salvamento se instala en una cabina de
tamaño suficiente para el equipo y la persona que ha de utilizar este. No es
necesaria una cabina separada si la construcción del bote salvavidas es tal que en él
existe un espacio protegido que la Autoridad Marítima juzgue satisfactorio.
Este tipo de bote salvavidas debe cumplir con las mismas exigencias de los
parcialmente cerrados; además de los siguientes puntos.
Zozobra y autoadrizamiento.
Los motores refrigerados por aire, tienen un sistema que toma el aire de
refrigeración desde el exterior del bote salvavidas y lo evacuan también al exterior.
16
Tienen una válvula de mariposa de accionamiento manual que permite tomar el aire
de refrigeración desde el interior del bote y evacua también en el interior.
Construcción y defensas.
La construcción y las defensas de este tipo de botes dan protección contra las
aceleraciones peligrosas provocadas por los choques del bote.
Capota.
Va provisto de una capota rígida estanca que cierra el bote por completo.
Esta capota es de un tipo tal que:
Zozobra y autoadrizamiento.
17
Todos los tubos de escape del motor, los conductos de aire y otras aberturas,
están proyectados de modo que no pueda penetrar agua en el motor, cuando
el bote salvavidas zozobre y se autoadrice.
Propulsión.
Construcción y defensas.
18
Accesorios del bote salvavidas:
19
Una linterna eléctrica impermeable al agua, adecuada para hacer señales
Morse, un juego de pilas de repuesto y una ampolleta también de repuesto,
todo ello en un receptáculo impermeable al agua.
Un espejo de señales.
Un ejemplar de señales de salvamento en una tarjeta impermeable o en un
receptáculo impermeable.
Un silbato u otro medio equivalente para dar señales acústicas.
Un botiquín de Primeros Auxilios, en un estuche impermeable al agua que se
pueda cerrar herméticamente tras haber sido utilizado.
Seis dosis de medicamentos y una bolsa de mareo, por cada persona.
Una navaja de bolsillo sujeta al bote con una piola.
Tres abrelatas.
Dos pequeños aros flotantes de salvamento, cada uno de ellos sujetos a una
rabiza flotante de por lo menos 30 metros.
Una bomba de funcionamiento manual para achique.
Un juego de aparejos de pesca.
Las herramientas necesarias para efectuar pequeños ajustes al motor y sus
accesorios.
Equipo portátil extintor de incendios, adecuado para extinguir aquellos
causados por hidrocarburos.
Un proyector que pueda iluminar eficazmente de noche un objeto de color
claro de 18 metros de ancho, a una distancia de 180 metros, durante un
período total de 6 horas y funcionar como mínimo 3 horas seguidas.
Un reflector de radar eficaz.
Ayudas térmicas suficientes para el 10% del número de personas que el bote
esté autorizado a llevar, o para dos, si este número es mayor.
20
Cantidad de botes salvavidas exigidos.
Tabla 4.2.
Cápsulas de supervivencia.
21
sobre el agua. Se arrían automáticamente por un solo cable, después que todas las
personas la han abordado, el timonel acciona una manilla de liberación del winche
sobre la escotilla, desde el interior de la cápsula.
Figura 4.5.
La construcción de todo bote salvavidas para ser puesto a flote por caída
libre, debe dar protección contra las aceleraciones peligrosas provocadas por la
puesta a flote, cargado con su asignación completa de personas y su equipo. (Ver
Figura 3.6.) Están considerados dentro de los Totalmente Cerrados.
22
Figura 4.6. Bote salvavidas de caída libre.
Rígidas.
Rígidas de Pescante.
Inflables.
Inflables de Pescante.
Descripción general.
Resistencia.
Capota.
23
Da aislamiento contra el calor y el frío.
Tiene entradas claramente marcadas y con medios de cierre ajustables y
eficaces, para abrir y cerrar fácil y rápidamente, desde el exterior e interior de la
balsa.
El color interior es de tonos suaves para no ocasionar molestias a sus
ocupantes. Exteriormente es de color visible (naranja internacional).
Está provista por lo menos, de una mirilla.
Cuenta con medios necesarios para recoger agua de lluvia.
Tiene altura suficiente para que los ocupantes puedan sentarse en todas las
partes cubiertas por ella.
Capacidad.
Accesorios.
Son construidas con un material liviano que tiene flotabilidad propia. Dicho
material es pirorretardante o está protegido por un revestimiento pirorretardante.
Acceso.
La entrada está provista de una rampa rígida que permite subir a la balsa
salvavidas desde el agua.
Las entradas desprovistas de rampa tienen una escala cuyo peldaño inferior está
situado a no menos de 0,4 metros por debajo de la flotación mínima de la balsa.
Dentro de la balsa hay medios para ayudar a las personas a subir a bordo desde
la escala.
Estabilidad.
Sea cual sea la cara por la que está flotando, tiene una resistencia y
estabilidad que le permite auto-voltearse, o que una persona pueda voltearla
fácilmente tanto en mar rizada como en aguas tranquilas.
24
De estabilidad suficiente para que con su asignación completa de personas y
su equipo, pueda ser remolcada a velocidades de hasta 3 nudos en aguas
tranquilas.
Accesorios.
Marcas.
25
Balsa salvavidas inflable.
Equipo.
Un pequeño aro flotante sujeto a una rabiza flotante de por lo menos 30 metros
de longitud.
Un cuchillo de hoja fina y mango flotante, sujeto por una piola. La balsa
autorizada a llevar 13 personas o más, llevará un segundo cuchillo, que no
necesitará ser de hoja fina.
Un achicador flotante en balsas para llevar 12 personas como máximo.
Dos achicadores, si se trata de balsas autorizadas para llevar 13 personas o
más.
Dos esponjas.
Dos anclas flotantes provistas de estacha y de cabo guía; estas anclas llevan
grilletes en ambos extremos del cabo y están dispuestas de tal manera que no
se enreden sus vientos.
26
Dos zaguales flotantes (remos de caña redonda y pala ovalada que sin apoyarlo
en parte alguna sirve para impulsar).
Tres abrelatas.
Un botiquín de primeros auxilios en un estuche impermeable.
Un silbato o medio equivalente, para dar señales acústicas.
4 cohetes lanza bengalas con paracaídas.
6 bengalas de mano.
2 señales fumígenas flotantes.
Una linterna eléctrica impermeable al agua, adecuada para dar señales Morse,
un juego de pilas de repuesto y una ampolleta de repuesto; todo ello en un
receptáculo impermeable al agua.
Un reflector de radar.
Un espejo de señales diurnas con las instrucciones necesarias para hacer
señales a buques y aeronaves.
Un ejemplar de las señales de salvamento en una tarjeta impermeable o en un
receptáculo impermeable al agua.
Un juego de aparejos de pesca.
Una ración de alimentos que dé cómo mínimo 10.000 kj por cada una de las
personas que la balsa esté autorizada a llevar; en envases herméticos metidos
en un receptáculo estanco.
Recipientes estancos con 1.5 litros de agua dulce por cada persona que la balsa
esté autorizada a llevar. De esa cantidad, 0.5 litros por persona podrá ser
sustituido por un aparato desalinizador que pueda producir un volumen igual de
agua dulce en dos días.
Un vaso graduado inoxidable para beber.
6 dosis de medicamentos contra mareo y una bolsa para casos de mareo, por
cada persona que la balsa esté autorizada a llevar.
Instrucciones acerca de cómo sobrevivir.
Ayudas térmicas para el 10% del número de personas que la balsa esté
autorizada a llevar o para dos, si este número es mayor.
27
Equipo complementario.
Accesorios.
Estabilidad.
Acceso.
Está provista de una rampa de acceso semi-rígida que permite subir a la balsa
salvavidas desde el agua. Si la balsa es de pescante, tiene más de una entrada;
la rampa de acceso va instalada en la entrada opuesta a los cabos de
acercamiento y a los medios de embarco.
Las entradas desprovistas de rampa, tienen una escala de acceso cuyo peldaño
inferior está situado, a no menos de 0,4 metros por debajo de la flotación mínima
de la balsa.
Contenedor.
28
El nombre de la autoridad que haya dado la aprobación y el número de personas
que la balsa esté autorizada a llevar.
SOLAS.
El tipo del paquete de emergencia que contenga.
La fecha de la última revisión a que fue sometida.
La longitud de la boza.
La máxima altura de estiba permitida por encima de la línea de flotación
(depende de la prueba de caída y de la longitud de la boza).
Instrucciones para la puesta a flote.
29
No se exige balsas.
Naves pesqueras.
Tabla 4.3.
4.3. Botes de rescate.
Rígidos
Inflados
Mixtos
Prescripciones generales.
Medidas:
Eslora Mínima = 3,8 metros.
Eslora Máxima = 8,5 metros.
Capacidad.
Podrá llevar por lo menos cinco personas sentadas y una persona acostada.
Capota.
Tiene una capota integral a proa que cubre al menos, el 15% de su eslora, a
menos que el bote tenga arrufo suficiente.
Velocidad.
30
Se puede maniobrar a velocidades de hasta 6 nudos y mantener esa
velocidad durante un período de 4 horas.
Movilidad y maniobrabilidad.
Motor.
Remolque.
31
Si el bote de rescate lleva espejo de popa, éste va a una distancia del
extremo popel que no exceda del 20% de la eslora total.
Provisto de parches de refuerzos adecuados para sujetar las bozas de proa y
de popa y las guirnaldas salvavidas de los perímetros interior y exterior de los
botes de rescate.
El bote de rescate inflado debe mantenerse completamente inflado en todo
momento.
Flotabilidad.
32
Equipos de los botes de rescate.
Los botes de rescate están provistos de medios estancos de estiba para los
artículos pequeños del equipo, sujetos de tal manera que no entorpecen ningún
procedimiento de puesta a flote o de recuperación. Todos los artículos que forman
el equipo del bote de rescate, son pequeños y de poca masa, empaquetados de
forma adecuada y compacta.
33
Botes de Rescate Exigidos.
Naves pesqueras.
Tabla 4.4.
34
UNIDAD TEMÁTICA V
Especificaciones.
De flotabilidad positiva.
Resistente a una caída al agua, desde altura de 30 metros.
Debe llevar marcado el nombre del buque y la matrícula del puerto.
De diámetro exterior no superior a 800 mm., y de diámetro interior no superior a
400 mm.
Peso no superior a 2,5 Kg.
Provisto de una “guirnalda salvavidas”.
Emplazamiento y distribución.
35
Aros salvavidas exigidos.
Buques de pasajes.
Eslora buque en metros. Número mínimo.
Menos de 60. 08
60 y menos 120. 12
120 y menos 180. 18
180 y menos 240. 24
240 o más. 30
Buques de carga.
Eslora buque en metros. Número mínimo.
Menos de 100. 08
100 y menos 150. 10
150 y menos 200. 12
200 o más. 14
Buques de cabotaje y especiales.
Eslora de la nave en Número mínimo.
metros.
Menos de 50. 04
Entre 50 y menos 100. 06
Más de 100 y hasta 200. 10
Más de 200. 12
Tabla 5.1.
Aditamentos.
36
Dar vuelta en el agua a una persona desvanecida, desde cualquier posición, de
manera que, en no más de 5 segundos, su boca quede fuera del agua.
De flotabilidad y estabilidad que permita ser usado en agua dulce o saldad, y
cumpla el objetivo de mantener a flote al usuario, estando consciente o
inconsciente.
De flotabilidad prolongada, que no quede reducida en más de un 5% más allá de
las 24 horas en agua dulce.
Cantidad.
Aditamentos.
37
5.3. Trajes de inmersión. (Enmiendas Cap. III – Regla 33).
Traje de inmersión:
Es un traje impermeable de una pieza que debe cubrir todo el cuerpo, excepto la
cara, y de flotabilidad positiva.
Los hay para todas las tallas.
Fabricado de material impermeable, de efecto retardado al fuego.
De color visible con cintas reflectantes.
Especificaciones.
38
Estando el náufrago boca abajo con traje de inmersión y con salvavidas en agua
dulce, podrá darse vuelta y quedar boca arriba en no más de 5 segundos.
Debe tener los medios necesarios para disminuir la entrada de aire a las
perneras.
Debe ir provisto de cintas reflectantes.
Uso.
No se exige.
Tabla 5.2.
39
5.4. Ayudas térmicas.
Tabla 5.3.
40
UNIDAD TEMÁTICA VI
Sacar de su funda una ayuda térmica y ponérsela sin ayuda, a bordo de una
embarcación de supervivencia.
Quitarse la ayuda térmica que impide nadar, en no más de dos minutos.
41
6.7. Abordar una embarcación de supervivencia.
Para embarcarse en una balsa salvavidas desde el buque, se debe hacer por
una escala de embarco, se debe evitar saltar desde la borda; puede dañar la
balsa o a un tripulante.
Para embarcarse en una balsa de pescante, se debe arriar hasta la cubierta de
embarco, y una vez inspeccionada, se procederá a embarcarse.
Se procede a abrir el paquete de emergencia para hacer una demostración de
todo el equipo que lo compone.
Para adrizar una balsa salvavidas, lo puede hacer una sola persona parándose
en el sector donde va la botella de CO2, tirando hacia atrás la correa y
ayudándose por el viento.
Si tuviera que abandonar la balsa salvavidas, debe hacerlo ordenadamente por el
sector de entradas, sentándose en la cámara superior con los pies hacia el agua,
colocándose en posición de salto parado.
42
UNIDAD TEMÁTICA VII
SUPERVIVENCIA EN LA MAR
- Sol.
Intemperie. - Lluvia.
- Viento.
- Mar.
B. Exposición a la intemperie.
43
Si tiene que saltar al agua, debe evitar nadar innecesariamente y evitar
permanecer en ella por tiempo prolongado.
En la balsa, si ha sido rescatado del agua, debe abrigarse, secarse y cambiar la
ropa mojada por seca.
Insolación es la quemadura más común, especialmente ocasionada por los rayos
del sol, al exponerse directa y prolongadamente a ellos, sin proteger la piel y en
particular la cabeza.
Se presenta como una quemadura de primer grado. La piel enrojecerá, al
tacto se mostrará caliente y seca, muy sensible, los signos vitales se alterarán, el
pulso se acelerará, la temperatura interior aumentará (fiebre), pudiéndose
experimentar náuseas, vómitos y fuertes dolores de cabeza, en casos graves,
inconsciencia y muerte.
Toda embarcación de supervivencia debe llevar capota para guarecer de la
intemperie a los náufragos.
Hipotermia es el proceso paulatino de pérdida de calor corporal, que es
proporcional a la temperatura del agua de mar que nos rodea, ocasionando
síntomas de entumecimiento, baja del ritmo cardíaco, rigidez y muerte. Para
disminuir la hipotermia, el náufrago debe tomar la posición fetal y no hacer
movimientos bruscos para no perder calor.
No se debe tomar agua de mar, ni orina, al tomar agua de mar u orina, se cae
rápidamente en estado de locura o muerte.
D. Agua y alimento.
Raciones de supervivencia.
Contenido:
Ración recomendada:
44
Modo de empleo:
Cada dos horas, más o menos, dé la sexta parte del comprimido de glucosa,
por persona, dejando que se derrita lentamente en la boca.
No beba agua las primeras 24 horas, a menos que esté herido o enfermo.
Después, no más de medio litro por día, hasta que esté casi agotada la existencia y,
entonces, no más de un litro cada 24 horas. Repartidas al amanecer, medía día y
cada atardecer.
Recuerde: “ No beba agua de mar, aunque esté mezclada con agua dulce y no
beba orina”.
7.3. Tiburones.
45
6. No debe nadar tratando de eludir el alcance del tiburón porque no lo conseguirá,
mejor es encararlo y tratar de ganarle la maniobra.
7. Si un grupo de sobrevivientes se ve amenazado, deben formar un círculo con la
cara hacia a fuera y alrededor de los náufragos heridos.
8. Como último recurso, usar el cuchillo, navaja, en defensa propia.
9. Cuando se sabe que hay tiburones cerca, no se debe pescar.
10. Si limpia el pescado previamente capturado, no eche los desperdicios al agua si
hay tiburones en las proximidades.
11. Si tiene a su alcance un arma de fuego, debe tirar a matar. Los disparos hechos
cerca del agua, pueden evitar ataques posteriores.
12. Antes de saltar fuera del bote debe comprobar la presencia de tiburones bajo la
quilla.
13. Si un tiburón amenaza la balsa, debe tratar de golpear en las agallas, nariz u
ojos, con cualquier cosa que tenga a la mano (Ver Figura 7.1.).
14. Si se va a entregar el cuerpo de algún muerto al mar debe hacerse de noche.
Ancla flotante.
46
El vigía irá apostado en el calzo que tenga la embarcación, observando hacia
afuera e informando al líder todo lo que acontezca fuera de ella, para usar los
medios existentes en la embarcación, con el fin de ser detectado o avistado.
Heliógrafo.
Es un espejo de señales con una piola, que unido a una tablilla, sirve para
llamar la atención a naves de rescate, por intermedio del sol.
Reflector de radar.
Pirotécnicos.
Son artificios que sirven para llamar la atención de otras naves. Una
embarcación de supervivencia lleva las siguientes cantidades:
Moral.
47
UNIDAD TEMÁTICA VIII
Hay operaciones que requieren del apoyo del helicóptero, siempre que la
distancia entre éste y la nave que pide auxilio, no sea superior a 300 millas marinas.
48
Figura 8.1. Salvamento mediante helicóptero, empleando collera o
eslinga de salvamento – izado doble.
Figura 8.2.
Doble Ascenso
si Ud. puede colaborar, hágalo, pero Cuando el estrobo esté listo, ambos
no lo contradiga. serán subidos a bordo del
helicóptero.
49
El tripulante del helicóptero, le
ayudará a ingresar a la
aeronave.
Figura 8.3.
8.4. Salvamento con collera o eslinga de rescate.
50
Deslice el otro brazo y la Mantenga una mano firme al
cabeza a través de la gaza. estrobo hasta que se lo ponga
como corresponde.
Figura 8.4.
Cuando salga del agua, extienda ambos brazos horizontalmente y haga el
signo afirmativo. Si comienza a oscilar durante la operación de izado, esto se puede
detener controlando el movimiento. Cuando llegue a la puerta del helicóptero no
intente abordarlo, un tripulante lo moverá haciéndolo girar lejos del helicóptero y
luego procederá a bajarlo a través de la puerta del helicóptero.
La persona que va a ser izada, debe sentarse a horcajadas sobre uno o dos
de los asientos rodeando el fuste con los brazos. Este dispositivo puede utilizarse
para izar a dos personas al mismo tiempo.
51
Figura 8.5. Rescate empleando asiento de salvamento.
52
Tan pronto como usted se Ud. Será levantado hasta la
encuentre en la red, levante un aeronave tan pronto como Ud.
brazo y haga señal afirmativa. esté listo. No ingrese a la
Cuando salga del agua y esté aeronave hasta que se le diga.
seguro en la red, haga el mismo
signo con ambos brazos y
observe la aeronave.
53
Figura 8.8. Señales de no izar.
54
UNIDAD TEMÁTICA IX
a) Que pueda ser operado por personal sin experiencia (Deben tener
instrucciones claras de uso adheridas a su estructura)
b) Que pueda ser operado por personal que use guantes.
c) Debe ser capaz de soportar caídas desde un metro de altura a una
superficie dura, sin sufrir daños.
d) Debe ser capaz de permanecer bajo el agua, a profundidades de un
metro, por un período no mayor a cinco minutos.
e) No debe ser afectado por el agua de mar.
f) Debe ser de tamaño pequeño y liviano.
55
Tablas fonéticas
a) De VHF
b) Del sistema COSPAS – SARSAT
c) Del sistema INMARSAT
56
El segmento terrestre está compuesto por los países que aportan las
estaciones que operan estos satélites, las cuales reciben el nombre genérico
de Local User Terminal (LUT). Cuando dichas estaciones operan con satélites
LEO adquieren el nombre de LEOLUT, y cuando operan con satélites GEO
reciben el nombre de GEOLUT. En Chile existen 3 LEOLUT, dos operadas
por la FACH (Santiago y Magallanes) y una operada por la DGTM (Isla de
Pascua). También existe una GEOLUT operada por la FACH, que esta
ubicada en Santiago.
Los satélites LEO orbitan la tierra a una altura entre 800 a 1000 Kilómetros,
pasando por un mismo punto entre 90 a 110 minutos, cubriéndolo por
aproximadamente 15 minutos. Las señales que reciben estos satélites desde
la Radiobalizas de Localización de Siniestros abarcan una cobertura
aproximada de 3000 millas náuticas de diámetro. De acuerdo a lo anterior se
puede decir que estos satélites son de Cobertura global, ya que cubren todo
el globo terráqueo. En cambio los satélites GEO, ubicados en órbita
ecuatorial, a una altura aproximada de 35.700 Kilómetros de altura cubren la
tierra sólo entre las Latitudes 70 N y 70 S manteniéndose siempre sobre la
misma área, ya que giran junto con la tierra, proporcionando una cobertura
parcial, ya que los polos no son cubiertos.
Las baterías de las RLS les permiten funcionar en forma permanente durante
un tiempo de 48 horas. Estas baterías, de no ser usadas, tienen un periodo
de duración de 2 años (vencimiento), por lo tanto, cumplido este, deben ser
reemplazadas.
57
Figura 9.1 Concepto básico del COSPAS - SARSAT
58
Figura 9.2 Órbita de satélites LEO del Cospas - Sarsat
59
Figura 9.3 Procedimiento de detección de la señal satélite LEO.
60
socorro del ámbito aeronáutico y la de las fuerzas militares de la OTAN) y la
Frecuencia de 406 MHZ exigida por el SOLAS para el ámbito marítimo.
Las dos primeras serán descontinuadas a contar del año 2009, es decir los
satélites ya no recibirán más esas frecuencias, por lo tanto todas las RLS
deberán trabajar en la frecuencia de 406 MHZ. Esta medida fue tomada ya
que las dos primeras frecuencias entregan señales análogas, lo que no
permite que el satélite las guarde en memoria, por lo tanto siempre se tienen
que estar viendo la RLS-SATÉLITE-LEOLUT para poder transferir la
información, en cambio la frecuencia de 406 MHZ entrega una señal digital
que si permite al satélite guardarla en memoria, para bajarla luego, cuando
está al alcance de una LEOLUT.
Figura 9.5 Detección RLS de 121,5/243 MHZ y una RLS de 406 MHZ
61
Debe poseer una luz estroboscópica de 0.75 candelas.
La batería debe tener una capacidad suficiente para operar la RADIOBALIZA,
por lo menos 48 horas en forma continua.
Su diseño debe estar construido para soportar temperaturas entre -20 grados
C y + 55 grados C.
Debe ser resistente al deterioro bajo prolongada exposición a los rayos
solares, hielo y fuerza relativa de viento de hasta 100 nudos.
En regiones de frío intenso debe proveerse un calefactor para evitar que la
zafa hidrostática quede rígida.
La zafa hidrostática debe poder operar automáticamente y efectuar el
desprendimiento al alcanzar una profundidad de 4 metros y aunque tenga
una escora superior de 45 grados, estando sumergido, la Radiobaliza debe
poder llegar a la superficie.
62
RCC FALMOUTH FALMOUTH CAMBERRA CAMBERRA
La alerta transmitida es recibida por dos LES dando 100% de duplicación para
cada región oceánica, para casos de fallas u otro evento que esté asociado con
la LES y que le pudiera impedir recibir la alerta.
63
El tamaño de la RLS INMARSAT – E, varía entre 50 a 70 cm. y su peso es de
unos 5 Kg., dependiendo del fabricante, en consecuencia la RLS puede ser
transportada manualmente a un bote salvavidas.
Una vez activada transmitirá un mínimo de 48 horas a menos que sea
desactivada manualmente.
Banda : X ó de 3 cms.
Frecuencias : 9.200 – 9.500 Mhz.
Operación : 96 horas en stand by, más 8 horas, activado.
Alcance : A una altura de 1.50 metros, 1.5 a 5 millas; con
antena de radar del buque a 15 metros. A una
altura de 1.50 metros, 4 a 8 millas; con una
antena de radar del buque a 48 metros.
Requisitos :
Debe contar con instrucciones para poder ser operada por personas
inexpertas.
Debe ser de color visible.
Debe contar con sistema visual y audible, que permita indicar que está
funcionando.
Debe soportar una temperatura de entre -20 grados y +55 grados.
Debe resistir una caída desde 20 metros.
64
arqueo bruto, igual o superior a 1600 toneladas, construidos antes del primero de
septiembre de 1984, irán provistos de una instalación de radar.
65
Ejemplar de tablas o señales de salvamento. Se puede embarcar el
respondedor de radar o EPIRB.
9.5 Pirotécnicos.
4. Un Reflector de radar.
66
UNIDAD TEMÁTICA X
ESPAÑOL INGLES
VOCABULARIO VOCABULARY
67
AVISOS ADVICES
Comunicación Interna entre la Tripulación Internal Crew Communication
Si está en un bote abierto protéjase del sol If you are on an open boat at see protect
yourself from the sun
Asegúrese de guardar comida y agua Be sure to save food and water
Nunca beba agua de mar Never drink seawater
Si tiene que saltar al agua, hágalo siempre If you have to jump into water, always do
usando ropa it wearing clothing
Si está en el agua, trate siempre de hacer If you are in the water always try to make
grupos groups
No trate nunca de salvarse solo Never try to save yourself alone
Mientras este en la balsa o bote siempre While on the liferaft / boat always keep a
mantenga una guardia watch out
Las bengalas u otros pirotécnicos siempre Hand flare and other pirotechnic must be
deben ser usadas por gente experimentada used by experienced people
Trate de familiarizarse con los pirotécnicos Get familiar with the pirotechnic
68