ES PT en Frdenl EL: User Manual HLB 8510 P
ES PT en Frdenl EL: User Manual HLB 8510 P
ES PT en Frdenl EL: User Manual HLB 8510 P
HLB 8510 P
ES PT EN
FR DE NL
EL
teka.com
ESPAÑOL
Por favor, antes de utilizar su horno por primera vez, lea atentamente las instrucciones de
instalación y mantenimiento incluidas en su horno.
Dependiendo del modelo, los accesorios incluidos en su horno pueden variar respecto
a los mostrados en las imágenes.
PORTUGUÊS
Antes de utilizar o forno pela primeira vez, leia atentamente as instruções de instalação e
manutenção fornecidas juntamente com o forno.
Dependendo do modelo, os acessórios incluídos no forno podem variar em relação às
imagens apresentadas.
ENGLISH
Before using your oven for the first time, please carefully read the installation and
maintenance instructions that come with it.
Depending on the model, the accessories included in your oven may vary from those
shown in the pictures.
FRANÇAIS
Avant la première utilisation de votre four, veuillez lire attentivement les instructions
d’installation et d’entretien fournies avec votre four.
Selon les modèles, il est possible que les accessoires fournis avec votre four soient
différents de ceux indiqués sur les images.
DEUTSCH
Bevor Sie den Backofen zum ersten Mal verwenden, lesen Sie bitte die zu Ihrem Backofen
gehörenden Einbau- und Wartungsanweisungen aufmerksam durch.
Je nach Modell können die Zubehörteile Ihres Backofens von den auf den Abbildungen
dargestellten Teilen abweichen.
NEDERLANDS
Lees voordat u uw oven voor het eerst gaat gebruiken aandachtig de bij uw oven
meegeleverde installatie- en onderhoudsinstructies.
Afhankelijk van het model kunnen de bij uw oven gevoegde accessoires afwijken van de
accessoires die in de afbeeldingen worden getoond.
ʞʤʤʠʦʢʣʛ
ϻВБЕБЭИВЉДЋçБèБЋЧДЇЕЇЕБЏЗБЭВЏБДЃГЅЋЃèВЮЕЉЗБВХ
ІЋЃЄХДЕЇèВБДЇЌЕЋЌХЕЋГ
БІЉЅШЇГЇЅЌЃЕХДЕЃДЉГЌЃЋДЖЏЕЧВЉДЉГèБЖЕБЏДЖЏБІЇЭБЖЏ
ϬЏХЍБЅЃ çЇ ЕБ çБЏЕЦЍБ
ЕЃ ЇАЃВЕЧçЃЕЃ èБЖ èЇВЋЦИЇЋ Б ЗБЭВЏБГ ДЃГ ЇЏІЦИЇЕЃЋ ЏЃ
ІЋЃЗЦВБЖЏДЇДИЦДЉçЇЃЖЕХèБЖЃèЇЋЌБЏШЈБЏЕЃЋ
2 Guía de Uso
Español
Frontal de mandos
Modelos HLB P 1 2 3
1 Selector de funciones
2 Reloj electrónico
3 Selector de temperaturas
Guía de Uso 3
Símbolos del selector de funciones
El funcionamiento es eléctrico y con muy alta Finalmente, la limpieza se convierte en una la-
temperatura (340ºC), donde el especial diseño bor cómoda, rápida y sencilla, sin necesidad de
de la estructura y aislamiento reforzado, evitan usar productos químicos ni esfuerzo alguno. Eli-
que el intenso calor del interior del horno se li- giendo el ciclo de Pirólisis apropiado en función
bere hacia el exterior, haciendo posible realizar del grado de suciedad del horno y una vez que
en su casa este tipo de cocinado con plena se- éste ha finalizado, es suficiente con pasar una
guridad y comodidad. bayeta húmeda para retirar los restos de ceni-
Además de cocinar pizzas de masa fresca per- zas remanentes (ver función de limpieza)
4 Guía de Uso
Español
Guía de Uso 5
• Si desea modificar la hora, toque o
hasta que la hora aparezca parpadeando.
Toque y siga los pasos descritos en el ATENCIÓN
punto anterior. En caso de un corte de suminis-
tro eléctrico, se borrará toda la pro-
NOTA gramación de su reloj electrónico.
Su reloj posee el modo de iluminación noc- Si esto ocurre, gire los mandos del selector
turna, de forma que disminuirá la intensidad de funciones y temperatura a la posición .
de luz de la pantalla entre las 00:00 y las Aparecerá la indicación 12:00 y a continua-
6:00 horas. ción puede poner el reloj en hora siguiendo
las instrucciones anteriores.
Si el horno tenía la puerta bloqueada antes
del corte de suministro, el símbolo de blo-
queo se iluminará hasta que la puerta se
desbloquee.
Esto puede llevar varios minutos, de-
pendiendo de la temperatura a la que
se encuentra el horno, y durante este
tiempo no podrá poner el reloj en hora.
Una vez desbloqueada la puerta, puede po-
ner el reloj en hora siguiendo las instruccio-
nes anteriores.
6 Guía de Uso
Español
FUNCIONAMIENTO TEMPORIZADO DEL 3. Seleccione una función y una temperatura
HORNO de cocinado mediante los mandos del hor-
Programación del Avisador no.
Guía de Uso 7
cendiéndose el horno de nuevo. 5. Seleccione una función y una temperatura
6. Ponga los mandos en posición para de cocinado. El horno permanecerá desco-
apagar el horno. nectado y con los símbolos y ilumi-
En cualquier momento usted puede modificar nados. Su horno está programado.
el tiempo restante de cocinado, tocando o 6. Cuando se alcance la hora de comienzo del
hasta que el símbolo parpadee rápida- cocinado, el horno se pondrá en marcha y
mente. A continuación toque para modificar se realizará el cocinado durante el tiempo
el tiempo. seleccionado.
Programación de la Duración y Fin del Co- 7. Durante el cocinado se mostrará el tiempo
cinado restante de cocinado y el símbolo par-
1. Toque o hasta que parpadee el sím- padeará lentamente.
bolo en la pantalla y pulse . En la 8. Alcanzada la hora de finalización que se ha-
pantalla se verá la indicación 00:00. bía programado, el horno se desconectará,
2. Seleccione la duración del cocinado, to- sonará una señal acústica y el símbolo
cando o . Posteriormente sonarán 2 parpadeará rápidamente.
beep seguidos, se mostrará el tiempo res- 9. Toque cualquier sensor para detener la se-
tante de cocinado en la pantalla y el símbo- ñal acústica y apagar el símbolo , en-
lo parpadeará lentamente. cendiéndose el horno de nuevo.
3. Toque o hasta que parpadee el sím- 10. Ponga los mandos en posición para
bolo en la pantalla y pulse . En la apagar el horno.
pantalla se verá la hora prevista de finaliza- En cualquier momento usted puede modificar
ción. el tiempo restante de cocinado, tocando o
4. Ajuste la hora de finalización del cocinado, hasta que el símbolo parpadee rápida-
tocando o . Posteriormente sonarán mente. A continuación toque para modificar
2 beep seguidos, se mostrará la hora ac- el tiempo.
tual en la pantalla.
8 Guía de Uso
Español
ATENCIÓN
No abra innecesariamente la puerta durante
el cocinado de sus pizzas, para evitar pérdi-
das de calor.
Si abre y cierra la puerta, el tiempo de coci-
6. Cuando toque el sensor OK sobre el cristal nado mostrado en la pantalla del reloj volve-
del frontal de mandos, escuchará un aviso rá a 00:00.
sonoro de confirmación y el horno empeza-
rá a precalentar hasta alcanzar la tempera- 13. Cuando haya finalizado el cocinado de pi-
tura óptima de trabajo. zzas, para apagar el horno sólo tiene que
girar el mando selector de funciones a la
7. El precalentamiento durará 35 minutos. De posición 0.
hecho, en la pantalla del reloj verá el tiempo
restante hasta transcurrir este tiempo.
ATENCIÓN
Tenga en cuenta que dispondra de 90 mi-
nutos para cocinar sus pizzas. Transcurrido
ese tiempo, el horno se apagará por segu-
ridad y en la pantalla se indicará el mensaje
“STOP”.
Solo cuando el horno se enfrfe, desaparece-
rá el STOP de la pantalla del reloj.
ATENCIÓN
Recuerde que necesitará 35 minutos para
precalentar el horno antes de empezar a
cocinar pizzas
8. Cuando se hayan alcanzado los 35 minu-
tos, el horno emitirá una señal acústica y
aparecerá la indicación “340º” parpadean-
do en la pantalla del reloj.
PRECAUCIÓN
9. Toque el sensor OK para apagar la señal
acústica. Con la función Maestro Pizza, el proceso de
cocinado es muy rápido, por lo que le reco-
10. Abra la puerta e introduzca la pizza en el
mendamos que esté atento/a en todo mo-
horno con la ayuda de la pala pizza sumi-
mento a la evolución y tiempo de cocinado,
nistrada.
para obtener unos resultados óptimos.
11. Al cerrar la puerta, en la pantalla del reloj
Si no presta atención al horno, corre el pe-
se mostrará el tiempo de cocinado de su
ligro de que la pizza se queme o se quede
horno.
muy seca.
12. Espere el tiempo necesario para el cocina-
Guía de Uso 9
5. Introduzca la pizza sobre la parrilla.
6. Cocine la pizza durante 10-12 minutos (o
tiempo recomendado por el proveedor de
pizza).
10 Guía de Uso
Español
ATENCIÓN
Para obtener unos resultados óptimos con
el cocinado de pizzas de masa fresca, debe
estirar la masa todo lo que pueda.
Si deja partes de la masa mal estirada , el
resultado no será uniforme
Guía de Uso 11
Funciones de seguridad
BLOQUEO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS 1. Toque o hasta que parpadee el sím-
Esta función se puede seleccionar en cualquier bolo en la pantalla. Se mostrará el esta-
momento durante el uso del horno. do actual del bloqueo de puerta: “On” si
está activo y “Off” si está desactivado.
Para activar la función, toque la tecla de 2. Toque . A continuación oirá un pitido y
forma prolongada hasta que escuche 1 beep el bloqueo comenzará a cerrarse si estaba
sonoro y el símbolo aparezca en la pantalla. «Off» y a abrirse si estaba «On».
El reloj está bloqueado.
12 Guía de Uso
Español
Realice siempre el ciclo con el horno frío. Si lo 5. Alcanzada la hora de finalización, el horno
hace con el horno demasiado caliente, el resul- se desconectará, sonará una señal acústi-
tado puede verse afectado además de dañar el ca y el símbolo parpadeará rápidamen-
esmalte. te.
Retire previamente las bandejas y todos los ac-
cesorios del interior del horno, incluidos los so- IMPORTANTE
portes para bandejas o guías telescópicas. Siga
No abra la puerta del horno hasta que no
para ello las instrucciones que aparecen en el
finalice la función Hydroclean®.
libro de instalación y mantenimiento que se en-
trega con su horno. La fase de enfriamiento es necesaria para el
1. Con el horno frío, coloque una bayeta ex- correcto funcionamiento de la función.
tendida sobre el suelo del horno. 6. Toque con el dedo cualquier tecla para de-
tener la señal acústica y apagar el símbolo
.
7. Ponga el selector de funciones en posición
.
8. El horno está listo para retirar los restos de
suciedad y agua sobrante con la bayeta.
La función Hydroclean® se realiza a baja tempe-
ratura. No obstante, los tiempos de enfriamiento
pueden variar según la temperatura ambiente.
2. Vierta lentamente 200 ml de agua en la par-
te inferior de la cavidad del horno. ATENCIÓN
Asegúrese antes de tocar directamente la
INFORMACIÓN superficie interior del horno, de que la tem-
peratura es adecuada.
Para un mejor resultado añada una cucha-
radita de detergente suave para vajilla en
el vaso de agua antes de verterlo sobre la Si tras realizar la función Hydroclean® requiere
bayeta. de una limpieza con más profundidad, utilice
detergentes neutros y esponjas no abrasivas.
IMPORTANTE
La duración de esta función no se puede
modificar. Para finalizar antes de tiempo, gire
el selector de funciones a la posición .
Guía de Uso 13
Función de autolimpieza por pirólisis
Función disponible en los modelos pirolíticos 1. Gire el mando selector de funciones de co-
HLB P. cinado, a la posición Pirolisis: .
2. Tras unos segundos, en la pantalla del reloj
ATENCIÓN se iluminaré el símbolo y se leerá la indi-
Antes de realizar el ciclo de limpieza por pi- cación P2 (programa 2 de pirolisis).
rólisis, lea atentamente las instrucciones de 3. En ese instante puede modificar el progra-
seguridad que encontrará al inicio del libro ma de pirolisis a P1, P2, P3 con las teclas
de Instalación y Mantenimiento. o :
P1: Pirólisis suave. Duración 1 hora.
Esta función le permite realizar un ciclo de lim- P2: Pirólisis normal. Duración 1 hora y 30
pieza por pirólisis, durante el cual, debido a las min.
altas temperaturas que se alcanzan en el interior P3: Pirólisis intensiva. Duración 2 horas.
del horno se produce un proceso de carboniza- 4. Una vez seleccionado el programa desea-
ción de las grasas acumuladas. do, pulse . Inmediatamente después, se
En general, se recomienda realizar una pirólisis activará el bloqueo automático de puerta.
cada 4-5 cocinados y utilizar el programa más
adecuado al nivel de suciedad de su horno. A
mayor suciedad, elija un programa de mayor ATENCIÓN
duración. Si la puerta no está bien cerrada, no se blo-
Durante la pirólisis la iluminación interior del hor- queará, sonará una alarma y la pirólisis no
no permanecerá apagada. comenzará.
ATENCIÓN
IMPORTANTE
Retire del interior cualquier derrame o resto
exccesivo de suciedad, ya que durante la pi- Llegado a este punto, el horno está progra-
rolisis podrían inflamarsee corriendo peligro mado y realizando el ciclo de limpieza pirolí-
de incendio. tica. Durante la realización de este ciclo, no
podrá seleccionar ninguna de las funciones
del reloj del horno, salvo la función seguridad
ATENCIÓN de niños.
Antes de poner en marcha la pirólisis, ase- Tampoco intente abrir la puerta del horno ya
gúrese de que la puerta del horno está co- que podría interrumpir el proceso de limpie-
rrectamente cerrada. za.
14 Guía de Uso
Español
6. Cuando finaliza la limpieza pirolítica, escu- mación del reloj. Para cancelar una pirolisis en
chará una señal acústica, el símbolo curso es necesario desprogramar el horno, si-
parpadeará y verá 0:00 en la pantalla del guiendo estas instrucciones:
reloj. 1. Ponga en posición el mando selector de
7. Pulse cualquier tecla del reloj para detener funciones.
la señal acústica. En la pantalla del reloj se mostrará
8. Ponga el selector de funciones en posición
.
9. El proceso de calentamiento del horno ha
finalizado, sin embargo el horno está exce-
sivamente caliente y no puede ser utilizado.
Hasta que el horno no se enfríe la refrigera-
ción continua funcionando y el símbolo
permanece iluminado.
IMPORTANTE
2. En función de la temperatura del interior del
Debido a las altas temperaturas en el interior
horno pueden darse estas dos situaciones:
del horno, el tiempo de enfriamiento puede
variar en función de la temperatura ambien- a) Temperatura del interior peligrosa: En
te. este caso, la puerta permanecerá blo-
queada hasta que la temperatura lle-
gue a valores seguros.
10. Una vez que su horno se haya enfriado el
b) Temperatura del interior segura: Si la
símbolo se apagará.
temperatura del interior del horno es
11. Abra la puerta del horno y pase un paño segura, el desbloqueo se realizará in-
húmedo por el interior de la cavidad, reti- mediatamente.
rando la ceniza producida durante el ciclo
3. Una vez que la puerta está desbloqueada
de limpieza. En zonas de difícil acceso del
y pueda abrirse, se mostrará de nuevo la
interior del horno será necesario limpiar con
hora en la pantalla del reloj.
algún estropajo de fibra no metálica.
12. Una vez limpio el interior del horno, no ol-
vide instalar de nuevo los soportes y sus
accesorios.
13. El horno ya está preparado para un nuevo
cocinado.
IMPORTANTE
Si detecta alguna incidencia en la progra-
mación y manejo de esta función consulte la
guía de instalación y mantenimiento incluida
en su horno.
CANCELACIÓN DE LA PIRÓLISIS
La pirolisis es una función automática y como
tal, sólo puede accionarse mediante la progra-
Guía de Uso 15
Consejos para una óptima limpieza de la Piedra para pizza
Para limpiar la Piedra para Pizza, hágalo con
una bayeta o esponja húmeda evitando el uso
de cualquier tipo de jabón o detergente.
PELIGRO
En ningún caso moje la piedra bajo el grifo
con agua ya que en ese caso absorberá mu-
cha agua y posteriormente la piedra puede
romperse al calentarse dentro del horno.
ATENCIÓN
Recuerde secar siempre la piedra antes de
meterla dentro del horno.
PELIGRO
En ningún caso emplee espátulas de metal
o cuchillas afiladas ya que puede provocar
daños en la superficie de la piedra o incluso
llegar a romperla.
16 Guía de Uso
IMPORTANTE
NO
NOTOCAR
TOCAREL
ELINTERIOR
INTERIORDEL
DELHORNO
HORNOSIN
SIN UTILICE
UTILICE PROTECCION
PROTECCION PARA
PARA EXTRAER
EXTRAER BAN-
PROTECCIONCUANDO
PROTECCION CUANDOESTE
ESTECALIENTE.
CALIENTE. DEJAS Y YPARRILLAS.
BANDEJAS PARRILLAS.
NONO DEJAR
DEJAR EL EL HORNO
HORNO DESATENDIDO
DESATENDIDO CUAN- VIGILE EL HORNO DURANTE EL
VIGILE EL HORNO DURANTE EL COCINADO.
DO ESTE
CUANDO COCINANDO.
COCINANDO.
ESTE COCINADO.
NO
NO PERMITA
PERMITA QUE
QUE LALA SUCIEDAD
SUCIEDAD SESE
ACU- MANTENGA LIMPIO EL HORNO
MANTENGA LIMPIO EL HORNO
MULE.
ACUMULE.
Descrição do forno
1 Painel de controlo frontal
1 2 Bloqueio da porta
3 Elemento aquecedor do grill
9
2 4 Suporte do tabuleiro
5 Pedra de piza e grelha do forno
3 10
6 Tabuleiro
11
7 Dobradiça
4 12 8 Vidro interior
5 9
13 Saída de ar de refrigeração
10 Fixação ao móvel
11 Lâmpada
12 Painel traseiro
6 14
13 Turbina
14 Vedação da porta do forno
15 Porta
7
8 15
1 Seletor de funções
2 Relógio/temporizador eletrónico
3 Seletor de temperatura
18 Guia de utilizador
Português
Funções do forno
INFORMAÇÃO
Para obter uma descrição detalhada sobre
como usar cada uma das funções, consul-
te o guia de confeção fornecido juntamente
com o forno.
RESISTÊNCIA INFERIOR+TUR-
DESLIGAR O FORNO
BO
PREAQUECIMENTO RÁPIDO ECO
CONVENCIONAL: AQUECIMEN-
TO SUPERIOR E INFERIOR DESCONGELAÇÃO
GRILL PIRÓLISE
MAXIGRILL HYDROCLEAN
TURBO MAESTRO PIZZA
Guia de utilizador 19
Descrição do relógio/temporizador eletrónico
BLOQUEIO DO RELÓGIO/TEMPORI-
ZADOR: Indica que as teclas táteis do reló-
gio/temporizador estão bloqueadas, evitan-
do a sua manipulação por parte de crianças
pequenas.
Outras funções
AQUECIMENTO: Indica que o forno está a
transmitir calor ao alimento.
HYDROCLEAN: Ilumina-se durante a fun-
2 1 2 ção Teka Hydroclean®.
1 TECLAS PIRÓLISE: Apenas para modelos piro-
líticos. Ilumina-se durante a função de lim-
, e : Permite a programação das fun-
peza por pirólise.
ções do relógio/temporizador eletrónico
2 SÍMBOLOS BLOQUEIO DA PORTA: Apenas para
modelos pirolíticos. Indica que a porta
Funções do relógio se encontra bloqueada, quer por bloqueio
ALARME: Ilumina-se ao selecionar a fun- manual ou automático, durante a função de
ção de alarme do relógio. Gera um sinal limpeza por pirólise.
acústico no final do tempo programado. O
forno não se desligará quando terminar o
ATENÇÃO
período do temporizador. Esta função tam-
bém pode ser utilizada quando o forno esti- A sensibilidade das teclas táteis adap-
ver a ser utilizado. ta-se continuamente às condições am-
bientais. Ao ligar o forno à corrente, é
e PROGRAMAÇÃO: Ilumina-se para necessário ter o cuidado de garantir que
indicar que o forno está programado (tem- a superfície do painel de controlo frontal
po de confeção, hora de finalização ou está limpa e livre de quaisquer obstáculos.
tempo total). Se, ao tocar nas teclas, o relógio não res-
• Tempo de confeção: Esta função per- ponder corretamente, é necessário desligar
mite programar o tempo de confeção, após o forno da corrente por alguns segundos
o qual o forno desligar-se-á de forma auto- e, depois, voltar a ligá-lo. Desta forma, os
mática. sensores ajustar-se-ão automaticamente e
• Hora de finalização de confeção: reagirão novamente ao tocar com o dedo.
Esta função permite programar a hora de
finalização de confeção, após a qual o forno ACERTAR A HORA
desligar-se-á de forma automática. • Para definir a hora do forno, os controlos
• e Tempo e hora de finalização de nos seletores de funções e temperatura
confeção: Permite programar o tempo e a devem estar na posição .
hora de finalização de confeção. O forno li-
• Ao ligar o forno, a hora 12:00 piscará no
ga-se automaticamente na hora definida e
visor do relógio.
está em funcionamento durante o tempo de
confeção selecionado (Tempo de confeção). • Prima ou para ajustar as horas e,
Depois, desliga-se automaticamente à hora de seguida, os minutos. Dois sinais so-
indicada (Hora de finalização de confeção). noros, um a seguir ao outro, confirmam a
hora selecionada.
20 Guia de utilizador
Português
ATENÇÃO
No caso de uma falha de ener-
gia, serão apagadas as definições
do relógio/temporizador eletrónico.
Se isto acontecer, rode os seletores de fun-
ções e temperatura para a posição .
A hora 12:00 é apresentada e, de se-
guida, poderá acertar a hora se-
guindo as instruções anteriores.
Se o forno estava com a porta bloqueada
antes do corte de energia, o símbolo de blo-
queio acende-se até que a porta se desblo-
Utilizar o forno
FUNCIONAMENTO MANUAL • Poderá verificar que o símbolo se ilumi-
• Após acertar o relógio, o forno está pronto na durante a confeção para indicar a trans-
a utilizar. Selecione uma função de confe- missão de calor ao alimento. Este símbolo
ção e de temperatura. apaga-se quando é atingida a temperatura
selecionada.
INFORMAÇÃO • Para desligar o forno, coloque os controlos
na posição .
Em modelos com regulação eletrónica de
temperatura, a temperatura é apresentada
no ecrã do relógio ao rodar o seletor. INFORMAÇÃO
Quando inicia a confeção, o forno mostra o
Assim que a temperatura for selecionada, o
tempo durante o qual esteve em funciona-
relógio volta a ser apresentado automatica-
mento.
mente no ecrã.
Para apresentar a temperatura durante o
processo de confeção, rode o seletor de
temperatura para mudar esta.
Guia de utilizador 21
FUNÇÃO DE TEMPORIZADOR DO FORNO de confeção através dos controlos do for-
Programação do alarme no.
2. Selecione a hora após a qual pretende que 5. Prima qualquer tecla para parar o alarme
o alarme seja emitido, premindo em ou e desligar o símbolo . O forno ligar-se-á
. Irá ouvir dois sinais sonoros confirman- novamente.
do a hora definida e o relógio iniciará a con- 6. Coloque os controlos na posição para
tagem decrescente da hora selecionada. O desligar o forno.
símbolo pisca mais lentamente. Pode alterar o tempo de confeção restante a
3. Quando terminar o tempo, será emitido qualquer momento, bastando para tal premir
um sinal acústico durante 90 segundos e o ou até que o símbolo comece a pis-
símbolo piscará mais depressa. car mais depressa. De seguida, prima para
alterar o tempo.
NOTA
NOTA
Com a função de alarme, o forno não se
desligará quando terminar o tempo progra- Com a função Tempo de confeção, o tempo
mado. restante será permanentemente apresenta-
do no ecrã. Com esta função ativada, não é
4. Prima qualquer tecla para parar o alarme. possível visualizar a hora atual no visor.
O símbolo irá desaparecer.
Caso pretenda alterar a hora do alarme, siga Programação da hora de finalização de
novamente os passos descritos. Ao aceder ao confeção
temporizador, será apresentado o tempo res-
tante atual, que poderá ser alterado. 1. Prima ou até o símbolo piscar
no ecrã e prima . A hora atual é apresen-
tada no visor do temporizador.
NOTA
2. Selecione a hora após a qual pretende que
Com a função de alarme, o tempo restante
o alarme seja emitido, premindo em ou
será permanentemente apresentado no vi-
. Irá ouvir dois sinais sonoros confirman-
sor. Com esta função ativada, não é possível
do a hora definida e o relógio iniciará a con-
visualizar a hora nem o tempo total progra-
tagem decrescente da hora selecionada. O
mado para a confeção.
símbolo pisca mais lentamente.
22 Guia de utilizador
Português
qualquer momento, bastando para tal premir do e com os símbolos e iluminados.
ou até que o símbolo comece a pis- O forno está agora programado.
car mais depressa. De seguida, prima para
alterar o tempo. 6. Quando for atingida a hora de início de
Programação do tempo e da hora de finali- confeção, o forno ligar-se-á e ficará em
zação de confeção funcionamento durante o tempo de confe-
ção programado.
1. Prima ou até o símbolo piscar
7. Durante a confeção, o tempo de confeção
no ecrã e prima . A hora 00:00 é apre-
sentada no ecrã. restante será apresentado e o símbolo
piscará mais lentamente.
2. Selecione o tempo de confeção, premindo
8. Assim que for atingido o tempo de con-
ou . Depois, irá ouvir dois sinais so-
feção programado, o forno desligar-se-á,
noros, o tempo restante será apresentado
será emitido um alarme e o símbolo
no visor e o símbolo piscará mais lenta-
piscará mais depressa.
mente.
9. Prima qualquer sensor para parar o alarme
3. Prima ou até o símbolo piscar
e desligar o símbolo . O forno ligar-se-á
no ecrã e prima . A hora prevista de fina-
novamente.
lização é apresentada no visor do tempori-
zador. 10. Para desligar o forno, coloque os controlos
na posição .
4. Selecione a hora de finalização do tempo
Pode alterar o tempo de confeção restante a
de confeção, premindo ou . Depois,
qualquer momento, bastando para tal premir
irá ouvir dois sinais sonoros e a hora atual
ou até que o símbolo comece a pis-
será apresentada no ecrã.
car mais depressa. De seguida, prima para
5. Selecione uma função de confeção e de alterar o tempo.
temperatura. O forno permanecerá desliga-
Guia de utilizador 23
ATENÇÃO
Não abra a porta desnecessariamente en-
quanto a piza estiver a ser cozinhada para
evitar perdas de calor.
Se a porta for aberta e fechada, o tempo de
confeção mostrado no visor do relógio volta
a 00:00.
6. Quando o sensor OK no vidro do painel 13. Quando acabar de cozinhar as suas pizas,
de controlo frontal é premido, um alarme rode o seletor até 0 para desligar o forno.
confirma a operação e o forno inicia o prea-
quecimento até atingir a temperatura ideal ATENÇÃO
de funcionamento. Lembre-se que tem 90 minutos para co-
7. O preaquecimento dura 35 minutos. O zinhar as pizas. Após este tempo, o forno
tempo restante para o preaquecimento é desligar-se-á por motivos de segurança e a
apresentado no visor do relógio. mensagem “STOP” é apresentada.
A mensagem STOP no visor do relógio ape-
nas irá desaparecer quando o forno estiver
frio.
ATENÇÃO
Lembre-se de que são precisos 35 minutos
para preaquecer o forno antes de começar
a confeção das pizas.
8. Ao fim dos 35 minutos, o forno emite um ATENÇÃO
som de alarme e a temperatura 340º pisca O processo de confeção é muito rápido
no visor do relógio. quando utiliza a função MAESTRO PIZZA.
9. Prima o sensor OK para desligar o alarme. Por isso, recomendamos que vigie sempre
o progresso e o tempo de confeção para
10. Abra a porta e coloque a pizza no forno garantir os melhores resultados. Se não mo-
com o auxílio da pá de piza. nitorizar o forno, a sua piza pode secar ou
11. Quando fechar a porta, o tempo de confe- queimar.
ção do forno é mostrado no visor do reló-
gio.
12. Deixe a piza a cozinhar durante o tempo
necessário (consulte a tabela com os tem-
pos de confeção para cada tipo de piza).
24 Guia de utilizador
Português
5. Coloque a piza na grelha do forno.
6. Cozinhe a piza durante 10 a 12 minutos (ou
durante o tempo recomendado pelo forne-
cedor da piza).
Guia de utilizador 25
TABELA DE CONFEÇÃO DE PIZAS - TIPOS DE PIZA
Pode confecionar os diferentes tipos de piza seguintes com o forno MAESTRO PIZZA, utilizando a
tabela de confeção que se segue:
Tempo de
Seletor de Tempo de con-
Seletor de Pedra preaqueci-
TIPO DE PIZA tempera- feção aproxi-
funções de piza mento do
tura mado
forno
Massa fresca caseira ----- 3-4 min SIM 35 min
Massa fresca pré-
----- 3-4 min SIM 35 min
-confecionada
Base fina estendida ----- 3-4 min SIM 35 min
Massa normal esten-
----- 3-4 min SIM 35 min
dida
Pizas frescas pré-co-
220 ºC 8 min NÃO 15 min
zinhadas
ATENÇÃO
Para obter os melhores resultados durante a
confeção de pizas com massa fresca, esten-
da a massa o máximo possível. Se a massa
não estiver devidamente estendida, os resul-
tados não serão homogéneos.
26 Guia de utilizador
Português
Funções de segurança
BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA no ecrã. É apresentado o estado atual do
CRIANÇAS bloqueio da porta. “On” se estiver ativado e
Esta função pode ser selecionada a qualquer “Off” se estiver desativado.
momento durante a utilização do forno. 2. Prima . Irá ouvir um sinal sonoro e o
Para ativar a função, prima e mantenha até bloqueio começa a fechar se estiver “Off”
ouvir um sinal sonoro e o símbolo ser apre- (desativado) ou a abrir de estiver “On” (ati-
sentado no ecrã. O relógio/temporizador está vado).
bloqueado.
Se o forno estiver desligado e a função de se-
ATENÇÃO
gurança para crianças estiver ativa, o forno não
funcionará, mesmo que selecione uma função Antes de ativar o bloqueio, verifique se a
de confeção. porta está fechada corretamente. Se não
Caso ative a função enquanto estiver a utilizar o estiver, não irá bloquear e ouvirá um alarme.
forno, esta apenas bloqueará as definições do Se isto acontecer, desligue o alarme premin-
relógio/temporizador eletrónico. do qualquer tecla no visor do relógio, feche a
Para ativar a função, prima e mantenha até porta corretamente e ative o bloqueio nova-
ouvir um sinal sonoro. mente, seguindo as instruções acima.
Guia de utilizador 27
tados podem ser afetados e o esmalte pode que a função Hydroclean® finalize.
ficar danificado. A fase de arrefecimento é necessária para o
Remova primeiro os tabuleiros e todos os aces- correto funcionamento da função.
sórios do interior do forno, incluindo os supor-
tes do tabuleiro e as guias telescópicas. Siga as 6. Prima qualquer tecla para parar o sinal so-
instruções disponibilizadas no manual de insta- noro e desligar o símbolo .
lação e manutenção fornecido com o forno. 7. Rode o seletor para a posição .
1. Quando o forno estiver frio, passe um pano 8. O forno está pronto para remover quais-
na base do forno. quer sujidades ou água com o pano.
A função Hydroclean® é realizada a baixa tem-
peratura. No entanto, os tempos de arrefeci-
mento podem variar dependendo da tempera-
tura ambiente.
ATENÇÃO
Antes de tocar na superfície interior do for-
no, certifique-se de que esta arrefeceu.
INFORMAÇÃO
Para obter melhores resultados, adicione
uma colher de chá de detergente suave à
câmara de água antes de verter para o pano.
IMPORTANTE
Não é possível alterar a duração desta fun-
ção. Para terminar o ciclo mais cedo, rode o
seletor para .
5. No fim do ciclo, o forno desliga-se, emite
um sinal sonoro e o símbolo pisca mais
depressa.
IMPORTANTE
Não abra a porta do forno até
28 Guia de utilizador
Português
Guia de utilizador 29
9. O processo de aquecimento do forno ter-
minou. No entanto, o forno está demasiado
quente e não pode ser utilizado.
A função de arrefecimento irá continuar e o
símbolo permanecerá aceso até que o
forno arrefeça.
IMPORTANTE
Devido às altas temperaturas no interior do
forno, o tempo de arrefecimento pode variar
consoante a temperatura ambiente. 2. Dependendo da temperatura no interior do
forno, há duas situações possíveis:
a) Temperatura interior perigosa: Neste
10. Quando o forno estiver arrefecido, o sím-
caso, a porta permanecerá bloqueada
bolo desliga-se.
até que a temperatura atinja valores se-
11. Abra a porta do forno e passe um pano guros.
pelo interior, retirando a cinza produzida
b) Temperatura interior segura: Se a tem-
durante o ciclo de limpeza. Utilize um es-
peratura do interior do forno for segura,
fregão não metálico para limpar as peças
a porta será desbloqueada imediata-
no interior do forno que não são facilmente
mente.
acessíveis.
3. Logo que a porta esteja desbloqueada e
12. Quando o interior do forno estiver limpo,
seja possível abri-la, a hora será novamen-
lembre-se de voltar a colocar os suportes
te apresentada no visor do relógio.
e os acessórios.
13. O forno está pronto a funcionar novamen-
te.
IMPORTANTE
Caso detete algum problema durante a pro-
gramação ou utilização desta função, con-
sulte o guia de instalação e manutenção
fornecido com o seu forno.
30 Guia de utilizador
Português
PERIGO
Nunca molhe a pedra com água corrente,
pois irá absorver demasiada água e poderá
partir-se quando for aquecida no forno.
ATENÇÃO
Lembre-se de secar sempre a pedra antes
de a colocar no forno.
PERIGO
Nunca utilize espátulas de metal ou facas
afiadas, pois podem danificar a superfície da
pedra ou parti-la.
Guia de utilizador 31
IMPORTANTE
NO
NÃO TOCAR ELINTERIOR
TOQUE NO INTERIOR DEL HORNO
DO FORNO SIN
SEM PROTEÇÃO UTILICE PROTEÇÃO
UTILIZE PROTECCION PARA
PARA EXTRAEROS
REMOVER
ENQUANTO ESTE ESTIVER QUENTE. TABULEIROS
PROTECCION CUANDO ESTE CALIENTE. BANDEJAS YE PARRILLAS.
AS GRELHAS.
NO DEJAR
NÃO ELFORNO
DEIXE O HORNOSEM
DESATENDIDO
SUPERVISÃO VIGILE EL HORNO
SUPERVISIONE O FORNODURANTE
DURANTEELO PRO-
DURANTE
CUANDO ESTE COCINANDO.
A CONFEÇÃO. CESSO
DE CONFEÇÃO.
COCINADO.
NO
NÃO PERMITA
PERMITA A QUE LA SUCIEDAD
ACUMULAÇÃO SE
DE SUJIDA- MANTENGA LIMPIO EL HORNO
MANTENHA O FORNO LIMPO.
DE.
ACUMULE.
English
User Guide 33
Function control dial symbols
Oven functions
INFORMATION
For a description of how to use each of the
functions, please see the cooking guide
provided with the oven.
34 User Guide
English
User Guide 35
NOTE
The clock light has a night mode so the dis-
play light will dim between 00:00 and 6:00
hours.
WARNING
In the event of a power failure, your elec-
tronic clock/timer settings will be erased.
If this occurs, turn the function and tempera-
ture control dials to position .
The time 12:00 is displayed, and you will then
be able to set the time as described above.
If the oven door was locked before the pow-
er cut, the locked symbol will be lit up until
the door is unlocked.
This may take several minutes, depending
on the temperature inside the oven, and
during this time you cannot reset the time.
Once the door has been unlocked, you will
be able to set the time as described above.
36 User Guide
English
OVEN TIMER FUNCTION 4. Once the cooking time is up, the oven will
Programming the Buzzer turn off, an alarm will sound and symbol
will flash quickly.
1. Press or until symbol flashes on
the screen and press . The time 00:00 is 5. Press any key to stop the alarm and turn off
displayed on the screen. symbol . The oven will switch on again.
2. Select the time after which you want the 6. Set the controls to position to turn off
alarm to sound by pressing or . You the oven.
will hear 2 beeps to confirm that the time You can change the remaining cooking time at
has been set and the clock will start count- any time by pressing or until symbol
ing down from the selected time. Symbol starts to flash quickly. Now press to change
flashes slowly. the time.
3. Once the time has expired, an acoustic sig-
nal will sound for 90 seconds and symbol NOTE
will flash quickly. With the Cooking Time function, the remain-
ing time will be permanently displayed on the
NOTE screen. You cannot see the current time on
the display when this function is set.
With the Buzzer function, the oven will not
turn off when the time expires.
Programming the Cooking Stop Time
4. Push any key to stop the alarm. Symbol 1. Press or until symbol flashes on
will then disappear. the screen and press . You will see the
If you wish to modify the time on the buzzer, re- current time on the timer display.
peat the steps shown. Upon entering the timer
control, the time currently remaining will appear, 2. Select the time after which you want the
which you will be able to adjust. alarm to sound by pressing or . You
will hear 2 beeps to confirm that the time
has been set and the clock will start count-
NOTE ing down from the selected time. Symbol
With the Buzzer function, the remaining time flashes slowly.
will show permanently on the display. With
3. Select a cooking function and temperature.
this programmed function, it is not possible
to view the time or the total programmed 4. When the cycle is finished, the oven will
cooking time. turn itself off, a buzzer will sound and sym-
bol will flash quickly.
Programming Cooking Time 5. Press any sensor to stop the alarm and to
1. Press or until symbol flashes on turn off symbol . The oven will switch on
the screen and press . The time 00:00 is again.
displayed on the screen. 6. Set the controls to position to turn off
2. Select the time after which you want the the oven.
alarm to sound by pressing or . You You can change the remaining cooking time at
will hear 2 beeps to confirm that the time any time by pressing o until symbol
has been set and the clock will start count- starts to flash quickly. Now press to change
ing down from the selected time. Symbol the time.
flashes slowly. Programming Cooking Time and Cooking
Stop Time
3. Select a function and a cooking tempera-
ture using the oven commands. 1. Press or until symbol flashes on
User Guide 37
the screen and press . The time 00:00 is 6. When it is time to start cooking, the oven
displayed on the screen. will turn on and will operate for the pro-
grammed cooking time.
2. Select the cooking time, by pressing or
. Next, two beeps are heard, the remain- 7. While cooking, the remaining cooking time
ing time appears on the display and symbol is displayed and symbol flashes slowly.
flashes slowly. 8. When the set cooking time has ended, the
3. Press or until symbol flashes on oven will turn off, a buzzer will sound, and
the screen and press . You will see the symbol will flash quickly.
expected completion time on the timer dis- 9. Press any sensor to stop the alarm and to
play. turn off symbol . The oven will switch on
4. Select the cooking end time by pressing again.
or . Next, a double beep is heard 10. Set the controls to to turn off the oven.
and the current time is displayed on the You can change the remaining cooking time at
screen. any time by pressing or until symbol
5. Select a cooking function and temperature. starts to flash quickly. Now press to change
The oven will remain disconnected with the time.
symbols and lit up. The oven is now
programmed.
38 User Guide
English
confirms the operation and the oven starts
to preheat until reaching the optimum WARNING
working temperature.
Remember you have 90 minutes to cook
7. The preheating lasts 35 minutes. The time your pizzas. After this period, the oven will
remaining for the preheating operation is switch off for safety reasons and the mes-
displayed on the clock. sage “STOP” is displayed.
The message STOP in the clock display will
only disappear when the oven has cooled.
WARNING
Remember that you need 35 minutes to
preheat the oven before starting to cook the
pizzas.
CAUTION
8. At the end of the 35 minute period, the oven
The cooking process is very fast when you
emits a buzzing sound and 340º flashes on
use the MAESTRO PIZZA function. There-
the clock display.
fore we recommend you monitor the pro-
9. Touch the OK sensor to switch off the buzz- gress and cooking time at all times to guar-
er. antee the best results. If you do not monitor
10. Open the door and insert the pizza in the the oven, your pizza may dry out or burn.
oven using the pizza peel.
11. On closing the door, the oven cooking time
is displayed in the clock display.
12. Leave the pizza to cook for the time re-
quired (see table with cooking times for
each pizza type).
WARNING
Do not open the door unnecessarily while
cooking your pizzas to prevent heat losses.
If the door is opened and closed, the cook-
ing time displayed in the clock display re-
turns to 00:00.
13. When you have finished cooking your piz-
zas, turn the control dial to 0 to switch off
the oven.
User Guide 39
HOW TO USE THE PIZZA STONE 5. Place the pizza on the oven grid.
For the best results when cooking with your piz- 6. Cook the pizza for 10-12 minutes (or the
za stone supplied with the oven, the pizza stone time recommended by the pizza supplier).
must first be preheated with the oven empty.
This will ensure that the perfect temperature is LIGHTING INSIDE YOUR PIZZA MASTER
reached for cooking your pizzas. OVEN
Place the pizza stone on the grid supported on 1. Touch the OK sensor on the front con-
the telescopic rails supplied with the oven. This trol panel and the interior light will come on.
will help you to insert and remove the stone.
2. If the OK sensor is touched again, the inte-
rior light switches off.
COOKING FROZEN PIZZAS
3. After 30 seconds, the light will switch off
This type of pizza requires different cooking con- automatically.
ditions. Proceed as follows:
4. When the oven door is opened, the interior
1. Do not use the pizza stone. light will come on.
40 User Guide
English
WARNING
For optimum results when cooking pizzas
with fresh dough, roll out the dough as much
as possible. If the dough is not correctly
rolled out, the results will be uneven.
User Guide 41
Safety functions
CHILD SAFETY LOCK the screen. The current state of the door
This function can be selected at any time while lock is displayed. “On” if the lock is active
using the oven. and “Off” if it is deactivated.
To activate the function, press and hold until 2. Press . A beep is heard and the lock
you hear one beep and symbol is displayed starts to close if it was «Off» and to open if
on the screen. The clock/timer is locked. it was «On».
If the oven is off and you activate the child safety
function, the oven will not work even if a cooking
WARNING
function is selected.
If this function is activated while you are cook- Before turning on the lock, check that the
ing, it will only lock the electronic clock/timer oven door is correctly closed. If the door is
settings. not correctly closed, it will not lock and an
To activate the function, press and hold until alarm is heard. if this happens, switch off
you hear one beep. the alarm by pressing any key on the clock,
close the door correctly and activate the lock
MANUAL DOOR LOCK again, following the instructions above.
Available in pyrolytic models only.
This function allows the oven door to be locked. 3. Once the door has been completely locked/
unlocked, the new state of the door is dis-
IMPORTANT played on the screen. If the lock is on, sym-
This function can only be selected when the bol remains lit on the screen.
oven control dial is in the rest position .
Once the door is locked, you can start cook- IMPORTANT
ing normally. To unlock the door while cooking, turn the
control dial to rest and unlock the door
To activate/deactivate the door lock, proceed as following the instructions above. When the
follows: door is unlocked, turn the control dial to the
1. Press or until symbol flashes on previous position to continue cooking.
42 User Guide
English
structions given in the Installation and Mainte- switch off the symbol .
nance Manual provided with your oven.
7. Turn the control dial to position .
1. When the oven is cold, wipe the base of the
oven with a cloth. 8. The oven is ready to remove any remaining
dirt and water with the cloth.
The Hydroclean® function runs at low tempera-
ture. However, the cooling times may vary de-
pending on the ambient temperature.
WARNING
Before touching the interior surface of the
oven, make sure that it has cooled.
INFORMATION
For the best results, add a teaspoon of mild
washing up liquid in the water chamber be-
fore pouring it over the cloth.
IMPORTANT
The duration of this function cannot be
changed. To end the cycle early, turn the
control dial to .
5. At the end of the cycle, the oven switches
off, a beep is heard and symbol flashes
quickly.
IMPORTANT
Do not open the oven door un-
til the end of the Hydroclean® function.
The cooling phase is essential for the correct
operation of the function.
6. Touch any key to stop the beeping and
User Guide 43
Pyrolysis self-cleaning function
3. Now you can change the pyrolysis program
WARNING to P1, P2, P3 using keys or :
Before running the pyrolysis cleaning cycle, P1: Mild pyrolysis. One hour.
please read the safety instructions given at P2: Normal pyrolysis. One and a half hours.
the start of the Installation and Maintenance P3: Intensive pyrolysis. Two hours.
manual closely. 4. After selecting the required program, press
. Immediately afterwards, the automatic
This function allows you to run a pyrolysis clean- door lock is activated.
ing cycle during which, due to the high tempera-
tures reached inside the oven, the accumulated WARNING
grease is carbonized.
If the door is not correctly closed, it will not
As a general rule, a pyrolysis cycle should be run
lock, an alarm is heard and the pyrolysis will
every 4-5 cooking cycles, using the most suita-
not start.
ble program for the amount of dirt in the oven.
The more dirt, the longer the program. If this happens, switch off the alarm by
During the pyrolysis cycle, the light inside the pressing any key on the clock, close the
oven remains off. door correctly, turn the control dial to and
select the pyrolysis program again, following
PROGRAM THE PYROLYSIS FUNCTION the instructions above.
44 User Guide
English
IMPORTANT
Due to the high temperatures inside the
oven, the cooling times may vary depending
on the ambient temperature.
User Guide 45
Tips for optimum cleaning of the Pizza stone.
To clean the Pizza Stone, wipe with a damp
cloth or sponge and do not use soap or deter-
gent.
HAZARD
Never wet the stone under the tap with water
as in this case it will absorb too much water
and the stone may break when it is heated
inside the oven.
WARNING
Remember to always dry the stone before
placing it in the oven.
HAZARD
Never use metal spatulas or sharp knives as
this may damage the surface of the stone or
break the stone.
46 User Guide
IMPORTANT
NO
DO TOCAR EL INTERIOR
NOT TOUCH DEL OF
THE INSIDE HORNO SIN
THE OVEN UTILICE
USE PROTECCION
PROTECTION PARA EXTRAER
TO REMOVE THE TRAYS
WITHOUT PROTECTION
PROTECCION WHEN
CUANDO ESTE IT IS HOT.
CALIENTE. AND Y
BANDEJAS GRILLS.
PARRILLAS.
NONOT
DO DEJAR EL HORNO
LEAVE DESATENDIDO
THE OVEN UNATTENDED VIGILE THE
SUPERVISE EL HORNO DURANTE
OVEN DURING ELCOOK-
THE
WHILE SOMETHING
CUANDO ESTE IS
COOKING INSIDE.
COCINANDO. ING PROCESS.
COCINADO.
NO PERMITA QUE LA SUCIEDAD SE MANTENGA LIMPIO EL HORNO
DO NOT ALLOW DIRT TO BUILD UP. KEEP THE OVEN CLEAN.
ACUMULE.
Description du four
1 Panneau de contrôle avant
1 2 Verrouillage de la porte
3 Élément chauffant du gril
9
2 4 Support de plateau
5 Pierre à pizza et grille du four
3 10
6 Plateau
11
7 Charnière
4 12 8 Verre intérieur
5 9
13 Sortie de refroidissement par air
10 Montage de l'unité
11 Lampe
12 Panneau arrière
6 14
13 Ventilateur
14 Joint de la porte du four
15 Porte
7
8 15
48 Mode d'emploi
Français
Fonction four
INFORMATIONS
Pour une description de l'utilisation de cha-
cune des fonctions, veuillez consulter le
guide de cuisson fourni avec le four.
Mode d'emploi 49
Description de l'horloge/minuterie électronique
son sélectionné (Temps de cuisson). Il s'éteint
ensuite automatiquement à l'heure indiquée
(Heure de l’arrêt de la cuisson).
Verrouillage de l’horloge/de la minu-
terie : Indique que les touches tactiles de
l'horloge/de la minuterie sont verrouillées,
empêchant que des modifications soient
effectuées par de jeunes enfants.
Autres fonctions
2 1 2 CHAUFFE : Indique que le four transmet
de la chaleur aux aliments.
1 TOUCHES
HYDROCLEAN : S'allume lorsque la fonc-
, et : Pour effectuer la programmation tion Teka Hydroclean® fonctionne.
des fonctions de l'horloge/minuterie élec-
tronique PYROLYSE : Uniquement pour les mo-
dèles avec pyrolyse. S'allume lorsque la
2 SYMBOLES fonction pyrolyse fonctionne.
Fonctions de l’horloge
VERROUILLAGE DE LA PORTE : Uni-
BUZZER : S'allume lors de la sélection de quement pour les modèles avec py-
la fonction buzzer de l'horloge. Génère un rolyse. Indique que la porte est verrouillée,
signal sonore lorsque le temps est écoulé. manuellement ou automatiquement pen-
Le four ne s'éteint pas à la fin de la période dant que la fonction pyrolyse fonctionne.
de la minuterie. Cette fonction peut éga-
lement être utilisée lorsque le four est en
AVERTISSEMENT
cours d'utilisation.
La sensibilité des touches tactiles
et LA PROGRAMMATION : S'allume
s'adapte en permanence aux conditions
pour indiquer que le four est programmé
environnementales. Assurez-vous que
(temps de cuisson, temps de cuisson après
la surface du panneau de commande
lequel le four s’éteint ou total).
avant soit propre et exempte d'obsta-
• Temps de cuisson : Cette fonction cles lorsque vous débranchez le four.
vous permet de programmer le temps de Si les touches de l'horloge ne fonctionnent
cuisson, après lequel le four s'éteint auto- pas correctement lorsque vous appuyez
matiquement. dessus, débranchez le four pendant
• Heure de l’arrêt de la cuisson après quelques secondes, puis rebranchez-le.
laquelle le four s’éteint : Cette fonction Cela permet aux capteurs de s'ajuster auto-
vous permet de programmer l’heure de matiquement pour qu'ils réagissent à nou-
l’arrêt de la cuisson après laquelle le four veau au contrôle du bout des doigts.
s’éteint automatiquement.
RÉGLER L'HEURE
• et Temps de cuisson et Heure de
l’arrêt de la cuisson : Ce réglage vous per- • Pour régler l'heure du four, les commandes
met de programmer le temps de cuisson et des boutons de réglage des fonctions et
l'heure de l’arrêt de la cuisson. Le four s'al- de la température doivent être tournées
lume automatiquement à l'heure program- sur la position .
mée et fonctionne pendant le temps de cuis-
50 Mode d'emploi
Français
• Lors du branchement du four, l'heure 12:00 sur la position .
clignote sur l'horloge.
L'heure 12:00 s'affiche, et vous pouvez
• Appuyez sur ou pour régler les alors régler l'heure comme décrit ci-dessus.
heures, puis les minutes. Deux bips, re- Si la porte du four était verrouillée avant la
tentissent l'un après l'autre et confirment coupure de courant, le symbole verrouillé
l'heure sélectionnée. s'allumera jusqu'à ce que la porte soit dé-
• Pour modifier l'heure, appuyez sur ou verrouillée.
jusqu'à ce que l'heure se mette à cli-
Cela peut prendre plusieurs minutes, selon la
gnoter. Appuyez sur et suivez les ins-
température à l'intérieur du four, et pendant ce
tructions du point précédent.
temps, vous ne pouvez pas réinitialiser l'heure.
Vous pouvez alors régler l'heure comme dé-
REMARQUE crit ci-dessus lorsque la porte est déverrouil-
La lumière de l'horloge a un mode nuit afin lée.
que la lumière de l'affichage diminue entre
00:00 et 6:00 heures.
AVERTISSEMENT
En cas de panne de courant, les ré-
glages de votre horloge/minute-
rie électronique seront effacés.
Si cela se produit, tournez les cadrans de
réglage des fonctions et de la température
Utilisation du four
UTILISATION MANUELLE DU FOUR • Vous remarquerez que le symbole s'al-
• Après avoir réglé l'horloge, le four est prêt lume pendant la cuisson pour indiquer que
à être utilisé. Sélectionnez une fonction de la chaleur est transmise aux aliments. Ce
cuisson et une température. symbole disparaît lorsque la température
sélectionnée est atteinte.
INFORMATIONS • Réglez les commandes sur pour
éteindre le four.
Dans les modèles avec contrôle électronique
de la température, lorsque le sélecteur est
tourné, l'affichage de l'horloge indiquera la INFORMATIONS
température. Lorsque vous démarrez la cuisson, votre
four affichera le temps de cuisson pendant
Après avoir sélectionné la température, l'af-
lequel le four a fonctionné.
fichage de l'horloge réapparaît automatique-
ment.
Pour afficher la température pendant le pro-
cessus de cuisson, tournez le cadran de
commande de la température pour changer
la température.
Mode d'emploi 51
FONCTION DE LA MINUTERIE DU FOUR clignote lentement.
Programmation du buzzer 3. Sélectionnez une fonction et une tempéra-
1. Appuyez sur ou jusqu'à ce que le ture de cuisson à l'aide des commandes du
symbole clignote à l'écran et appuyez four.
sur . L'heure 00:00 s'affiche à l'écran. 4. Une fois le temps de cuisson écoulé, le four
2. Sélectionnez l’heure après lequel vous sou- s'éteint, une alarme retentit et le symbole
haitez que l'alarme retentisse en appuyant clignote rapidement.
sur ou . Vous entendrez 2 bips pour 5. Appuyez sur n'importe quelle touche pour
confirmer que l'heure a été réglée et l'hor- arrêter l'alarme et faire disparaître le sym-
loge commencera le compte à rebours à bole . Le four se rallumera.
partir de l'heure sélectionnée. Le symbole
clignote lentement. 6. Réglez les commandes sur la position
pour éteindre le four.
3. Une fois le délai écoulé, un signal sonore Vous pouvez modifier le temps de cuisson res-
retentit pendant 90 secondes et le symbole tant à tout moment en appuyant sur ou
clignote rapidement. jusqu'à ce que le symbole se mette à cli-
gnoter rapidement. Maintenant, appuyez sur
REMARQUE pour changer l'heure.
Avec la fonction Buzzer, le four ne s'éteint
pas à l'expiration du délai. REMARQUE
4. Appuyez sur n'importe quelle touche pour Avec la fonction Temps de cuisson, le temps
arrêter l'alarme. Le symbole disparaîtra. restant s'affiche en permanence sur l'écran.
Si vous souhaitez modifier le temps avant que le Vous ne pouvez pas voir l'heure actuelle sur
buzzer ne se déclenche, répétez les étapes indi- l'affichage lorsque cette fonction est définie.
quées. En entrant dans la commande de minu-
terie, le temps restant actuellement apparaîtra, Programmation de l'heure de l’arrêt de la
et vous pourrez alors l’ajuster. cuisson
1. Appuyez sur ou jusqu'à ce que le
REMARQUE symbole clignote à l'écran et appuyez
Avec la fonction Buzzer, le temps restant sur . Vous verrez l'heure actuelle sur l'af-
s'affiche en permanence sur l'écran. Avec fichage de la minuterie.
cette fonction programmée, il n'est pas pos- 2. Sélectionnez l’heure après lequel vous sou-
sible de visualiser l’heure ou le temps de haitez que l'alarme retentisse en appuyant
cuisson total programmé. sur ou . Vous entendrez 2 bips pour
confirmer que l'heure a été réglée et l'hor-
Programmation du temps de cuisson loge commencera le compte à rebours à
partir de l'heure sélectionnée. Le symbole
1. Appuyez sur ou jusqu'à ce que le
clignote lentement.
symbole clignote à l'écran et appuyez
sur . L'heure 00:00 s'affiche à l'écran. 3. Sélectionnez une fonction de cuisson et
une température.
2. Sélectionnez l’heure après lequel vous sou-
haitez que l'alarme retentisse en appuyant 4. Une fois le cycle terminé, le four s'éteint,
sur ou . Vous entendrez 2 bips pour le buzzer retentit et le symbole clignote
confirmer que l'heure a été réglée et l'hor- rapidement.
loge commencera le compte à rebours à 5. Appuyez sur n'importe quel capteur pour
partir de l'heure sélectionnée. Le symbole arrêter l'alarme et faire disparaître le sym-
52 Mode d'emploi
Français
Mode d'emploi 53
quis (voir le tableau avec les temps de cuis-
son pour chaque type de pizza).
AVERTISSEMENT
N'ouvrez pas la porte inutilement pendant la
cuisson de vos pizzas afin d’éviter les pertes
de chaleur.
Si la porte est ouverte et fermée, le temps de
cuisson affiché sur l'affichage de l'horloge
6. Lorsque le capteur OK sur la vitre du pan- revient à 00:00.
neau de commande avant est enfoncé, un
signal sonore confirme l'opération et le four 13. Lorsque vous avez terminé la cuisson de
commence à préchauffer jusqu'à atteindre vos pizzas, tournez le cadran de com-
la température de fonctionnement opti- mande sur 0 pour éteindre le four.
male.
7. Le préchauffage dure 35 minutes. Le temps AVERTISSEMENT
restant pour le préchauffage est affiché sur N'oubliez pas que vous avez 90 minutes
l'horloge. pour cuire vos pizzas. Après cette période,
le four s'éteint pour des raisons de sécurité
et le message « STOP » apparaît.
Le message STOP sur l'affichage de l'hor-
loge ne disparaîtra que lorsque le four aura
refroidi.
AVERTISSEMENT
N'oubliez pas que vous avez besoin de 35
minutes pour préchauffer le four avant de
commencer à cuire les pizzas.
8. À la fin de la période de 35 minutes, le
four émet une alarme et 340 ° clignote sur
l'écran de l'horloge. MISE EN GARDE
9. Appuyez sur le capteur OK pour désactiver Le processus de cuisson est très rapide
le buzzer. lorsque vous utilisez la fonction MAESTRO
PIZZA. Par conséquent, nous vous recom-
10. Ouvrez la porte et insérez la pizza dans le mandons de surveiller à tout moment la
four à l'aide de la pelle à pizza. progression et le temps de cuisson afin de
11. Lors de la fermeture de la porte, le temps garantir les meilleurs résultats. Si vous ne
de cuisson du four s'affiche sur l'affichage surveillez pas le four, votre pizza peut sécher
de l'horloge. ou brûler.
12. Laissez cuire la pizza pendant le temps re-
54 Mode d'emploi
Français
5. Placez la pizza sur la grille du four.
6. Faites cuire la pizza pendant 10 à 12 mi-
nutes (ou le temps recommandé par le
fournisseur de pizza).
Mode d'emploi 55
TABLEAU DE CUISSON DES PIZZAS - TYPES DE PIZZA
Vous pouvez cuisiner les types de pizza suivants avec votre four MAESTRO PIZZA, en utilisant ce
tableau de cuisson :
Cadran de Cadran de
Temps de Temps de
contrôle contrôle de Pierre à
TYPES DE PIZZA cuisson ap- préchauffage
des fonc- la tempéra- pizza
proximatif du four
tions ture
Pâte fraîche faite
----- Entre 3 et 4 min. OUI 35 min
maison
Pâte fraîche prête à
----- Entre 3 et 4 min. OUI 35 min
l'emploi
Base mince roulée ----- Entre 3 et 4 min. OUI 35 min
AVERTISSEMENT
Pour obtenir des résultats optimaux lors de
la cuisson de pizzas avec de la pâte fraîche,
étalez la pâte autant que possible. Si la pâte
n'est pas correctement étalée, les résultats
seront inégaux.
56 Mode d'emploi
Français
Fonctions de sécurité
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ POUR LES symbole clignote à l'écran. L'état actuel
ENFANTS de la serrure de la porte est affiché. « On »
Cette fonction peut être sélectionnée à tout mo- est affiché si le verrouillage est actif et « Off
ment lors de l'utilisation du four. » est affiché s'il est désactivé.
Pour activer la fonction, maintenez la touche 2. Appuyez sur . Un bip retentit et la serrure
enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un bip commence à se fermer si elle était sur « Off
et que le symbole s'affiche à l'écran. L'hor- » et à s'ouvrir si elle était sur « On ».
loge/la minuterie est verrouillée.
Si le four est éteint et que vous activez la fonc-
tion de sécurité pour les enfants, le four ne fonc- AVERTISSEMENT
tionnera pas même si une fonction de cuisson Avant d'activer la serrure, assurez-vous que
est sélectionnée. la porte du four soit correctement fermée. Si
Si cette fonction est activée pendant la cuisson, la porte n'est pas correctement fermée, elle
elle verrouille uniquement les réglages de l'hor- ne se verrouille pas et une alarme se fait en-
loge/minuterie électronique. tendre. Si cela se produit, éteignez l'alarme
Pour activer la fonction, maintenez la touche en appuyant sur n'importe quelle touche de
enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un bip. l'horloge, fermez correctement la porte et
activez à nouveau la serrure en suivant les
VERROUILLAGE MANUEL DE LA PORTE instructions indiquées ci-dessus.
Disponible uniquement sur les modèles
avec pyrolyse.
Cette fonction permet de verrouiller la porte du 3. Une fois la porte complètement verrouillée/
four. déverrouillée, le nouvel état de la porte est
affiché à l'écran. Si le verrou est activé, le
symbole reste allumé sur l'écran.
IMPORTANT
Cette fonction ne peut être sélection- IMPORTANT
née que lorsque le cadran de commande
du four est sur la position de repos . Pour déverrouiller la porte pendant la cuis-
Une fois la porte verrouillée, vous pouvez son, tournez le cadran de commande pour
commencer à cuisiner normalement. qu'il soit sur et déverrouillez la porte en
suivant les instructions indiquées ci-dessus.
Lorsque la porte est déverrouillée, tournez le
Pour activer/désactiver le verrouillage de la cadran de commande sur la position précé-
porte, procédez comme suit : dente pour poursuivre la cuisson.
1. Appuyez sur ou jusqu'à ce que le
Mode d'emploi 57
Exécutez toujours le cycle lorsque le four est tentit et le symbole clignote rapidement.
froid. Si le four est trop chaud, les résultats
peuvent être affectés et l'émail peut être en-
IMPORTANT
dommagé.
Retirez d'abord les plateaux et tous les acces- N'ouvrez pas la porte du four avant
soires de l'intérieur du four, y compris les sup- la fin de la fonction Hydroclean®.
ports pour les plateaux et les guides télesco- La phase de refroidissement est essentielle
piques. Suivez les instructions données dans le pour assurer le bon fonctionnement de la
manuel d'installation et d'entretien fourni avec fonction.
votre four.
6. Appuyez sur n'importe quelle touche pour
1. Lorsque le four est froid, essuyez la base arrêter le bip et faire disparaître le symbole
du four avec un chiffon. .
7. Tournez le cadran de commande sur la po-
sition .
8. Le four est prêt et vous pouvez essuyer
toute saleté et eau restantes avec le chif-
fon.
La fonction Hydroclean® fonctionne à basse
température. Cependant, le temps de refroidis-
sement peut varier en fonction de la tempéra-
ture ambiante.
IMPORTANT
La durée de cette fonction ne peut pas être
modifiée. Pour terminer le cycle plus tôt,
tournez le cadran de commande sur .
5. À la fin du cycle, le four s'éteint, un bip re-
58 Mode d'emploi
Français
AVERTISSEMENT IMPORTANT
Éliminez tout déversement ou tout excès de À ce stade, le four est programmé et exécute
saleté de l'intérieur du four, car ils pourraient le cycle de nettoyage par pyrolyse. Pendant
prendre feu pendant la fonction de pyrolyse. que ce cycle est en cours, il n'est possible
de sélectionner aucune des fonctions de
l'horloge du four, à l'exception de la fonction
AVERTISSEMENT de sécurité pour les enfants.
Assurez-vous que la porte du four soit cor-
rectement fermée avant d'activer le cycle de N'essayez pas d'ouvrir la porte du four car
pyrolyse. cela pourrait interrompre le processus de
nettoyage.
1. Tournez le cadran de commande de cuis-
son sur pyrolyse : . 6. Lorsque le nettoyage par pyrolyse se ter-
mine, un bip retentit, le symbole cli-
2. Après quelques secondes, le symbole gnote et 0:00 s'affiche sur l'horloge.
s'allume sur l'affichage de l'horloge et l'in-
7. Appuyez sur n'importe quelle touche de
Mode d'emploi 59
l'horloge pour arrêter le bip. Les informations suivantes s’affichent sur
8. Tournez le cadran de commande sur la po- l'écran de l’horloge.
sition .
9. Le processus de chauffage du four est ter-
miné. Cependant, le four est trop chaud et
ne peut pas être utilisé.
La fonction de refroidissement se poursuit
et le symbole reste allumé jusqu'à ce
que le four ait refroidi.
IMPORTANT
En raison des températures élevées à l'in- 2. En fonction de la température à l'intérieur du
térieur du four, le temps de refroidissement four, deux situations sont possibles :
peut varier en fonction de la température
a) Température intérieure dangereuse :
ambiante.
Dans ce cas, la porte reste verrouillée
jusqu'à ce que la température atteigne
10. Une fois le four refroidi, le symbole une valeur qui ne présente aucun dan-
s'éteint. ger.
11. Ouvrez la porte du four et essuyez l'intérieur b) Température intérieure ne présente au-
avec un chiffon, en éliminant les cendres cun danger : Si la température à l'inté-
produites pendant le cycle de nettoyage. rieur du four ne présente aucun danger,
Utilisez un tampon à récurer non métallique la porte se déverrouille immédiatement.
pour nettoyer les parties de l'intérieur du 3. Une fois que la porte s'est déverrouillée et
four qui ne sont pas facilement accessibles. peut être ouverte, l'heure est à nouveau af-
12. N'oubliez pas de remettre en place les sup- fichée sur l'horloge.
ports et les accessoires lorsque l'intérieur
du four est propre.
13. Le four est prêt à recommencer la cuisson.
IMPORTANT
Si vous rencontrez des problèmes avec la
programmation et l'utilisation de cette fonc-
tion, veuillez consulter le guide d'installation
et d'entretien fourni avec votre four.
60 Mode d'emploi
Français
DANGER
Ne mouillez jamais la pierre sous le robinet
avec de l'eau car elle absorbera trop d'eau
et la pierre pourrait se casser lorsqu'elle sera
chauffée à l'intérieur du four.
AVERTISSEMENT
N'oubliez pas de toujours sécher la pierre
avant de la placer dans le four.
DANGER
N'utilisez jamais de spatules métalliques ni
de couteaux tranchants car cela pourrait
endommager la surface de la pierre ou la
casser.
Mode d'emploi 61
IMPORTANT
NO
NETOCAR EL INTERIOR
TOUCHEZ DEL HORNO
PAS L'INTÉRIEUR SIN
DU FOUR UTILICEUNE
UTILISEZ PROTECCION PARA
PROTECTION EXTRAER
POUR RETIRER
SANS PROTECTION
PROTECCION CUANDOQUAND IL CALIENTE.
ESTE EST CHAUD. LESBANDEJAS
PLATEAUXYET LES GRILLES.
PARRILLAS.
NO PERMITA QUE LA SUCIEDAD SE MANTENGA LIMPIO EL HORNO
NE LAISSEZ PAS LA SALETÉ S’ACCUMULER GARDEZ LE FOUR PROPRE.
ACUMULE.
Deutsch
Backofenbeschreibung
1 Vorderes Bedienfeld
1 2 Türsperre
3 Grill-Heizelement
9
2 4 Einschub
5 Pizzastein und Ofenrost
3 10
6 Backblech
11
7 Scharnier
4 12 8 Innenscheibe
5 9
13 Kühlluftaustritt
10 Gerätemontage
11 Lampe
12 Rückblende
6 14
13 Gebläse
14 Ofentürdichtung
15 Tür
7
8 15
Vorderes Bedienfeld
HLB P-Modelle 1 2 3
1 Funktionswahlschalter
2 Elektronische Uhr/Timer
3 Temperaturwahlschalter
Benutzerhandbuch 63
Symbole de Funktionswahlschalters
Backofenfunktionen
INFORMATION
Eine Beschreibung zur Nutzung der einzel-
nen Funktionen entnehmen Sie bitte der
mitgelieferten Garanleitung.
64 Benutzerhandbuch
Deutsch
Benutzerhandbuch 65
gestellt. Zwei Pieptöne nacheinander be- sperrt war, leuchtet das Sperrsymbol auf, bis
stätigen die gewählte Zeit. die Tür entsperrt wird.
• Zum Einstellen der Uhrzeit berühren Sie Das kann in Abhängigkeit von der Tempe-
oder , bis die Uhrzeit zu blinken beginnt. ratur, auf der sich der Backofen befindet,
Berühren Sie und folgen Sie den im obi- mehrere Minuten dauern. Während dieser
gen Punkt beschriebenen Schritten. Zeit können Sie die Uhr nicht einstellen.
Sobald die Tür entsperrt ist, können Sie die
HINWEIS Uhrzeit wie oben beschrieben einstellen.
Die Uhr verfügt über einen Nachtmodus, der
die Displaybeleuchtung zwischen 00:00 und
6:00 Uhr dimmt.
WARNHINWEIS
Im Falle eines Stromausfalls wird die Program-
mierung der elektronischen Uhr gelöscht.
In diesem Fall müssen Sie die Funktions-
und Temperaturwahlschalter auf die Stellung
stellen.
Die Uhrzeit 12:00 wird ange-
zeigt, und Sie können dann die Uhr-
zeit wie oben beschrieben einstellen.
Falls die Ofentür vor dem Stromausfall ge-
66 Benutzerhandbuch
Deutsch
OFEN-TIMER-FUNKTION Danach ertönen zur Bestätigung 2 aufein-
Programmierung des Summers ander folgende Pieptöne und es wird der
Countdown ab dem gewählten Zeitpunkt
1. Betätigen Sie oder , bis das Symbol angezeigt. Das Symbol blinkt langsam.
auf dem Display blinkt und drücken Sie
dann . Die Uhrzeit 00:00 wird auf dem 3. Wählen Sie mit den Backofenschaltern eine
Bildschirm angezeigt. Funktion und eine Gartemperatur.
2. Wählen Sie die Zeit, nach der der Alarm er- 4. Nach Ablauf der Garzeit schaltet sich der
tönen soll, indem Sie oder drücken. Backofen aus, es ertönt ein akustisches Si-
Danach ertönen zur Bestätigung 2 aufein- gnal und das Symbol blinkt schnell.
ander folgende Pieptöne und es wird der 5. Berühren Sie eine beliebige Taste, um das
Countdown ab dem gewählten Zeitpunkt Alarm zu stoppen und das Symbol
angezeigt. Das Symbol blinkt langsam. auszuschalten. Der Backofen schaltet sich
3. Nach Ablauf der Zeit ertönt für 90 Sekun- wieder ein.
den ein akustisches Signal und das Symbol 6. Stellen Sie die Regler auf die Position ,
blinkt schnell. um den Ofen auszuschalten.
Sie können jederzeit die restliche Gardauer än-
HINWEIS dern, indem Sie oder berühren, bis das
Symbol schnell blinkt. Drücken Sie anschlie-
Bei der Summerfunktion schaltet sich der
ßend , um die Zeit zu ändern.
Backofen nach Ablauf der programmierten
Dauer nicht ab.
HINWEIS
4. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den
Bei der Gardauerfunktion wird die verblei-
Alarm zu stoppen. Das Symbol wird
bende Zeit permanent auf dem Display an-
dann ausgeblendet.
gezeigt. Ist die Funktion programmiert, kann
Wenn Sie die Summer-Zeit ändern möchten,
die aktuelle Uhrzeit nicht auf dem Display
müssen Sie die gezeigten Schritte erneut aus-
angezeigt werden.
führen. Wenn Sie auf den Timer zugreifen, er-
scheint die aktuell verbleibende Zeit. Diese kann
geändert werden. Programmierung des Garzeit-Endes
1. Betätigen Sie oder , bis das Symbol
HINWEIS auf dem Display blinkt und drücken Sie
dann . Auf dem Display erscheint die ak-
Bei der Timerfunktion wird die verbleibende
tuelle Uhrzeit.
Zeit permanent auf dem Display angezeigt.
Wenn diese Funktion programmiert ist, kann 2. Wählen Sie die Zeit, nach der der Alarm er-
weder die Uhrzeit noch die Gesamtzeit des tönen soll, indem Sie oder drücken.
programmierten Garvorgangs angezeigt Danach ertönen zur Bestätigung 2 aufein-
werden. ander folgende Pieptöne und es wird der
Countdown ab dem gewählten Zeitpunkt
Programmierung der Gardauer angezeigt. Das Symbol blinkt langsam.
1. Betätigen Sie oder , bis das Symbol 3. Wählen Sie eine Garfunktion und eine Tem-
auf dem Display blinkt und drücken Sie peratur.
dann . Die Uhrzeit 00:00 wird auf dem 4. Nach Ablauf der programmierten Zeit
Bildschirm angezeigt. schaltet sich der Backofen aus, es ertönt
2. Wählen Sie die Zeit, nach der der Alarm er- ein akustisches Signal und das Symbol
tönen soll, indem Sie oder drücken. blinkt schnell.
Benutzerhandbuch 67
5. Berühren Sie irgendeine Taste, um den wird auf dem Display angezeigt.
Alarm zu stoppen und das Symbol aus- 5. Wählen Sie eine Garfunktion und eine Tem-
zuschalten. Der Backofen schaltet sich peratur. Der Backofen bleibt ausgeschaltet
wieder ein. und die Symbole und leuchten auf.
6. Stellen Sie die Regler auf die Position , Ihr Backofen ist nun programmiert.
um den Ofen auszuschalten. 6. Wenn die eingestellte Uhrzeit des Garbe-
Sie können jederzeit die restliche Gardauer än- ginns erreicht ist, schaltet sich der Backo-
dern, indem Sie oder berühren, bis das fen ein und führt den Garvorgang während
Symbol schnell blinkt. Drücken Sie anschlie- der vorgewählten Zeit durch.
ßend , um die Zeit zu ändern.
Programmierung der Gardauer und des 7. Während des Garens wird die verbleiben-
Garzeit-Endes de Garzeit angezeigt und das Symbol
blinkt langsam.
1. Betätigen Sie oder , bis das Symbol
auf dem Display blinkt und drücken Sie 8. Nach Ablauf der programmierten Zeit
dann . Die Uhrzeit 00:00 wird auf dem schaltet sich der Backofen aus, es ertönt
Bildschirm angezeigt. ein akustisches Signal und das Symbol
blinkt schnell.
2. Wählen Sie die Gardauer, indem Sie
oder berühren. Anschließend ertönen 9. Berühren Sie irgendeine Taste, um den
zwei Pieptöne, die Restzeit erscheint im Alarm zu stoppen und das Symbol
Display und das Symbol blinkt langsam. auszuschalten. Der Backofen schaltet sich
wieder ein.
3. Betätigen Sie oder , bis das Sym-
bol auf dem Display blinkt und drücken 10. Stellen Sie die Bedienelemente auf , um
Sie dann . Auf dem Display erscheint die den Ofen auszuschalten.
vorgesehene Endzeit der Garung. Sie können jederzeit die restliche Gardauer än-
dern, indem Sie oder berühren, bis das
4. Wählen Sie die Gardauer, indem Sie Symbol schnell blinkt. Drücken Sie anschlie-
oder berühren. Anschließend ertönt ein ßend , um die Zeit zu ändern.
doppelter Piepton und die aktuelle Uhrzeit
3. Nehmen Sie das mit dem Ofen gelieferte 4. Drehen Sie den Ofenregler auf MAESTRO
emaillierte Blech heraus und schließen Sie PIZZA .
die Tür. 5. Der Wert 340º wird auf dem Uhr-Display
angezeigt.
68 Benutzerhandbuch
Deutsch
WARNHINWEIS
Öffnen Sie die Tür nicht unnötig, während
Sie Ihre Pizzen backen, um Wärmeverluste
zu vermeiden.
Wenn die Tür geöffnet und geschlossen
wird, kehrt die in der Uhranzeige angezeigte
Garzeit auf 00:00 zurück.
6. Wenn Sie die OK-Taste auf dem vorderen 13. Wenn Sie Ihre Pizzen fertig gebacken ha-
Bedienfeld drücken, bestätigt ein Summer ben, drehen Sie den Drehregler auf 0, um
den Vorgang und der Ofen beginnt mit dem den Ofen auszuschalten.
Vorheizen, bis die optimale Betriebstempe-
ratur erreicht ist. WARNHINWEIS
7. Die Vorheizzeit beträgt 35 Minuten. Die Denken Sie daran, Sie haben 90 Minuten
Restzeit des Vorheizvorgangs wird auf der Zeit, um Ihre Pizzen zu backen. Nach die-
Uhr angezeigt. ser Zeit schaltet der Ofen aus Sicherheits-
gründen ab und die Meldung "STOPP" wird
angezeigt.
Die Meldung STOP in der Uhranzeige ver-
schwindet erst, wenn der Ofen abgekühlt ist.
WARNHINWEIS
Denken Sie daran, dass Sieden Ofen 35 Mi-
nuten vorheizen müssen, bevor Sie mit dem
Backen von Pizzen beginnen können.
8. Nach Ablauf der 35 Minuten gibt der Ofen
einen Summton ab und blinkt 340º blinkt ACHTUNG
auf der Uhranzeige. Der Garprozess ist sehr schnell, wenn Sie
9. Berühren Sie die OK-Taste, um den Sum- die MAESTRO PIZZA-Funktion nutzen.
mer auszuschalten. Deshalb empfehlen wir Ihnen, am Ofen zu
bleiben und den Fortschritt und die Garzeit
10. Öffnen Sie die Tür und schieben Sie die Piz- jederzeit zu überwachen, um beste Ergeb-
za mit dem Pizzaschieber in den Ofen. nisse zu erzielen. Wenn Sie den Ofen nicht
11. Beim Schließen der Tür wird die Garzeit des überwachen, könnte Ihre Pizza austrocknen
Ofens im Uhrendisplay angezeigt. oder verbrennen.
12. Lassen Sie die Pizza die erforderliche Zeit
backen (siehe Tabelle mit den Garzeiten je
nach Pizzatyp).
Benutzerhandbuch 69
5. Legen Sie die Pizza auf den Ofenrost.
6. Backen Sie die Pizza für 10-12 Minuten
(oder die vom Pizzalieferanten empfohlene
Zeit).
70 Benutzerhandbuch
Deutsch
PIZZA-BACKTABELLE - PIZZASORTEN
Die folgenden Pizzasorten können Sie mit Ihrem MAESTRO PIZZA-Ofen anhand dieser Gartabelle
zubereiten:
Funktions- Tempera-
Ungefähre Pizza- Vorwärmzeit
PIZZA-ART wahlschal- turwahl-
Garzeit stein des Ofens
ter schalter
Frischer hausge-
----- 3 - 4 Min JA 35 min.
machter Teig
Vorgefertigter frischer
----- 3 - 4 Min JA 35 min.
Teig
Gerollter dünner
----- 3 - 4 Min JA 35 min.
Boden
Gerollter Standardteig ----- 3 - 4 Min JA 35 min.
Frische, vorgebacke-
220 ºC 8 Min. NEIN 15 Min.
ne Pizza
WARNHINWEIS
Für optimale Ergebnisse beim Pizza-Ba-
cken mit frischem Teig rollen Sie den Teig so
gleichmäßig wie möglich aus. Wenn der Teig
nicht richtig ausgerollt wurde, wird das Er-
gebnis ungleichmäßig.
Benutzerhandbuch 71
Sicherheitsfunktionen
KINDERSICHERUNG bol auf dem Display blinkt. Der aktuelle
Diese Funktion kann während des Backofenbe- Zustand des Türschlosses wird angezeigt.
triebs jederzeit gewählt werden. "On", wenn die Sperre aktiv ist, und "Off",
Halten Sie zum Aktivieren dieser Funktion die wenn sie deaktiviert ist.
Taste gedrückt, bis Sie einen Piepton hören 2. Drücken Sie . Es ertönt ein Piepton und
und das Symbol auf dem Bildschirm ange- das Schloss schließt, wenn es "Off" war,
zeigt wird. Die Uhr und der Timer werden blo- und öffnet, wenn es "On" war.
ckiert.
Wenn der Backofen ausgeschaltet ist und Sie
die Kindersicherung aktivieren, gart der Backo- WARNHINWEIS
fen auch dann nicht, wenn Sie eine Garfunktion Prüfen Sie vor dem Aktivieren der Sperre,
wählen. dass die Backofentür richtig geschlossen ist.
Wenn Sie diese Funktion aktivieren, während Ist die Tür nicht korrekt geschlossen, wird
Sie mit dem Ofen backen oder braten, blockie- sie nicht verriegelt und es ertönt ein Alarm.
ren Sie nur die Handhabung des elektronischen Schalten Sie in diesem Fall den Alarm aus,
Timers. indem Sie eine beliebige Taste auf der Uhr
Halten Sie zum Aktivieren dieser Funktion die drücken, schließen Sie die Tür korrekt und
Taste gedrückt, bis Sie einen Piepton hören. aktivieren Sie die Sperre erneut wie be-
schrieben.
MANUELLE TÜRSPERRE
Nur in Pyrolyse-Modellen.
Mit dieser Funktion kann die Backofentür ge- 3. Nachdem die Tür korrekt ver-/entriegelt
sperrt werden. wurde, wird ihr neuer Zustand auf dem Dis-
play angezeigt. Bei aktivierter Sperre leuch-
tet das Symbol auf dem Bildschirm.
WICHTIG
Diese Funktion kann nur gewählt wer- WICHTIG
den, wenn der Funktionsschalter des
Backofens auf der Ruhestellung steht. Um die Tür während des Garvorgangs zu
Sobald die Tür gesperrt ist, können Sie den entsperren, drehen Sie den Drehregler in die
normalen Garvorgang starten. Ruhestellung und entriegeln Sie die Tür
gemäß den obigen Anweisungen. Wenn die
Tür entriegelt ist, drehen Sie den Drehregler
Gehen Sie zum Aktivieren/Deaktivieren der Tür- in die vorherige Position, um den Garvor-
sperre wie folgt vor: gang fortzusetzen.
1. Betätigen Sie oder , bis das Sym-
Teka Hydroclean®-Funktion
Diese Funktion dient zur Reinigung von Fett und PROGRAMMIEREN DER TEKA HYDROC-
Schmutz an den Wänden des Ofens. Um die LEAN®-FUNKTION
Reinigung des Ofens zu erleichtern, lassen Sie
keine Schmutzansammlungen zu. Reinigen Sie
den Ofen häufig. WARNHINWEIS
Gießen Sie kein Wasser in das Innere des
heißen Ofens. Dies könnte die Emaille des
Ofens beschädigen.
72 Benutzerhandbuch
Deutsch
WARNHINWEIS
Stellen Sie vor dem Berühren von Innenflä-
2. Gießen Sie langsam 200 ml Wasser in den
chen sicher, dass der Ofen abgekühlt ist.
Garraum.
WICHTIG
Die Dauer dieser Funktion kann nicht ge-
ändert werden. Um den Zyklus vorzeitig zu
beenden, drehen Sie den Drehregler auf .
5. Am Ende des Zyklus schaltet sich der Ofen
aus, es ertönt ein Piepton und das Symbol
blinkt schnell.
Benutzerhandbuch 73
Pyrolyse-Selbstreinigungsfunktion
2. Nach ein paar Sekunden leuchtet das Sym-
WARNHINWEIS bol auf dem Uhrendisplay auf und die
Bevor Sie den Pyrolyse-Reinigungszyklus Anzeige P2 erscheint (Pyrolyseprogramm
ausführen, sollten Sie unbedingt die Sicher- 2).
heitsanleitungen im Einbau- und Wartungs- 3. Jetzt können Sie das Pyrolyseprogramm
handbuch aufmerksam lesen. mit den Tasten und zwischen P1,
P2 und P3 umschalten:
Diese Funktion führt einen Pyrolyse-Reinigungs- P1: Milde Pyrolyse. Eine Stunde.
zyklus durch, bei dem durch extrem hohe Tem- P2: Normale Pyrolyse. Eineinhalb Stunden.
peraturen im Ofeninneren das angesammelte P3: Intensive Pyrolyse. Zwei Stunden.
Fett verkohlt wird. 4. Nach Auswahl des gewünschten Pro-
In der Regel sollte alle 4-5 Garzyklen ein Py- gramms, drücken Sie . Unmittelbar da-
rolysezyklus durchgeführt werden, wobei das nach wird die automatische Türverriegelung
für die im Ofen angesammelte Schmutzmenge aktiviert.
am besten geeignete Programm zu verwenden
ist. Je mehr Verschmutzung, desto länger das
Programm. WARNHINWEIS
Während der Pyrolyse bleibt das Innenlicht des Falls die Tür nicht korrekt geschlossen ist,
Backofens ausgeschaltet. wird sie nicht verriegelt, es ertönt ein Alarm
und die Pyrolyse startet nicht.
PROGRAMMIEREN DER PYROLYSE-
FUNKTION Schalten Sie in diesem Fall den Alarm durch
Drücken einer beliebigen Taste auf der Uhr
aus, schließen Sie die Tür richtig, drehen Sie
WICHTIG den Drehregler auf und wählen Sie das
Vor Beginn der Pyrolyse müssen Se alles Zu- Pyrolyseprogramm erneut gemäß den obi-
behör und Geschirr aus dem Ofen entfernen, gen Anweisungen.
einschließlich Stützen und/oder Teleskopfüh-
5. Sobald die Tür gesperrt ist, leuchtet das
rungen. Befolgen Sie dazu die Anweisungen
Symbol auf dem Display der Schaltuhr
in der mitgelieferten Installations- und War-
auf und wird die bis zum Ende der Pyrolyse
tungsanleitung.
verbleibende Zeit angezeigt.
WARNHINWEIS WICHTIG
Entfernen Sie verschüttete Flüssigkeiten Zu diesem Zeitpunkt ist der Backofen pro-
oder überschüssigen Schmutz aus dem In- grammiert und führt den Pyrolyse-Reini-
neren des Ofens, da diese während der Py- gungsvorgang durch. Während der Ausfüh-
rolysefunktion Feuer fangen könnten. rung dieses Vorgangs kann keine Funktion
der Backofenuhr außer der Kindersicherung
gewählt werden.
WARNHINWEIS
Prüfen Sie vor dem Aktivieren der Pyrolyse- Versuchen Sie nicht, die Ofentür zu öffnen,
funktion, dass die Backofentür richtig ge- da dies den Reinigungsvorgang unterbre-
schlossen ist. chen würde.
1. Drehen Sie den Ofenregler auf Pyrolyse: 6. Nach Abschluss der Pyrolyse-Reinigung er-
. tönt ein Piepton, das Symbol blinkt und
74 Benutzerhandbuch
Deutsch
die Uhr zeigt 0:00 an. programmieren:
7. Drücken Sie eine beliebige Taste auf der 1. Drehen Sie den Drehregler auf .
Uhr, um das Piepen zu stoppen. Auf der Uhr erscheint folgende Anzeige:
8. Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf
.
9. Der Aufheizvorgang des Ofens ist beendet.
Der Ofen ist jedoch zu heiß und kann nicht
verwendet werden.
Die Kühlfunktion wird fortgesetzt und das
Symbol leuchtet, bis der Ofen abge-
kühlt ist.
WICHTIG
2. Je nach Temperatur im Inneren des Ofens
Aufgrund der hohen Temperaturen im
gibt es zwei mögliche Situationen:
Backofeninneren kann die Abkühldauer
in Abhängigkeit von der Raumtemperatur a) Gefährliche Innentemperatur: In diesem
schwanken. Fall bleibt die Tür so lange gesperrt, bis
die Temperatur einen sicheren Wert er-
reicht.
10. Wenn der Ofen abgekühlt ist, erlischt das
b) Sichere Innentemperatur: Wenn die In-
Symbol .
nentemperatur im Backofen sicher ist,
11. Öffnen Sie die Backofentür und entfernen erfolgt die Entsperrung sofort.
Sie mit einem feuchten Tuch die Asche,
3. Sobald die Tür entsperrt ist und geöffnet
die während des Reinigungsvorgangs ent-
werden kann, wird die Uhrzeit wieder auf
standen ist. Verwenden Sie einen nichtme-
dem Uhrdisplay angezeigt.
tallischen Scheuerlappen, um die schwer
zugängliche Bereiche des Ofeninneren zu
reinigen.
12. Vergessen Sie nach der Reinigung des
Backofeninnenraums bitte nicht, die Halte-
rungen und Zubehörteile wieder einzubau-
en.
13. Der Ofen ist jetzt wieder einsatzbereit.
WICHTIG
Sollten Sie Probleme mit der Programmie-
rung und Verwendung dieser Funktion ha-
ben, lesen Sie bitte die mit dem Ofen mitge-
lieferte Installations- und Wartungsanleitung.
Benutzerhandbuch 75
Tipps zur optimalen Reinigung des Pizzasteins .
Wischen Sie den Pizzastein mit einem feuchten
Tuch oder Schwamm ab und verwenden Sie
dabei keine Seife oder Reinigungsmittel.
GEFAHR
Halten Sie den Stein niemals unter fließen-
des Wasser, da er in diesem Fall zu viel Was-
ser aufnehmen und später beim Erhitzen im
Ofen brechen könnte.
WARNHINWEIS
Denken Sie daran, den Stein immer gründ-
lich zu trocknen, bevor Sie ihn in den Ofen
legen.
GEFAHR
Verwenden Sie niemals Metallspatel oder
scharfe Messer, da diese die Oberfläche des
Steins beschädigen oder den Stein zerbre-
chen könnten.
76 Benutzerhandbuch
WICHTIG
NO TOCAR ELSIE
BERÜHREN INTERIOR DEL HORNO
DAS INNERE SIN
DES OFENS UTILICE PROTECCION
VERWENDEN PARA EXTRAER UM
SIE GEEIGNETE SCHUTZAUSRÜSTUNG,
NICHT UNGESCHÜTZT, DIE ABLAGEN UND GITTER ZU ENTFERNEN.
PROTECCION CUANDOWENN
ESTE ER HEISS IST.
CALIENTE. BANDEJAS Y PARRILLAS.
NO DEJAR
LASSEN SIEEL HORNO
DEN OFENDESATENDIDO
WÄHREND DES VIGILE EL HORNO
ÜBERWACHEN DURANTE
SIE DEN EL
OFEN WÄHREND
GARVORGANGS NICHT
CUANDO ESTE
UNBEAUFSICHTIGT.
COCINANDO. COCINADO.
DES GARVORGANGS.
NO PERMITA
LASSEN QUE
SIE KEINE LA SUCIEDAD SE
SCHMUTZABLAGERUN- MANTENGA LIMPIO EL HORNO
HALTEN SIE DEN OFEN SAUBER.
GEN ZU.
ACUMULE.
Beschrijving van de oven
1 Voorkant bedieningspaneel
1 2 Deurvergrendeling
3 Grillverwarmingselement
9
2 4 Bakbliksteun
5 Pizzasteen en ovenrooster
3 10
6 Bakplaat
11
7 Scharnier
4 12 8 Binnenglas
5 9
13 Koelluchtuitlaat
10 Unitbevestiging
11 Lamp
12 Achterpaneel
6 14
13 Turbine
14 Afdichting ovendeur
15 Deur
7
8 15
Voorkant bedieningspaneel
HLB P-modellen 1 2 3
1 Functieschakelaar
2 Elektronische klok/timer
3 Temperatuurschakelaar
78 Gebruikershandleiding
Nederlands
Symbolen functieschakelaar
Gebruikershandleiding 79
Beschrijving van de elektronische klok/timer
VERGRENDELING VAN DE KLOK/TI-
MER: Geeft aan dat de touchtoetsen van
de klok zijn geblokkeerd zodat ze niet door
kleine kinderen kunnen worden ingedrukt.
Andere functies
VERWARMING: Geeft aan dat de oven het
voedsel verhit.
HYDROCLEAN: Gaat branden tijdens de
Teka Hydroclean®-functie.
2 1 2
PYROLYSE: Alleen voor pyrolytische
1 TOETSEN modellen. Gaat branden tijdens de pyroly-
sefunctie.
, en : Staat het programmeren van de
functies van de elektronische klok/timer toe DEURVERGRENDELING: Alleen voor
2 SYMBOLEN pyrolytische modellen. Geeft aan dat de
deur is vergrendeld. Dit kan handmatig of
Functies van de klok automatisch tijdens de pyrolysefunctie zijn
KOOKWEKKER: Gaat branden als de gebeurd.
kookwekkerfunctie van de klok wordt gese-
lecteerd. Geeft een geluidssignaal na afloop
LET OP
van de ingestelde tijd. De oven gaat niet uit
nadat de tijd is afgelopen. Deze functie kan De gevoeligheid van de touchtoetsen past
ook gebruikt worden wanneer de oven in zich continu aan de omgevingsomstandig-
gebruik is. heden aan. Wanneer u de oven op het elek-
triciteitsnet aansluit, dient u erop te letten
en PROGRAMMERING: Gaat branden dat het oppervlak van het bedieningspaneel
om aan te geven dat de oven is geprogram- op de voorkant schoon en obstakelvrij is.
meerd (bereidingstijd, eindtijd of totaal). Als u de toetsen met uw vinger aanraakt
• Bereidingstijd: Met deze functie kunt u maar de oven niet op juiste wijze reageert,
de bereidingstijd programmeren, waarna de koppel dan de oven van het elektriciteitsnet
oven automatisch uitschakelt. los en sluit hem na een tijdje opnieuw aan.
• Eindtijd van het bakproces: Met deze Op deze manier worden de sensoren auto-
functie kunt u de eindtijd programmeren, matisch ingesteld en reageren zij opnieuw
waarna de oven automatisch uitschakelt. nadat ze met de vinger worden aangeraakt.
• en Duur en eindtijd van het bak-
DE TIJD INSTELLEN
proces: Om de duur en de eindtijd van het
bakproces te programmeren. De oven gaat • De bedieningsknoppen en de tempera-
op de ingestelde tijd automatisch aan en tuurschakelaars moeten op stand
functioneert gedurende de geselecteerde be- staan om de oventijd in te stellen.
reidingstijd (bereidingstijd). Vervolgens gaat
• Als u de stekker van de oven in het stop-
hij automatisch uit op het aangeduide tijdstip
contact steekt, knippert de klok 12:00.
(eindtijd).
• Druk op of om de uren aan te pas-
sen en daarna de minuten. Twee piepjes
achter elkaar bevestigen de geselecteerde
tijd.
80 Gebruikershandleiding
Nederlands
• Druk om de tijd te wijzigen op of Dit kan een paar minuten duren, afhankelijk
totdat de tijd gaat knipperen. Druk op van de temperatuur van de oven. In deze
en volg de in het vorige punt omschreven tijd kan de klok niet worden gelijkgezet.
aanwijzingen op. Nadat de ovendeur is ontgrendeld, kunt u de
klok gelijkzetten volgens de eerder genoem-
de aanwijzingen.
OPMERKING
Uw klok heeft een nachtverlichtingsfunctie,
zodat de lichtsterkte van het scherm tussen
00:00 en 6:00 uur wordt gedimd.
LET OP
Bij een stroomonderbreking wordt de hele pro-
grammering van de elektronische klok gewist.
Draai in dit geval de functie- en temperatuur-
schakelaars naar stand .
De aanduiding 12:00 verschijnt, waar-
na u de tijd kunt instellen volgens
de eerder genoemde aanwijzingen.
Als de ovendeur voor de stroomonderbre-
king vergrendeld was, gaat het vergrendel-
symbool branden totdat de deur wordt ont-
grendeld.
Gebruikershandleiding 81
OVENTIMERFUNCTIE wordt weergegeven. Symbool knippert
De kookwekker programmeren langzaam.
1. Druk op of totdat symbool op 3. Selecteer een bakfunctie en -temperatuur
het scherm knippert en druk dan op . De d.m.v. de ovenknoppen.
tijd 00:00 wordt op het scherm weergege- 4. Wanneer de baktijd is verstreken, gaat de
ven. oven uit. Het alarm gaat af en het symbool
2. Selecteer het tijdstip waarop de kookwek- gaat snel knipperen.
ker moet afgaan door te drukken op of 5. Druk op een willekeurige knop om het ge-
. Er klinken 2 pieptonen ter bevestiging luidssignaal en symbool uit te schake-
en de aftelling vanaf de geselecteerde tijd len. De oven wordt weer ingeschakeld.
wordt weergegeven. Symbool knippert
langzaam. 6. Zet de knoppen in stand om de oven uit
te zetten.
3. Wanneer de tijd verstreken is, klinkt er 90 U kunt de resterende bereidingstijd op elk mo-
seconden lang een geluidssignaal en gaat ment wijzigen door op of te drukken tot-
het symbool snel knipperen. dat het symbool snel gaat knipperen. Druk
vervolgens op om de tijd te wijzigen.
OPMERKING
Met de kookwekkerfunctie gaat de oven na OPMERKING
afloop van de geprogrammeerde tijd niet uit. Met de bereidingstijdfunctie wordt de reste-
4. Druk een willekeurige toets in om het ge- rende tijd permanent op het scherm weerge-
luidssignaal uit te schakelen. Op dat mo- geven. Als deze functie is geprogrammeerd,
ment gaat het symbool uit. kan de huidige tijd niet op het scherm wor-
Wilt u de tijd van de kookwekker veranderen, den weergegeven.
voer de voornoemde stappen dan opnieuw uit.
Als u naar de timer gaat, verschijnt de resteren- De eindtijd van het bakproces programme-
de tijd die u kunt veranderen. ren
1. Druk op of totdat symbool op
OPMERKING het scherm knippert en druk dan op . Op
Met de kookwekkerfunctie wordt de reste- het scherm verschijnt de huidige tijd.
rende tijd permanent op het scherm weerge- 2. Selecteer het tijdstip waarop de kookwek-
geven. Als deze functie is geprogrammeerd, ker moet afgaan door te drukken op of
kan noch de tijd noch de geprogrammeerde . Er klinken 2 pieptonen ter bevestiging
totale tijd op het scherm worden weergege- en de aftelling vanaf de geselecteerde tijd
ven. wordt weergegeven. Symbool knippert
langzaam.
De bereidingstijd programmeren 3. Selecteer een temperatuur en bakfunctie.
1. Druk op of totdat symbool op 4. Wanneer de geprogrammeerde eindtijd is
het scherm knippert en druk dan op . De bereikt, gaat de oven uit. Het alarm gaat af
tijd 00:00 wordt op het scherm weergege- en het symbool gaat snel knipperen.
ven.
5. Raak een willekeurige sensor aan om het
2. Selecteer het tijdstip waarop de kookwek- geluidssignaal te stoppen en het symbool
ker moet afgaan door te drukken op of uit te schakelen. De oven wordt weer
. Er klinken 2 pieptonen ter bevestiging ingeschakeld.
en de aftelling vanaf de geselecteerde tijd
82 Gebruikershandleiding
Nederlands
Gebruikershandleiding 83
tabel met bereidingstijden voor elk soort
pizza).
LET OP
Open de deur tijdens de bereiding uitsluitend
als dat echt nodig is, om te voorkomen dat
er warmte verloren gaat.
Als de deur wordt geopend en gesloten,
gaat de bereidingstijd die in het klokdisplay
6. Als op de OK-sensor op het glas van het wordt weergegeven terug naar 00:00.
bedieningspaneel op de voorkant wordt
gedrukt, bevestigt een geluidssignaal de 13. Als de bereiding van de pizza‘s voltooid is,
werking en begint de oven met voorverwar- draait u de keuzeschakelaar naar 0 om te
men totdat de optimale baktemperatuur oven uit te schakelen.
wordt bereikt.
7. Het voorverwarmen duurt 35 minuten. De LET OP
resterende voorverwarmtijd wordt op de Onthoud dat u 90 minuten de tijd heeft om
klok weergegeven. uw pizza's te bakken. Na deze periode
schakelt de oven voor veiligheidsredenen uit
en wordt de melding ‘STOP’ weergegeven.
De melding ‘STOP’ in het klokdisplay gaat
pas uit als de oven is afgekoeld.
LET OP
Onthoud dat u de oven 35 minuten moet
voorverwarmen voordat u de pizza‘s kunt
bakken.
8. Nadat de 35 minuten zijn verstreken, geeft
de oven een geluidssignaal en gaat op het OPGELET
klokscherm 340º knipperen. Het bakproces verloopt zeer snel wanneer u
9. Raak de OK-sensor aan om het geluidssig- de MAESTRO PIZZA-functie gebruikt. Daar-
naal uit te schakelen. om raden wij u aan de voortgang en berei-
dingstijd te allen tijde te controleren om het
10. Open de deur en plaats de pizza in de oven beste resultaat te garanderen. Als u geen
met behulp van de pizzaschep. toezicht op de oven houdt, kan uw pizza uit-
11. Bij het sluiten van de deur wordt de oven- drogen of verbranden.
bereidingstijd in het klokdisplay weergege-
ven.
12. Laat de pizza bakken zolang nodig (zie de
84 Gebruikershandleiding
Nederlands
5. Plaats de pizza op het ovenrooster.
6. Bak de pizza 10-12 minuten (of de tijd die
wordt aanbevolen door de pizzafabrikant).
Gebruikershandleiding 85
BEREIDINGSTABEL VOOR PIZZA - SOORTEN PIZZA‘S
U kunt met uw MAESTRO PIZZA-oven verschillende soorten pizza‘s bereiden, volgens deze berei-
dingstabel:
Tempera- Voorverwar-
Functie- Geschatte Pizzas-
SOORT PIZZA tuurscha- mingstijd
schakelaar baktijd teen
kelaar oven
Vers zelfgemaakt
----- 3 - 4 min. JA 35 min.
deeg
Kant-en-klaar vers
----- 3 - 4 min. JA 35 min.
deeg
Opgerold uit blik ----- 3 - 4 min. JA 35 min.
Opgerold standaard
----- 3 - 4 min. JA 35 min.
deeg
Verse voorgebakken
220 ºC 8 min. NEE 15 min.
pizza‘s
LET OP
Rol voor optimale resultaten bij het bakken
van pizza‘s met vers deeg het deeg zoveel
mogelijk uit. Als het deeg niet juist is uitge-
rold, wordt het resultaat ongelijkmatig.
86 Gebruikershandleiding
Nederlands
Veiligheidsfuncties
KINDERSLOT de deurvergrendeling wordt weergegeven.
Deze functie kan op elk moment tijdens het ge- “On” als de vergrendeling is ingeschakeld
bruik van de oven worden ingeschakeld. en “Off” als zij is uitgeschakeld.
Druk om de functie te activeren in totdat u 2. Druk op . Er klinkt een geluidssignaal en
een geluidssignaal hoort en symbool op het begint te vergrendelen als deze «Off» was
scherm wordt weergegeven. De klok/timer is en te ontgrendelen als deze «On» was.
vergrendeld.
Als de oven is uitgeschakeld en u activeert het
LET OP
kinderslot, dan zal de oven niet werken ook al
selecteert u een bakfunctie. Controleer voordat u de vergrendeling in-
Als u deze functie activeert terwijl de oven in schakelt of de ovendeur correct is gesloten.
werking is, wordt alleen de bediening van de Als de deur niet correct gesloten is, zal deze
elektronische klok/timer vergrendeld. niet vergrendelen en klinkt er een alarm. In
Druk om de functie te activeren in totdat u dit geval drukt u op een willekeurige knop
één geluidssignaal hoort. op de klok om het alarm uit te schakelen,
sluit u de deur correct en activeert u de ver-
HANDMATIGE DEURVERGRENDELING grendeling nogmaals volgens bovenstaande
Alleen in ovens met pyrolyse. instructies.
Met deze functie kan de ovendeur worden ver-
grendeld. 3. Als de deur volledig is vergrendeld/ontgren-
deld, wordt de nieuwe status van de deur
BELANGRIJK op het scherm weergegeven. Als de ver-
Deze functie kan alleen worden ge- grendeling is ingeschakeld, blijft symbool
selecteerd als de ovenschake- op het scherm branden.
laar zich in de ruststand bevindt.
Nadat de deur is vergrendeld kunt u gewoon BELANGRIJK
beginnen met het bakproces. Draai om de deur tijdens de bereiding te ont-
grendelen de keuzeschakelaar naar de rust-
Ga om de deurvergrendeling in of uit te schake- stand en ontgrendel de deur volgens de
len als volgt te werk: bovenstaande instructies. Draai bij een ont-
1. Druk op of totdat symbool op grendelde deur de keuzeschakelaar naar de
het scherm knippert. De huidige staat van vorige stand om de bereiding voort te zetten.
Teka Hydroclean®-functie
Deze functie wordt gebruikt om het vet en vuil DE TEKA HYDROCLEAN®-FUNCTIE PRO-
van de ovenwanden te reinigen. Om het reinigen GRAMMEREN
van de oven te vereenvoudigen dient u geen vuil
op te laten hopen. Reinig de oven regelmatig.
LET OP
Giet geen water in de hete oven. Dit kan het
email beschadigen.
Gebruikershandleiding 87
vloed en het email worden beschadigd. clean®-functie ten einde is gekomen.
Verwijder eerst de bakplaten en alle accessoi- De afkoelfase is onmisbaar voor de juiste
res uit de oven, inclusief de bakplaatsteunen of werking van de functie.
uitschuifbare geleiders. Volg de instructies op
die worden gegeven in de installatie- en onder- 6. Raak een willekeurige knop aan om het ge-
houdsinstructies die met uw oven zijn meege- luidssignaal te stoppen en symbool uit
leverd. te schakelen.
LET OP
Zorg ervoor dat voordat u de binnenkant van
de oven aanraakt, deze afgekoeld is.
BELANGRIJK
De duur van deze functie kan niet gewijzigd
worden. Draai de keuzeschakelaar naar
om de cyclus voortijdig te beëindigen.
5. Aan het einde van de cyclus schakelt de
oven uit, klinkt er een geluidssignaal en
knippert symbool snel.
BELANGRIJK
Open de ovendeur pas als de Hydro-
88 Gebruikershandleiding
Nederlands
Pyrolytische zelfreinigingsfunctie
2. Na een paar seconden gaat op het scherm
LET OP van de klok ook symbool branden en
Lees voordat u de pyrolytische reinigings- verschijnt indicatie P2 (pyrolyseprogramma
cyclus gaat uitvoeren aandachtig de veilig- 2).
heidsinstructies die u aan het begin van de 3. U kunt nu het pyrolyseprogramma wijzigen
installatie- en onderhoudsinstructies vindt. naar P1, P2 of P3 met toetsen of :
P1: Milde pyrolyse. Eén uur.
Met deze functie kunt u een pyrolytische rei- P2: Normale pyrolyse. Anderhalf uur.
niging uitvoeren. Door de hoge temperaturen P3: Intensieve pyrolyse. Twee uur.
die in de oven worden bereikt, worden tijdens 4. Na het gewenste programma te hebben
deze reinigingscyclus de opgehoopte vetten geselecteerd, drukt u op . De automa-
verkoold. tische deurvergrendeling wordt daarna me-
Als algemene norm moet de pyrolysecyclus ie- teen geactiveerd.
dere 4-5 bakcycli worden uitgevoerd en gebruik
daarvoor het meest geschikte programma voor
de hoeveelheid vuil in de oven. Hoe meer vuil, LET OP
hoe langer het programma duurt. Als de deur niet correct is gesloten, vergren-
Tijdens de pyrolysecyclus blijft de ovenverlich- delt hij niet, klinkt er een alarm en zal de py-
ting uitgeschakeld. rolyse niet starten.
PROGRAMMEREN VAN DE PYROLYSE- In dit geval schakelt u het alarm uit door een
FUNCTIE willekeurige knop op de klok in te drukken,
sluit u de deur correct, draait u de keuzes-
chakelaar naar en selecteert u het py-
BELANGRIJK rolyseprogramma nogmaals met behulp van
Voor de pyrolysefunctie te starten moet u de bovenstaande instructies.
alle accessoires en kookgerei, waaronder de
5. Wanneer de deur is vergrendeld, gaat het
bakplaatsteunen en/of telescopische rails uit
symbool op het scherm van de klok
de oven te verwijderen. Volg de instructies
branden en wordt de resterende tijd tot het
op die worden gegeven in de installatie- en
einde van de pyrolysefunctie weergegeven.
onderhoudsinstructies die met uw oven zijn
meegeleverd.
BELANGRIJK
De oven is nu geprogrammeerd en voert een
LET OP pyrolytische reinigingscyclus uit. Als deze cy-
Verwijder resten of overmatig vuil uit de bin- clus in werking is, kan er geen enkele oven-
nenkant van de oven, want deze kunnen tij- klokfunctie worden geselecteerd, behalve
dens de pyrolysefunctie vlam vatten met de het kinderslot.
daaropvolgende risico´s.
Probeer de ovendeur niet te openen, want
dat zou het reinigingsproces kunnen onder-
LET OP breken.
Controleer voordat u de pyrolyse laat begin- 6. Als de pyrolysereiniging ten einde komt,
nen of de ovendeur correct is gesloten. klinkt er een geluidssignaal, knippert sym-
1. Draai de keuzeschakelaar naar Pyrolyse: bool en wordt 0:00 op de klok weerge-
. geven.
Gebruikershandleiding 89
7. Druk op en willekeurige toets op de klok om
het geluidssignaal te stoppen.
8. Zet de keuzeschakelaar op de stand .
9. Het verhittingsproces van de oven is beëin-
digd. De oven is echter nog te heet en kan
niet worden gebruikt.
De koelfunctie gaat door en symbool
blijft branden totdat de oven afgekoeld is.
BELANGRIJK
Als u een probleem opmerkt bij de program-
mering en het gebruik van deze functie, raad-
pleeg dan de installatie- en onderhoudsin-
structies die bij uw oven zijn geleverd.
90 Gebruikershandleiding
Nederlands
GEVAAR
Maak de steen nooit nat onder de kraan,
want hierdoor absorbeert deze te veel water
en kan de steen breken als hij in de oven
wordt verhit.
LET OP
Droog de steen altijd voordat u hem in de
oven plaatst.
GEVAAR
Gebruik nooit metalen spatels of scherpe
messen, want dit kan het oppervlak van de
steen beschadigen en deze laten breken.
Gebruikershandleiding 91
BELANGRIJK
NO TOCAR
RAAK EL INTERIOR
DE BINNENKANT DEL NIET
VAN DE OVEN HORNO SIN
AAN ZONDER UTILICE
ZORG VOORPROTECCION PARA EXTRAER
BESCHERMING WANNEER U DE BAKPLA-
BESCHERMING ZOLANG DEZE NOG HEET IS. TEN EN ROOSTERS VERWIJDERT.
PROTECCION CUANDO ESTE CALIENTE. BANDEJAS Y PARRILLAS.
NO DE
LAAT DEJAR ELNIET
OVEN HORNO DESATENDIDO
ONBEHEERD ACHTER VIGILE
HOUDT EL HORNO
TOEZICHT OP DURANTE EL
DE OVEN TIJDENS
WANNEER IETS IN BAKT.
U ERCOCINANDO.
CUANDO ESTE HETCOCINADO.
BAKPROCES.
NO PERMITA
ZORG ERVOORQUE
DAT LA
ERSUCIEDAD
GEEN VUILSE
IN DE MANTENGA LIMPIO EL HORNO
HOUD DE OVEN SCHOON.
OVENACUMULE.
BLIJFT ZITTEN.
ʞ˂˂ʾ˃ˀˁʳ
ʩʼˆˀʺˆʸˋʵˉ˅ˊˋ˅˒ˆ˃˅ˊ
1 жёѐѓєъюѸђѴютытђцьѲфїѐѕ
1 2 дьцѴхљэтѸёєтђ
3 ЫюєѴѓєтѓшфыёъь
9
2 4 оѐѓєѳёъфэтхѴѓыљю
5 кѲєётѴєѓтђытъѓїѱётіѐѹё-
3 10 юѐѕ
11 6 ЮѴѓыѐђ
4 12 7 жцюєцѓѲђ
5 8 ЯѓљєцёъыѸєчѱэъ
13
9 ѨяѐхѐђтѲётјѹяшђ
10 мєцёѲљѓшєшђэѐюѱхтђ
11 етэєѳётђ
6 14 12 кѴѓљьтѴѓъѐ
13 Ыюцэъѓєѳётђ
14 мєцфтюѐѐѴшѓшѸёєтђіѐѹёюѐѕ
7 15 кѸёєт
8 15
ʥˆ˅ˈˉˀ˃ˑˇʶ˃ʸˁʸˇʼ˂ʴʺˌ˅ˊ
ʥ˅˃ˉʴ˂ʸ/3)7 1 2 3
1 кцёъѓєёѐіъыѸїцъёъѓєѳёъѐцъьѐфѳђьцъєѐѕё-
фѴтђ
2 бьцыєёѐюъыѸёѐьѸъїёѐюѸэцєёѐ
3 кцёъѓєёѐіъыѸїцъёъѓєѳёъѐцъьѐфѳђщцёэѐ-
ыётѓѴтђ
йхшфѴцђрёѳѓшђ 93
ʫ˒ɤʹ˅˂ʸʼˆˀˈˉˆ˅ˋˀˁ˅˒ˌʼˀˆˀˈˉʾˆʶ˅ˊʼˀ˂˅ʺʵˇ˂ʼˀˉ˅ˊˆʺʶʸˇ
ʥ˅˃ˉʴ˂ʸ/3).
ʤʼˀˉ˅ˊˆʺʶʼˇˉ˅ˊˋ˅˒ˆ˃˅ˊ
ʩʤʠʪʨʮʨʪʢʞʫ
ЭътцёъфётіѳєѐѕєёѸѐѕїёѳѓшђыѱщцэътђ
тѸ єъђ ьцъєѐѕёфѴцђ тютєёѲяєц ѓєѐю ѐхшфѸ
этфцъёѲэтєѐђѐѕѓѕюѐхцѹцъєѐіѐѹёюѐ
ʞˀˈʸʺˎʺʵˈˉ˅4(,:;9670AA(
йытъюѐѹёфъѐђѓтђіѐѹёюѐђ4(,:;9670AA(щт эѐёцѴєцютэтфцъёѲјцєцѸьтєтцѴхшѓѕэутєъыѳђ
іѲёцъ єшю цтюѱѓєтѓш ѓєшю тётѓыцѕѳ Ѵєѓтђ ѴєѓтђѸљђѴєѓцђёѐэтфцъёцэѲюцђэцѲєѐъ-
ѓєѐѓѴєъїѱёшѓєшютѐыьцъѓєъыѳцъхъыѳхътхъыт- эшчѹэшытєцјѕфэѲюцђыь
ѓѴтщѲёэтюѓшђѓцѕјшьѳщцёэѐыётѓѴтбцъхъыѳ йіѐѹёюѐђ4(,:;9670AA(цѴютъѲютђіѐѹёюѐђ
ьцъєѐѕёфѴтщѲёэтюѓшђѓцѓѕюхѕтѓэѸэцєшюѲ- ѐььтьѺюьцъєѐѕёфъѺюѐѕтюєтѐыёѴюцєтъѓєшю
єётѴєѓтђѐѕцѴѓшђтёѲїцєтъщтѓтђхѺѓцъ єцьцѕєтѴт ьѲяш єшђ єцїюѐьѐфѴтђ ытъ эѐёцѴ ют
єш хѕютєѸєшєт ют тётѓыцѕѱѓцєц ьтїєтёъѓєѳ їёшѓъэѐѐъшщцѴ ытъ фът єшю тётѓыцѕѳ тётхѐ-
ѴєѓтѓцьѴфтэѸюѐьцєѱїёшѓъэѐѐъѺюєтђюљѳ ѓътыѺю фцѕэѱєљю Ѹљђ ытъ Ѳютђ тётхѐѓътыѸђ
ѓъєъыѳчѹэшѸљђѓєъђытьѹєцёцђъєѓтёѴцђ іѐѹёюѐђ
нѲьѐђ ѐ ытщтёъѓэѸђ єѐѕ фѴюцєтъ эът фёѳфѐёш
й іѐѹёюѐђ цѴютъ шьцыєёъыѸђ ытъ ьцъєѐѕёфцѴ ѓц тьѳытъѱюцєшхѐѕьцъѱєѐѕѓъєъѐѹїљёѴђыѸѐ
ѐьѹѕјшьѳщцёэѐыётѓѴт¢*бцъхъыѱѓїц- ѳїёѳѓшїшэъыѺюёѐѶѸюєљюЯъьѲяєцєѐюытєѱь-
хътѓэѲюш ытєтѓыцѕѳ ытъ ш цюъѓїѕэѲюш эѸюљѓш ьшьѐыѹыьѐѕёѸьѕѓшђтюѱьѐфтэцєѐѸѓѐьц-
тѐєёѲѐѕюєшэцєтіѐёѱёѐђєтѲяљєшђѲюєѐ- ёљэѲюѐђцѴютъѐіѐѹёюѐђѫєтюѲїцъѐьѐыьшёљщцѴ
юшђщцёэѸєшєтђѐѕтёѱфцєтъэѲѓтѓєѐюіѐѹё- ѐыѹыьѐђтьѱѓыѐѕѴѓєцєъђцъіѱюцъцђэцѲют
юѐѺѓєцютэѐёцѴєцютэтфцъёцѹцєцѓєѐѓѴєъэц цьтіёѱѕфёѸтюѴфътюттітъёѲѓцєцыѱщцѴїюѐђ
ьѳёштѓіѱьцътытъѱюцѓш ѓєѱїєшђтютєёѲяєцѓєшьцъєѐѕёфѴтытщтёъѓэѐѹ
ЯъьѲѐю єшђ тётѓыцѕѳђ Ѵєѓтђ эц юљѳ ѓъ-
єъыѳ чѹэш эц єѐю іѐѹёюѐ ѓтђ 4(,:;96 70AA(
94 йхшфѴцђрёѳѓшђ
ʞ˂˂ʾ˃ˀˁʳ
ʩʼˆˀʺˆʸˋʵˉ˅ˊʾ˂ʼˁˉˆ˅˃ˀˁ˅˒ˆ˅˂˅ʺˀ˅˒ˌˆ˅˃˅ɤʴˉˆ˅ˊ
тѕєѸэтєтєшёѕщэъѓэѲюшѺётытъьцъєѐѕёфцѴ
фът єшю цъьцфэѲюш хъѱёыцът этфцъёѲэтєѐђ
Юъѱёыцът этфцъёѲэтєѐђ дтєѸъю тцюцё-
фѐѐъцѴєтъ тѕєѸэтєт єшю ытщѐёъѓэѲюш Ѻёт
ѭётьѳяшђэтфцъёѲэтєѐђ
ʣʤʞʢɣ£ʥʛ ʪʨʤʨʝʢʨʭʯʪʨʦʨʥʞ-
ʬʪʨʭ! оѐхцъыюѹцъ Ѹєъ єт ьѳыєёт тіѳђ
фътєѐёѐьѸъїёѐюѸэцєёѐцѴютъыьцъхљэѲют
ѺѓєцюттѐєёѲѐюєтъєёѐѐѐъѳѓцъђтѸ
эъыёѱтъхъѱ
2 1 2
ʒ˂˂ʼˇ˂ʼˀˉ˅ˊˆʺʶʼˇ
1 ʩʤʠʣʬʪʛ ʡʞʪʥʛʦʫʠ! ЫѐєцьцѴ Ѳюхцъяш Ѹєъ ѐ
ытъ !ЯъєёѲцъєѐюёѐфётээтєъѓэѸ іѐѹёюѐђэцєтхѴхцъщцёэѸєшєтѓєтєёѸіъ-
єљю ьцъєѐѕёфъѺю єѐѕ шьцыєёѐюъыѐѹ ёѐьѐ- эт
фъѐѹїёѐюѐэѲєёѐѕ /@+96*3,(5!Ыюѱуцъытєѱєшхъѱёыцът
2 ʫʭʥʜʨʤʛ єшђьцъєѐѕёфѴтђ;LRH/`KYVJSLHU®
ʤʼˀˉ˅ˊˆʺʶʼˇˉ˅ˊˆ˅˂˅ʺˀ˅˒ ʩʭʪʨʤʭʫʠ!ʥˑ˃˅ʺˀʸˊˆ˅˂ˊˉˀˁʳɤ˅-
ʜʨʥʜʠʬʠʫ!Ыюѱуцъытєѱєшюцъьѐфѳєшђ ˃ˉʴ˂ʸ Ыюѱуцъ ытєѱ єш хъѱёыцът єшђ ьцъ-
ьцъєѐѕёфѴтђ уѐэушєѳ єѐѕ ёѐьѐфъѐѹ ЯыѲ- єѐѕёфѴтђытщтёъѓэѐѹэцѕёѸьѕѓш
эцъ Ѳют шїшєъыѸ ѓѳэт эц єшю тёѲьцѕѓш ʣʤʞʢɣ£ʥʛ ʩʨʪʬʛʫ! ʥˑ˃˅ ʺˀʸ ˊˆ˅-
єѐѕ їёѸюѐѕ й іѐѹёюѐђ хцю ѓуѳюцъ Ѹєтю ˂ˊˉˀˁʳ ɤ˅˃ˉʴ˂ʸ ЫѐєцьцѴ Ѳюхцъяш Ѹєъ ш
ьѳяцъ ѐ їёѸюѐђ єѐѕ їёѐюѐэѲєёѐѕ б ьцъ- Ѹёєт цѴютъ ыьцъхљэѲюш цѴєц їцъёѐыѴюшєт
єѐѕёфѴттѕєѳэѐёцѴютїёшѓъэѐѐъшщцѴытъ цѴєц тѕєѸэтєт ытєѱ єш хъѱёыцът єшђ ьцъ-
ѸѓѐѐіѐѹёюѐђцѴютъѓцїёѳѓш єѐѕёфѴтђѕёѸьѕѓшђ
ытъ ʩʪʨʝʪʛʥʥʛʬʢʫʥʨʫ!Ыюѱуцъљђ
Ѳюхцъяш Ѹєъ ѐ іѐѹёюѐђ Ѳїцъ ёѐфётээтєъ-
ʩʪʨʞʢɣʨʩʨʢʠʫʠ
ѓєцѴхъѱёыцътэтфцъёѲэтєѐђѺётьѳяшђѳ
ѓѹюѐьѐ б цѕтъѓщшѓѴт єљю ьѳыєёљю тіѳђ ёѐ-
ѓтёэѸчцєтъ хътёыѺђ ѓєъђ цёъутььѐ-
• ɣˀʳˆˁʼˀʸ ɤʸʺʼˀˆʴɤʸˉ˅ˇ! Ыѕєѳ ш ьцъ- юєъыѲђ ѓѕющѳыцђ ѫєтю ѓѕюхѲцєц єѐю
єѐѕёфѴтѓтђхѴюцъєшхѕютєѸєшєтютэтфцъ- іѐѹёюѐ ѓєѐ ёцѹэт іёѐюєѴчцєц Ѻѓєц ш
ёѲјцєц фът Ѳют ытщѐёъѓэѲюѐ їёѐюъыѸ хъѱ- цъіѱюцът єѐѕ эёѐѓєъюѐѹ Ѵютыт цьѲф-
ѓєшэтѫєтютѕєѸьѳяцъѐіѐѹёюѐђѓуѳюцъ їѐѕ ют цѴютъ ытщтёѳ ытъ їљёѴђ цэѸхът
тѕєѸэтєт ЫюєѐёѐьѸъхцютюєтѐыёѴюцєтъѓљѓєѱѸєтю
• ʙˆʸ˂ʵ˄ʾˇɤʸʺʼˀˆʴɤʸˉ˅ˇ!Ыѕєѳшьцъ- тєѱєцєтьѳыєёттіѳђщтёѲцъюттѐ-
єѐѕёфѴтѓтђхѴюцъєшхѕютєѸєшєтютэтфцъ- ѓѕюхѲѓцєцєѐюіѐѹёюѐтѸєѐёцѹэтытъют
ёѲјцєц Ѳљђ эът Ѻёт ьѳяшђ этфцъёѲэтєѐђ єѐю ѓѕюхѲѓцєц ятюѱ эцєѱ тѸ ьѴфѐ жц єѐю
эцєѱєшюѐѐѴтѐіѐѹёюѐђѓуѳюцътѕєѸэт- єёѸѐ тѕєѸ єт ьѳыєёт тіѳђ ёѕщэѴчѐюєтъ
єт тѕєѸэтєтытъщттюєтѐыёъщѐѹюѱьъытєѱь-
• ытъ ɣˀʳˆˁʼˀʸ ɤʸʺʼˀˆʴɤʸˉ˅ˇ ˁʸˀ ьшьтѸєтюєттффѴяцєц
ʙˆʸ ˂ʵ˄ʾˇ ɤʸʺʼˀˆʴɤʸˉ˅ˇ! Ыѕєѳ ш ёѹщэъ-
ѓшѓтђхѴюцъєшхѕютєѸєшєтютёѐфётээт- ʪʭʡʥʢʫʠʬʠʫ£ʪʛʫ
єѴѓцєц єш хъѱёыцът ытъ єшю Ѻёт ьѳяшђ єѐѕ Эът ют ёѕщэѴѓцєц єшю Ѻёт ѓєѐю іѐѹёюѐ
этфцъёѲэтєѐђ й іѐѹёюѐђ цюцёфѐѐъцѴєтъ ёѲцъ ют фѕёѴѓцєц єт їцъёъѓєѳёът ѓєт ц-
йхшфѴцђрёѳѓшђ 95
ёъѓєёѐіъыѱїцъёъѓєѳёътцъьѐфѳђьцъєѐѕёфѴтђ юъыѐѹ ѓтђ ёѐьѐфъѐѹїёѐюѸэцєёѐѕ
ытъщцёэѐыётѓѴтђѓєшщѲѓш ЫюѓѕэуцѴтѕєѸфѕёѴѓєцєтцёъѓєёѐіъыѱїцъ-
ѫєтю єёѐіѐхѐєшщцѴ ѐ іѐѹёюѐђ эц ёцѹэт ёъѓєѳёътцъьѐфѳђьцъєѐѕёфѴтђытъщцёэѐыёт-
ѓєѐёѐьѸътютуѐѓуѳюцъшѺёт! ѓѴтђѓєшщѲѓш
ктєѳѓєц ѳ фътютёѕщэъѓєѐѹюёѺєт вт цэітюъѓєцѴ ш Ѻёт ! ытъ эцєѱ щт
ѐъ Ѻёцђ ытъ эцєѱ єт ьцєѱ Юѹѐ хътхѐїъыѐѴ эѐёѲѓцєц ют ёѕщэѴѓцєц єшю Ѻёт ѓєѐ ёѐ-
їтётыєшёъѓєъыѐѴѳїѐъэъцъуцутъѺюѐѕюєшю ьѸъ тыѐьѐѕщѺюєтђ єъђ тётѱюљ ѐхшфѴцђ
цъьцфэѲюшѺёт Ыю ш Ѹёєт єѐѕ іѐѹёюѐѕ ѳєтю ѳхш ыьцъхљ-
эѲюш ёъю єш хътыѐѳ ёцѹэтєѐђ єѐ ѓѹэуѐьѐ
ЭътюттььѱяцєцєшюѺёттєѳѓєц ѳ ыьцъхѺэтєѐђ єшђ Ѹёєтђ щт цѴютъ тютээѲюѐ
Ѳљђ Ѹєѐѕ тёїѴѓцъ ют тютуѐѓуѳюцъ ш Ѻёт эѲїёъютяцыьцъхљщцѴшѸёєт
ктєѳѓєц ытъ тыѐьѐѕщѳѓєц єъђ ѐхшфѴцђ
єѐѕёѐшфѐѹэцюѐѕуѳэтєѐђ бхътхъытѓѴттѕєѳэѐёцѴютхътёыѲѓцътёыцєѱ
ьцєѱтюѱьѐфтэцєшщцёэѐыётѓѴтѓєѐцѓљ-
єцёъыѸєѐѕіѐѹёюѐѕытъѓцѸьѐтѕєѸєѐхъѱѓєш-
ʫʠʥʞʢ£ʫʠ этхцющтэѐёѲѓцєцютёѕщэѴѓцєцєѐёѐьѸъ
нѐ ёѐьѸъ ѓтђ хътщѲєцъ ьцъєѐѕёфѴт юѕїєцёъюѐѹ ЫіѐѹяцыьцъхљщцѴшѸёєтщтэѐёѲѓцєцют
іљєъѓэѐѹытъшѲюєтѓшіљєъѓэѐѹєшђѐщѸюшђ ёѕщэѴѓцєцєшюѺётѓєѐёѐьѸътыѐьѐѕщѺюєтђ
щтцѴютъэцъљэѲюштѸєъђ!Ѳљђєъђ! єъђтётѱюљѐхшфѴцђ
ʩʪʨʞʢɣʨʩʨʢʠʫʠ
мц цёѴєљѓш хътыѐѳђ ёцѹэтєѐђ щт хъ-
тфётіѐѹю ѐъ ёѕщэѴѓцъђ єѐѕ шьцыєёѐ-
ʯˆʵˈʾˉ˅ˊˋ˅˒ˆ˃˅ˊ
ʯʞʢʪʨʣʢʦʠʬʠʤʞʢʬʨʭʪʝʢʛ ѸєъэцєтіѲёцєтъщцёэѸєшєтѓєѐітфшєѸнѐ
ѓѹэуѐьѐтѕєѸѓуѳюцъѸєтюѐіѐѹёюѐђієѱѓцъ
ЫіѐѹёѕщэѴѓцєцєшюѺётѓєѐёѐьѸъѐіѐѹё- ѓєшюцъьцфэѲюшщцёэѐыётѓѴт
юѐђцѴютъѲєѐъэѐђфътїёѳѓшЯъьѲяєцэътьцъ-
єѐѕёфѴтытъэътщцёэѐыётѓѴтэтфцъёѲэтєѐђ вѲѓєцєтїцъёъѓєѳёътѓєѐ фътюттцюцё-
фѐѐъѳѓцєцєѐюіѐѹёюѐ
ʩʤʠʪʨʮʨʪʢʞʫ
ʩʤʠʪʨʮʨʪʢʞʫ
мєтэѐюєѲьтэцшьцыєёѐюъыѳёѹщэъѓшщцёэѐ-
ыётѓѴтђѸєтюфѕёѴчцєцєѐюхътыѸєшцъьѐфѳђ ЫіѐѹтёїѴѓцєцютэтфцъёцѹцєцѐіѐѹёюѐђщт
цэітюѴчцєтъѓєшюѐщѸюшєѐѕёѐьѐфъѐѹшщцё- цэітюѴчцъєшхъѱёыцътєѐѕэтфцъёѲэтєѐђэѲїёъ
эѐыётѓѴт єшхцхѐэѲюшѓєъфэѳ
ЫіѐѹцъьцїщцѴшщцёэѐыётѓѴтщтцъѓєёѲјцъ
тѕєѸэтєтѓєшюѐщѸюшшѲюхцъяшєшђѺётђ
Эът ют цэітюѴѓцєц єш щцёэѐыётѓѴт ытєѱ єѐ
этфцѴёцэтфѕёѴѓєцєѐцёъѓєёѐіъыѸїцъёъѓєѳ-
ёъѐ цъьѐфѳђ щцёэѐыётѓѴтђ фът ют тььѱяцєц
єшщцёэѐыётѓѴт
вттётєшёѳѓцєцѸєъєѐѓѹэуѐьѐ тюѱуцъ
ытєѱєшхъѱёыцътєѐѕэтфцъёѲэтєѐђѲюхцъяш
96 йхшфѴцђрёѳѓшђ
ʞ˂˂ʾ˃ˀˁʳ
йхшфѴцђрёѳѓшђ 97
ѐіѐѹёюѐђщтѓуѳѓцъщттыѐѕѓєцѴѲютѓѳэт єѺюєтђ ѳ дтєѸъю тыѐѹфцєтъ Ѳютђ
уѐэушєѳытъєѐѓѹэуѐьѐ щттютуѐѓуѳюцъ хъьѸђїтётыєшёъѓєъыѸђѳїѐђытъѓєшюѐщѸюш
фёѳфѐёт цэітюѴчцєтъшєёѲїѐѕѓтѺёт
ктєѳѓєцѐѐъѐхѳѐєцьѳыєёѐтіѳђфътют ЯъьѲяєцэътьцъєѐѕёфѴтытъэътщцёэѐыётѓѴт
хътыѸјцєцєшюшїшєъыѳцъхѐѐѴшѓшытъфътют этфцъёѲэтєѐђ й іѐѹёюѐђ щт тётэцѴюцъ
ѓуѳѓцъєѐѓѹэуѐьѐ йіѐѹёюѐђщттюѱ- ѓушѓэѲюѐђэцєтѓѹэуѐьт ытъ тютэ-
јцъятюѱ эѲютйіѐѹёюѐђѓтђѲїцъёѐфётээтєъѓєцѴ
пѲёцєцєѐѕђхътыѸєцђѓєшщѲѓш фътют ѫєтюієѱѓцъшѺётѲютёяшђєѐѕјшѓѴэтєѐђ
ѓуѳѓцєцєѐюіѐѹёюѐ ѐіѐѹёюѐђщттюѱјцъытъщтьцъєѐѕёфѳѓцъфът
жѐёцѴєц ют тььѱяцєц єшю ѕѐьцъѸэцюш хъѱё- єѐхъѱѓєшэтєшђёѐцъьцфэѲюшђхъѱёыцътђ
ыцътэтфцъёѲэтєѐђѐѐътхѳѐєцѓєъфэѳтєѺюєтђ дтєѱєѐэтфцѴёцэтщтцэітюѴчцєтъшѕѐьцъ-
ѳ ѺѓѐѕюттёїѴѓцъюттютуѐѓуѳюцъфёѳ- ѸэцюшхъѱёыцътэтфцъёѲэтєѐђытъєѐѓѹэуѐ-
фѐётєѐѓѹэуѐьѐ мєшѓѕюѲїцъттєѳѓєц ьѐ щттютуѐѓуѳюцътёфѱ
фътюттььѱяцєцєѐюїёѸюѐ
ʩˆ˅ʺˆʸɤɤʸˉˀˈɤˑˇɣˀʳˆˁʼˀʸˇˁʸˀʙˆʸˇ˂ʵ˄ʾˇ ѫєтю Ѳїцъ єцьцъѺѓцъ ш ёѕщэъѓэѲюш хъѱёыцът
ɤʸʺʼˀˆʴɤʸˉ˅ˇ этфцъёѲэтєѐђ ѐ іѐѹёюѐђ щт ѓуѳѓцъ щт
шїѳѓцъѲютѓѳэтуѐэушєѳытъщттютуѐѓуѳ-
ктєѳѓєц ѳ ѲљђѸєѐѕтютуѐѓуѳюцъєѐ юцъфёѳфѐётєѐѓѹэуѐьѐ
ѓѹэуѐьѐ ѓєшю ѐщѸюш ытъ тєѳѓєц
мєшѐщѸюшцэітюѴчцєтъѐїёѸюѐђ! ктєѳѓєцѐѐъѐхѳѐєцьѳыєёѐтіѳђфътют
хътыѸјцєцєшюшїшєъыѳцъхѐѐѴшѓшытъфътют
ЯъьѲяєц єш хъѱёыцът этфцъёѲэтєѐђ тєѺ- ѓуѳѓцъєѐѓѹэуѐьѐ йіѐѹёюѐђщттюѱ-
юєтђ ѳ дтєѸъютыѐѹфѐюєтъхѹѐїт- јцъятюѱ
ётыєшёъѓєъыѐѴ ѳїѐъ ѓєшю ѐщѸюш цэітюѴчцєтъ
ѐ цъьцфэѲюѐђ їёѸюѐђ ытъ єѐ ѓѹэуѐьѐ вѲѓєцєтїцъёъѓєѳёътѓєѐ фътюттцюцё-
тютуѐѓуѳюцътёфѱ фѐѐъѳѓцєцєѐюіѐѹёюѐ
жѐёцѴєц ют тььѱяцєц єшю ѕѐьцъѸэцюш хъѱё-
ктєѳѓєц ѳ Ѳљђ Ѹєѐѕ тютуѐѓуѳюцъ ыцътэтфцъёѲэтєѐђѐѐътхѳѐєцѓєъфэѳтєѺюєтђ
єѐѓѹэуѐьѐ ѓєшюѐщѸюшытътєѳѓєц ѳ ѺѓѐѕюттёїѴѓцъюттютуѐѓуѳюцъфёѳ-
мєшю ѐщѸюш їёѐюѐэѲєёѐѕ щт цэітюъѓєцѴ ш фѐётєѐѓѹэуѐьѐ мєшѓѕюѲїцъттєѳѓєц
тютэцюѸэцюшѺётьѳяшђ фътюттььѱяцєцєѐюїёѸюѐ
ЯъьѲяєц єшю Ѻёт ьѳяшђ этфцъёѲэтєѐђ т-
ʥʸʺʼʶˆʼɤʸɤʼ4(,:;9670AA(
ЭътютїёшѓъэѐѐъѳѓцєцєшхѕютєѸєшєт4(,:;96
70AA( єѐѕ іѐѹёюѐѕ ѓтђ ёѺєт ёѐщцёэѱюцєц ʩʪʨʞʢɣʨʩʨʢʠʫʠ
єѐюіѐѹёюѐљђєъђъхтюъыѲђѓѕющѳыцђэтфцъёѲэт- зтщѕэѱѓєцѸєъцѴютъѐьѹѓшэтюєъыѸытєѱєшю
єѐђ¢*ЭътютєѐыѱюцєцтѕєѸ! ёѐщѲёэтюѓш ют хътѓітьѴчцєц Ѹєъ ш Ѳєёт
нѐѐщцєѳѓєц єш ѓїѱёт іѐѹёюѐѕ ѓєъђ єшьц- Ѵєѓтђ Ѳїцъ єѐѐщцєшщцѴ эѲѓт ѓєѐю іѐѹёюѐ
ѓыѐъыѲђёѱфцђэѲѓтѓєѐюіѐѹёюѐѓтђ ЫѕєѸѲїцъѓыѐѸютцятѓітьѴѓцъѸєъшѲєёт
дтєѸъю єѐѐщцєѳѓєц єшю Ѳєёт Ѵєѓтђ Ѵєѓтђ Ѳїцъ іщѱѓцъ ѓєш ѓљѓєѳ щцёэѐыётѓѴт
ѱюљѓєшѓїѱётіѐѹёюѐѕ ытъцѐэѲюљђщтѲїцєцєтытьѹєцёттѐєцьѲ-
ѓэтєтэтфцъёѲэтєѐђ
ЫітъёѲѓєц єѐю цэтфъѲ хѴѓыѐ ѐѕ тёѲїцєтъ
эцєѐюіѐѹёюѐытъыьцѴѓєцєшюѸёєт ЭѕёѴѓєц єѐ цёъѓєёѐіъыѸ їцъёъѓєѳёъѐ этфцъ-
ёѲэтєѐђѓєѐ4(,:;9670AA(
мєшю ѐщѸюш ёѐьѐфъѐѹ цэітюѴчцєтъ ш єъэѳ
¢
98 йхшфѴцђрёѳѓшђ
ʞ˂˂ʾ˃ˀˁʳ
ʩʪʨʞʢɣʨʩʨʢʠʫʠ
жшю тюѐѴфцєц ѱѓыѐт єшю Ѹёєт цюѺ тёт-
ѓыцѕѱчцєц єъђ Ѵєѓцђ фът ют тѐіѹфцєц єъђ
тѺьцъцђщцёэѸєшєтђ
ѫєтютєшщцѴєѐьѳыєёѐтіѳђ62ѓєѐєчѱ- ЫюшѸёєттюѐѴяцъытъыьцѴѓцъшхъѱёыцътэт-
эъєѐѕэёѐѓєъюѐѹѴютытцьѲфїѐѕѲютѓѳэт фцъёѲэтєѐђ ѐѕ цэітюѴчцєтъ ѓєшю ѐщѸюш єѐѕ
уѐэушєѳцъуцутъѺюцътѕєѳєшюцюѲёфцътытъ ёѐьѐфъѐѹцъѓєёѲіцъѓєѐ!
ѐ іѐѹёюѐђ тёїѴчцъ ют ёѐщцёэтѴюцєтъ Ѳљђ
Ѹєѐѕ іщѱѓцъ єш уѲьєъѓєш щцёэѐыётѓѴт ьцъ- ѫєтю Ѳїцєц єцьцъѺѓцъ ют этфцъёцѹцєц єъђ
єѐѕёфѴтђ Ѵєѓцђ ѓтђ фѕёѴѓєц єѐ цёъѓєёѐіъыѸ їцъёъ-
ѓєѳёъѐ ѓєѐ фът ют тцюцёфѐѐъѳѓцєц єѐю
б іѱѓш ёѐщѲёэтюѓшђ хътёыцѴ ьцєѱ
іѐѹёюѐ
йїёѸюѐђѐѕѕѐьцѴцєтъфътєшьцъєѐѕёфѴт
ёѐщѲёэтюѓшђцэітюѴчцєтъѓєѐёѐьѸъ
ʩʪʨʞʢɣʨʩʨʢʠʫʠ
зт щѕэѱѓєц Ѹєъ Ѳїцєц ьцєѱ фът ют эт-
фцъёѲјцєцєъђѴєѓцђѓтђжцєѱтѸтѕєѸєѐ
хъѱѓєшэтѐіѐѹёюѐђщттцюцёфѐѐъшщцѴтѕ-
єѸэтєтфътьѸфѐѕђтѓітьцѴтђытъщтцэітюѴ-
чцєтъєѐэѳюѕэт:;67®
нѐэѳюѕэт:;67ѓєшюѐщѸюшєѐѕёѐьѐфъѐѹщт
ѱјцъютцэітюѴчцєтъэѸюѐюѸєтюѲїцъыёѕѺѓцъ
ѐіѐѹёюѐђ
ʩʪʨʞʢɣʨʩʨʢʠʫʠ
зт эшю яцїюѱєц Ѹєъ їёцъѱчцєтъ ёѐщѲёэтюѓш
єѐѕ іѐѹёюѐѕ фът ьцєѱ ёъю тёїѴѓцєц ют
этфцъёцѹцєцєъђѴєѓцђ
ѫєтюєцьцъѺѓцъєѐхъѱѓєшэтєљюьцєѺю
ѐ іѐѹёюѐђ цыѲэцъ Ѳютю ѳїѐ уѐэушєѳ ытъ
ѓєшюѐщѸюшєѐѕёѐьѐфъѐѹтютуѐѓуѳюцъшѲю-
хцъяш¢
ктєѳѓєц єѐ ьѳыєёѐ тіѳђ 62 фът ют тц-
юцёфѐѐъѳѓцєцєѐюуѐэушєѳ
ʩʪʨʫʨʯʠ
10ЫюѐѴяєц єшю Ѹёєт ытъ єѐѐщцєѳѓєц єшю Ѵ-
бхътхъытѓѴтэтфцъёѲэтєѐђцѴютъѐьѹфёѳфѐёш
єѓтэѲѓтѓєѐюіѐѹёюѐїёшѓъэѐѐъѺюєтђєѐ
ѸєтюїёшѓъэѐѐъцѴєцєшьцъєѐѕёфѴт4(,:;96
ієѕѱёъіѐѹёюѐѕ
70AA(ЭътєѐюьѸфѐтѕєѸѓтђѓѕюъѓєѐѹэцют
11ѫєтюыьцѴѓцєцєшюѸёєтцэітюѴчцєтъѓєшю тётыѐьѐѕщцѴєц ѓѕюцїѺђ єшю ёѸѐхѐ ытъ єш
ѐщѸюшєѐѕёѐьѐфъѐѹшѺётьѳяшђєѐѕэтфцъ- хъѱёыцът этфцъёѲэтєѐђ фът ют цятѓітьѴѓцєц
ёѲэтєѐђ єтытьѹєцёттѐєцьѲѓэтєтЫюхцютётыѐ-
йхшфѴцђрёѳѓшђ 99
ьѐѕщцѴєцєѐюіѐѹёюѐшѴєѓтэѐёцѴютѓєц- эѐыётѓѴтѐѕѓѕюъѓєѱѐытєтѓыцѕтѓєѳђєшђ
фюѺѓцъѕцёуѐьъыѱѳютытцѴ Ѵєѓтђ
кёѐщцёэѱюцєц єѐю іѐѹёюѐ Ѳљђ єшю ттъ-
єѐѹэцюшщцёэѐыётѓѴтѫєтюѲїцъцъєцѕїщцѴ
тѕєѳшщцёэѐыётѓѴтєѐѓѹэуѐьѐщцёэѐѓєѱ-
єш ѓуѳюцъ
нѐѐщцєѳѓєц єшю Ѵєѓт ѱюљ ѓєш ѓїѱёт
іѐѹёюѐѕ
жтфцъёѲјєцєшюѴєѓтфътьцєѱѳєѐю
їёѸюѐ ѐѕ ѓѕюъѓєѱ ѐ ёѐэшщцѕєѳђ єшђ Ѵ-
єѓтђ
ʩ£ʫʦʛʯʪʠʫʢʥʨʩʨʢʠʫʞʬʞʬʠʦʩʞʬʪʛ ʮ£ʬʢʫʥʨʫʥʞʫʛʫʬʨʦʮʨʭʪʦʨʫʛʫ
ʮʨʭʪʦʨʭ 70AA(4(:;,9
ЭътєтытьѹєцёттѐєцьѲѓэтєтѸєтюэтфцъёцѹцєц
эцєшюѲєётѴєѓтђѐѕтёѲїцєтъэцєѐюіѐѹё- нтіѺєтэѲѓтѓєѐюіѐѹёюѐытюѐюъыѱцѴютъѓуш-
юѐ ёѲцъ ёѺєт ют ёѐщцёэѱюцєц єшю Ѳєёт ѓєѱытєѱєшхътхъытѓѴтэтфцъёѲэтєѐђтюцяѱёєш-
ѴєѓтђэцєѐюіѐѹёюѐыцюѸѨєѓъщтцятѓітьъѓєцѴ єттѸєшюцъьцфэѲюшьцъєѐѕёфѴт
ѸєъѲіщтѓцѓєшѓљѓєѳщцёэѐыётѓѴтфътютэтфцъ-
ёѲјцєцєъђѴєѓцђѓтђ ЫюїёцътѓєцѴюттюѱјцєцєѐюцѓљєцёъыѸіљєъѓэѸ
ытєѱєѐэтфцѴёцэт!
ʥʛʝʞʢʪʞʥʛʣʛʬʞʰʭʝʥʞʦʠʫʩʢʬʫʛʫ
ʩʤʠʪʨʮʨʪʢʞʫ
дтєѱєшьцъєѐѕёфѴтёѐщѲёэтюѓшђ4(,:;96
Эът тѕєѸ єѐю єѹѐ Ѵєѓтђ ттъєѐѹюєтъ хътіѐёц- 70AA(єѐіљђтётэѲюцъѓушѓєѸытъєѐьѳ-
єъыѲђ ѓѕющѳыцђ этфцъёѲэтєѐђ кёѐїљёѳѓєц љђ ыєёѐтіѳђ62цѴютътцюцёфѐѐъшэѲюѐ
цяѳђ!
жшїёшѓъэѐѐъѳѓцєцєшюѲєётѴєѓтђ
ЭѕёѴѓєц єѐ цёъѓєёѐіъыѸ їцъёъѓєѳёъѐ этфцъ-
ёѲэтєѐђѓєѐ
ЭѕёѴѓєц єѐ цёъѓєёѐіъыѸ їцъёъѓєѳёъѐ цъьѐ-
фѳђщцёэѐыётѓѴтђѲљђѸєѐѕѓєшюѐщѸюшёѐ-
ьѐфъѐѹцэітюъѓєцѴшѲюхцъяш¢*ѳшщцё-
100 йхшфѴцђрёѳѓшђ
ʞ˂˂ʾ˃ˀˁʳ
ʩʢʦʛʣʛʫʥʛʝʞʢʪʞʥʛʬʨʫʩʢʬʫʛʫʬʭʩʨʢʩʢʬʫʛʫ
жѐёцѴєцютэтфцъёѲјцєцєѐѕђцяѳђєѹѐѕђѴєѓтђэцєѐюіѐѹёюѐѓтђ4(,:;9670AA(їёшѓъэѐѐъ-
ѺюєтђтѕєѸюєѐюѴютытэтфцъёѲэтєѐђ
ʩʼˆˀ-
ʩʼˆˀ-
ˈˉˆ˅ˋˀˁˑ
ˈˉˆ˅ˋˀˁˑ ɣˀʳˆˁʼˀʸ ɣˀʳˆˁʼˀʸ
ˌʼˀˆˀˈˉʵˆˀ˅ ʩʴˉˆʸ
ʬʭʩʨʫʩʢʬʫʛʫ ˌʼˀˆˀˈˉʵˆˀ˅ ɤʸʺʼˀˆʴɤʸˉ˅ˇ ˆ˅ʿʴˆɤʸ˃ˈʾˇ
ʼˀ˂˅ʺʵˇ ʶˉˈʸˇ
ʼˀ˂˅ʺʵˇ ʼˆʶ˅ˊ ˋ˅˒ˆ˃˅ˊ
ʿʼˆɤ˅ˁˆʸ-
˂ʼˀˉ˅ˊˆʺʶʸˇ
ˈʶʸˇ
ЫюѐъфэѲюшытюѐюъыѳ
----- ьцє зЫг ьцє
чѹэш
зљѲђёѐэтфцъёцэѲ-
¢* ьцє йрг ьцє
юцђѴєѓцђ
мцѓѕюєѐэѴтфътєтытьѹєцёттѐєцьѲѓэтєт!
кѴєѓцђ юљѳђ чѹэшђ ытъ тюѐъфэѲюшђ ьцєѳђ ʩʪʨʞʢɣʨʩʨʢʠʫʠ
чѹэшђ эц їёѳѓш єшђ ьцъєѐѕёфѴтђ 4(,:;96 ѫєтюэтфцъёцѹцєцѴєѓцђэцюљѳчѹэшїёш-
ѓъэѐѐъцѴєц єшю Ѳєёт Ѵєѓтђ ѓєѐ ѹјѐђ ѐѕ
70AA(
хцѴїюцъшцъыѸют
дтєцјѕфэѲюцђ ытъ ёѐэтфцъёцэѲюцђ Ѵєѓцђ
эцєшьцъєѐѕёфѴт
ʩʪʨʞʢɣʨʩʨʢʠʫʠ
Эът єт ытьѹєцёт тѐєцьѲѓэтєт Ѹєтю этфцъ-
ёцѹцєцѴєѓцђэцюљѳчѹэштюѐѴяєцэцьѱ-
ѓєшєшчѹэшѸѓѐєѐхѕютєѸюцёъѓѓѸєцёѐЫю
хцюѲїцътюѐъїєцѴѓљѓєѱшчѹэшєттѐєцьѲ-
ѓэтєтэтфцъёѲэтєѐђщтцѴютътюѐэѐъѸэѐёіт
йхшфѴцђрёѳѓшђ 101
ʤʼˀˉ˅ˊˆʺʶʼˇʺˀʸˉʾ˃ʸˈˋʳ˂ʼˀʸ
ʣʤʞʢɣ£ʥʛʛʫʮʛʤʞʢʛʫʝʢʛʩʛʢɣʢʛ ктєѳѓєц ѳ Ѳљђ Ѹєѐѕ тютуѐѓуѳюцъ єѐ
жѐёцѴєцютцъьѲяцєцтѕєѳєшьцъєѐѕёфѴтѐѐът- ѓѹэуѐьѐ ѓєшюѐщѸюшЯэітюѴчцєтъшєёѲ-
хѳѐєц ѓєъфэѳ ытєѱ єш хъѱёыцът їёѳѓшђ єѐѕ їѐѕѓтытєѱѓєтѓшєѐѕыьцъхѺэтєѐђѸёєтђ
іѐѹёюѐѕѓтђ 6U®тюєѐыьцѴхљэтѸёєтђцѴютъцюцёфѸытъ
Эът ют цюцёфѐѐъѳѓцєц єш ьцъєѐѕёфѴт тєѳѓєц 6ќ®тюѲїцътцюцёфѐѐъшщцѴ
тётєцєтэѲют ѲљђѸєѐѕтыѐѹѓцєцѲютїтёт- ктєѳѓєц Ыыѐѹфцєтъ Ѳютђ їтётыєшёъѓєъ-
ыєшёъѓєъыѸѳїѐытъѓєшюѐщѸюшцэітюъѓєцѴєѐѓѹэ- ыѸђѳїѐђытъшыьцъхтёъѱтёїѴчцъютыьцѴюцътю
уѐьѐ нѐёѐьѸъїёѐюѸэцєёѐѲїцъыьцъхљщцѴ ѳєтю6ќ®ытъюттюѐѴфцътюѳєтю6U®
Ыю цюцёфѐѐъѳѓцєц єш ьцъєѐѕёфѴт тѓітьцѴтђ фът
тъхъѱцюѺѐіѐѹёюѐђцѴютъѓушѓэѲюѐђѐіѐѹё-
ʩʪʨʞʢɣʨʩʨʢʠʫʠ
юѐђхцющтьцъєѐѕёфѳѓцътыѸэтытътюцъьѲяцєц
эѴтьцъєѐѕёфѴтэтфцъёѲэтєѐђ кёъюцюцёфѐѐъѳѓцєцєѐыьцѴхљэтцьѲфяєцѸєъ
Ыю цюцёфѐѐъѳѓцєц єш ьцъєѐѕёфѴт тѕєѳ цюѺ эт- шѸёєтєѐѕіѐѹёюѐѕѲїцъыьцѴѓцъѓљѓєѱЫю
фцъёцѹцєцщтыьцъхљщцѴэѸюѐшхѕютєѸєшєтёѹщ- шѸёєтєѐѕіѐѹёюѐѕхцюѲїцъыьцѴѓцъѓљѓєѱ
эъѓшђєѐѕшьцыєёѐюъыѐѹёѐьѐфъѐѹїёѐюѐэѲєёѐѕ хцющтыьцъхљщцѴытъщттыѐѕѓєцѴэътцъхѐѐѴ-
Эът ют цюцёфѐѐъѳѓцєц єш ьцъєѐѕёфѴт тєѳѓєц шѓш Ыю ѓѕэуцѴ тѕєѸ тцюцёфѐѐъѳѓєц єшю
тётєцєтэѲют ѲљђѸєѐѕтыѐѹѓцєцѲютїтёт- цъхѐѐѴшѓш тєѺюєтђ ѐѐъѐхѳѐєц ьѳыєёѐ
ыєшёъѓєъыѸѳїѐ ѱюљѓєѐёѐьѸъыьцѴѓєцєшюѸёєтѓљѓєѱытъ
цюцёфѐѐъѳѓєцєѐыьцѴхљэтѱьътыѐьѐѕщѺ-
ʯʞʢʪʨʣʢʦʠʬʨʣʤʞʢɣ£ʥʛʬʠʫʩʨʪʬʛʫ юєтђєъђтётѱюљѐхшфѴцђ
ɣˀʸʿʴˈˀɤ˅ɤˑ˃˅ˈʼɤ˅˃ˉʴ˂ʸɤʼ˂ʼˀˉ˅ˊˆʺʶʸˊ-
ˆˑ˂ˊˈʾˇ
ѫєтю Ѳїцъ ыьцъхљщцѴяцыьцъхљщцѴ єцьцѴљђ
б ьцъєѐѕёфѴт тѕєѳ цъєёѲцъ єѐ ыьцѴхљэт єшђ
ш Ѹёєт ш юѲт ытєѱѓєтѓш єшђ Ѹёєтђ цэ-
Ѹёєтђєѐѕіѐѹёюѐѕ
ітюѴчцєтъ ѓєшю ѐщѸюш Ыю єѐ ыьцѴхљэт цѴютъ
цюцёфѸєѐѓѹэуѐьѐ тётэѲюцътютээѲюѐ
ʫʠʥʛʦʬʢʣʨ ѱюљѓєшюѐщѸюш
б ьцъєѐѕёфѴт тѕєѳ эѐёцѴ ют цъьцїщцѴ
эѸюѐ Ѹєтю єѐ цёъѓєёѐіъыѸ їцъёъѓєѳёъѐ єѐѕ ʫʠʥʛʦʬʢʣʨ
іѐѹёюѐѕ уёѴѓыцєтъ ѓєш щѲѓш тютэѐюѳђ
Эът ют яцыьцъхѺѓцєц єшю Ѹёєт ытєѱ єѐ эт-
жѸьъђыьцъхѺѓцъшѸёєтэѐёцѴєцютяцыъюѳ-
фцѴёцэтфѕёѴѓєцєѐцёъѓєёѐіъыѸїцъёъѓєѳёъѐ
ѓцєцытюѐюъыѱэцєѐэтфцѴёцэт
ѓєш щѲѓш тютэѐюѳђ ытъ яцыьцъхѺѓєц єшю
ѸёєттыѐьѐѕщѺюєтђєъђтётѱюљѐхшфѴцђ
Эът ют цюцёфѐѐъѳѓцєцтцюцёфѐѐъѳѓцєц єѐ ѫєтю Ѳїцъ яцыьцъхљщцѴ ш Ѹёєт фѕёѴѓєц єѐ
ыьцѴхљэтєшђѸёєтђтыѐьѐѕщѳѓєцтѕєѱєтуѳ- цёъѓєёѐіъыѸ їцъёъѓєѳёъѐ ѓєшю ёѐшфѐѹэцюш
этєт! щѲѓшфътютѓѕюцїѴѓцєцєѐэтфцѴёцэт
ʤʼˀˉ˅ˊˆʺʶʸ;LRH/`KYVJSLHU®
Ыѕєѳ ш ьцъєѐѕёфѴт їёшѓъэѐѐъцѴєтъ фът єѐю ытщт- ʩʪʨʝʪʛʥʥʛʬʢʫʥʨʫʬʠʫʤʞʢʬʨʭʪʝʢʛʫ
ёъѓэѸьѴѐѕђытътытщтёѓъѺютѸєтєѐъїѺэтєт ;,2(/@+96*3,(5
єѐѕіѐѹёюѐѕЭътютхъцѕыѐьѹюцєцєѐюытщтёъѓэѸ
єѐѕ іѐѹёюѐѕ эшю цъєёѲцєц єш ѓѕѓѓѺёцѕѓш
тытщтёѓъѺюдтщтёѴчцєцєѐюіѐѹёюѐѓѕїюѱ ʩʪʨʞʢɣʨʩʨʢʠʫʠ
жш їѹюцєц юцёѸ эѲѓт ѓєѐю ытѕєѸ іѐѹёюѐ
102 йхшфѴцђрёѳѓшђ
ʞ˂˂ʾ˃ˀˁʳ
дѱєъєѲєѐъѐщтэѐёѐѹѓцютёѐытьѲѓцъчшэъѱ ѓєѳёъѐѓєѐ
ѓєшюцэтфъѲцѴѓєёљѓшєѐѕіѐѹёюѐѕ
мєѐ єѲьѐђ єѐѕ ыѹыьѐѕ ѐ іѐѹёюѐђ ѓуѳюцъ
тыѐѹфцєтъѲютђїтётыєшёъѓєъыѸђѳїѐђытъєѐ
кѱюєтютцыєцьцѴєцєѐюыѹыьѐьцъєѐѕёфѴтђѸєтюѐ
ѓѹэуѐьѐ тютуѐѓуѳюцъфёѳфѐёт
іѐѹёюѐђцѴютъыёѹѐђЫюѐіѐѹёюѐђцѴютъѕцёуѐ-
ьъыѱытѕєѸђєттѐєцьѲѓэтєтэѐёцѴютцшёц-
тѓєѐѹюытъютѕѐѓєцѴчшэъѱшцэтфъѲцѴѓєёљѓш ʫʠʥʛʦʬʢʣʨ
ЫітъёѲѓєцёѺєтєѐѕђхѴѓыѐѕђытъѸьтєттяц- жшю тюѐѴфцєц єшю Ѹёєт єѐѕ іѐѹёюѐѕ эѲ-
ѓѐѕѱё тѸ єѐ цѓљєцёъыѸ єѐѕ іѐѹёюѐѕ ытщѺђ їёъ єѐ єѲьѐђ єшђ ьцъєѐѕёфѴтђ /`KYVJSLHU®
ытъ єт ѓєшёѴфэтєт фът єѐѕђ хѴѓыѐѕђ ѳ єѐѕђ єш- біѱѓшјѹяшђцѴютъттётѴєшєшфътєшѓљѓєѳ
ьцѓыѐъыѐѹђ ѐхшфѐѹђ Ыыѐьѐѕщѳѓєц єъђ ѐхшфѴцђ ьцъєѐѕёфѴтєѐѕіѐѹёюѐѕ
ѓєѐ ЯфїцъёѴхъѐ Яфытєѱѓєтѓшђ ытъ мѕюєѳёшѓшђ
ѐѕѓѕюѐхцѹцъєѐюіѐѹёюѐѓтђ ктєѳѓєц ѐѐъѐхѳѐєц ьѳыєёѐ фът ют ѓєт-
этєѳѓцъѐїтётыєшёъѓєъыѸђѳїѐђытъютѓуѳ-
ЯюѺ ѐ іѐѹёюѐђ цѴютъ ыёѹѐђ ѓыѐѕѴѓєц єш ѓцъєѐѓѹэуѐьѐ
уѱѓшєѐѕіѐѹёюѐѕэцѲюттюѴ
ЭѕёѴѓєц єѐ цёъѓєёѐіъыѸ їцъёъѓєѳёъѐ ѓєш
щѲѓш
й іѐѹёюѐђ цѴютъ Ѳєѐъэѐђ фът єшю тітѴёцѓш
єѕїѸюѕѐьцъѸэцюљютытщтёѓъѺюытъюцёѐѹ
эцєѐтюѴ
бьцъєѐѕёфѴт/`KYVJSLHU®ьтэуѱюцъїѺётѓцїт-
эшьѳщцёэѐыётѓѴт£ѓєѸѓѐѐъїёѸюѐъјѹяшђэѐ-
ёцѴютхътіѲёѐѕютюѱьѐфтэцєшщцёэѐыётѓѴтц-
ёъуѱььѐюєѐђ
ЭѕёѴѓєцєѐцёъѓєёѐіъыѸїцъёъѓєѳёъѐѓєѐ
Ыыѐѹфцєтъ Ѳютђ їтётыєшёъѓєъыѸђ ѳїѐђ љђ
цъуцутѴљѓш Ѹєъ Ѳїцъ яцыъюѳѓцъ ш ьцъєѐѕёфѴт
;LRH /`KYVJSLHU єѐ ѓѹэуѐьѐ тютуѐ-
ѓуѳюцъ тёфѱ ытъ ѓєшю ѐщѸюш цэітюѴчцєтъ ѐ
їёѸюѐђѐѕѕѐьцѴцєтъљђєѐєѲьѐђєѐѕыѹ-
ыьѐѕ
ʫʠʥʛʦʬʢʣʨ
бхъѱёыцъттѕєѳђєшђьцъєѐѕёфѴтђхцюэѐёцѴ
ютєёѐѐѐъшщцѴЭътютєцёэтєѴѓцєцєѐюыѹ-
ыьѐ ёѸљёт фѕёѴѓєц єѐ цёъѓєёѐіъыѸ їцъёъ-
йхшфѴцђрёѳѓшђ 103
ʤʼˀˉ˅ˊˆʺʶʸʸˊˉ˅ˁʸʿʸˆˀˈɤ˅˒ɤʼˈ˒ˈˉʾɤʸˊˆˑ˂ˊˈʾˇ
ʩʪʨʞʢɣʨʩʨʢʠʫʠ ʩʪʨʞʢɣʨʩʨʢʠʫʠ
кёъю цыєцьѲѓцєц єѐю ыѹыьѐ ытщтёъѓэѐѹ эц кёъю яцыъюѳѓцєц єш хътхъытѓѴт ѕёѸьѕѓшђ
ѕёѸьѕѓш хътуѱѓєц єъђ ѐхшфѴцђ тѓітьцѴтђ цьѲфяєцѸєъшѸёєтєѐѕіѐѹёюѐѕѲїцъыьцѴѓцъ
ѐѕ уёѴѓыѐюєтъ ѓєшю тёїѳ єѐѕ ЯфїцъёъхѴѐѕ ѓљѓєѱ
цфытєѱѓєтѓшђытъѓѕюєѳёшѓшђ
ЭѕёѴѓєц єѐ цёъѓєёѐіъыѸ їцъёъѓєѳёъѐ этфцъ-
ёѲэтєѐђѓєшюкѕёѸьѕѓш!
б ьцъєѐѕёфѴт тѕєѳ ѓтђ цъєёѲцъ ют ётфэтєѐ-
ѐъѳѓцєц Ѳютю ыѹыьѐ ытщтёъѓэѐѹ эц ѕёѸьѕѓш жцєѱ тѸ ьѴфт хцѕєцёѸьцєт тюѱуцъ єѐ
ытєѱ єш хъѱёыцът єѐѕ ѐѐѴѐѕ ьѸфљ єљю ѕјшьѺю ѓѹэуѐьѐ ѓєшю ѐщѸюш єѐѕ ёѐьѐфъѐѹ ытъ
щцёэѐыётѓъѺюѐѕтютєѹѓѓѐюєтъѓєѐцѓљєцёъ- цэітюѴчцєтъ єѐ ыцѴэцюѐ Ѳюхцъяшђ 7 ёѸ-
ыѸ єѐѕ іѐѹёюѐѕ єт ѓѕѓѓљёцѕэѲют ьѴш ттю- фётээтѕёѸьѕѓшђ
щётыѺюѐюєтъ нѺёт эѐёцѴєц ют тььѱяцєц єѐ ёѸфётээт
дтєѱ ытюѸют ёѲцъ ют ётфэтєѐѐъцѴєтъ Ѳютђ ѕёѸьѕѓшђ ѓц 7 7 7 їёшѓъэѐѐъѺюєтђ
ыѹыьѐђ ѕёѸьѕѓшђ ыѱщц ыѹыьѐѕђ этфцъёѲ- єтьѳыєёт ѳ :
этєѐђ їёшѓъэѐѐъѺюєтђ єѐ ъѐ ытєѱььшьѐ ёѸ- 7!ѩътѕёѸьѕѓшжѴтѺёт
фётээтфътєшюѐѓѸєшєттытщтёѓъѺюэѲѓтѓєѐю 7!дтюѐюъыѳѕёѸьѕѓшжъѱэъѓшѺёт
іѐѹёюѐѫѓѐцёъѓѓѸєцёцђцѴютъѐътытщтёѓѴцђ 7!ЯюєтєъыѳѕёѸьѕѓшЮѹѐѺёцђ
єѸѓѐцёъѓѓѸєцёѐхътёыцѴєѐёѸфётээт
дтєѱєшхъѱёыцътєѐѕыѹыьѐѕѕёѸьѕѓшђєѐцѓљ- жцєѱ єшю цъьѐфѳ єѐѕ ттъєѐѹэцюѐѕ ёѐ-
єцёъыѸіљђєѐѕіѐѹёюѐѕтётэѲюцъѓушѓєѸ фёѱээтєѐђ тєѳѓєц ЫэѲѓљђ эцєѱ
цюцёфѐѐъцѴєтъ єѐ тѕєѸэтєѐ ыьцѴхљэт Ѹё-
ʩʪʨʝʪʛʥʥʛʬʢʫʥʨʫʬʠʫʤʞʢʬʨʭʪʝʢʛʫ єтђ
ʩʭʪʨʤʭʫʠʫ
ʩʪʨʞʢɣʨʩʨʢʠʫʠ
ʫʠʥʛʦʬʢʣʨ ЫюхцюѲїцъыьцѴѓцъѓљѓєѱшѸёєтєѸєцхцю
кёъю яцыъюѳѓцєц єш ьцъєѐѕёфѴт ѕёѸьѕѓшђ щтыьцъхљщцѴщттыѐѕѓєцѴэътцъхѐѐѴшѓшытъ
ёѲцъ ют тітъёѲѓцєц Ѹьт єт тяцѓѐѕѱё ытъ шѕёѸьѕѓшхцющттёїѴѓцъ
єтѓыцѹштѸєѐіѐѹёюѐцёъьтэутюѐэѲюљю Ыю ѓѕэуцѴ тѕєѸ тцюцёфѐѐъѳѓєц єшю цъхѐ-
єљю ѕѐѓєшёъфэѱєљю хѴѓыљю ытъѳ єљю єшьц- ѐѴшѓшђ тєѺюєтђ ѐѐъѐхѳѐєц ьѳыєёѐ
ѓыѐъыѺю ѐхшфѺю Ыыѐьѐѕщѳѓєц єъђ ѐхшфѴцђ ѱюљ ѓєѐ ёѐьѸъ ыьцѴѓєц єшю Ѹёєт ѓљѓєѱ
ѓєѐЯфїцъёѴхъѐЯфытєѱѓєтѓшђытъмѕюєѳёшѓшђ фѕёѴѓєц єѐ цёъѓєёѐіъыѸ їцъёъѓєѳёъѐ ѓєѐ
ѐѕѓѕюѐхцѹцъєѐюіѐѹёюѐѓтђ ытъ цъьѲяєц ѱьъ єѐ ёѸфётээт ѕёѸьѕѓшђ
тыѐьѐѕщѺюєтђєъђтётѱюљѐхшфѴцђ
ʩʪʨʞʢɣʨʩʨʢʠʫʠ ѫєтюѲїцъыьцъхѺѓцъшѸёєттюѱуцъєѐѓѹэ-
ЫітъёѲѓєц єѕїѸю їѕэѲют ѕьъыѱ ѳ єъђ ѐььѲђ уѐьѐ ѓєшюѐщѸюшєѐѕёѐьѐфъѐѹытъцэіт-
тытщтёѓѴцђтѸєѐцѓљєцёъыѸєѐѕіѐѹёюѐѕ юѴчцєтъѐїёѸюѐђѐѕтѐэѲюцъљђєѐєѲьѐђ
ццъхѳ тѕєѱ щт эѐёѐѹѓтю ют тютіьцфѐѹю єшђьцъєѐѕёфѴтђѕёѸьѕѓшђ
ытєѱєшхъѱёыцътєшђьцъєѐѕёфѴтђѕёѸьѕѓшђ
эцєѐѕђцтыѸьѐѕщѐѕђыъюхѹюѐѕђ ʫʠʥʛʦʬʢʣʨ
мєѐ ѓшэцѴѐ тѕєѸ ѐ іѐѹёюѐђ Ѳїцъ ёѐфётэ-
этєъѓєцѴытъцыєцьцѴєѐюыѹыьѐытщтёъѓэѐѹэц
ѕёѸьѕѓш ЯюѺ цыєцьцѴєтъ тѕєѸђ ѐ ыѹыьѐђ
104 йхшфѴцђрёѳѓшђ
ʞ˂˂ʾ˃ˀˁʳ
хцюцѴютъціъыєѳшцъьѐфѳѐѐътѓхѳѐєцтѸ
єъђьцъєѐѕёфѴцђёѐьѐфъѐѹєѐѕіѐѹёюѐѕцыєѸђ ʫʠʥʛʦʬʢʣʨ
тѸєшьцъєѐѕёфѴттѓіѱьцътђфъттъхъѱ ЫютюєъэцєљѴѓцєцѐѐътхѳѐєцёѐуьѳэтєт
жшю цъїцъёѳѓцєц цѴѓшђ ют тюѐѴяцєц єшю эц єѐю ёѐфётээтєъѓэѸ ытъ єш їёѳѓш тѕєѳђ
ѸёєтєѐѕіѐѹёюѐѕфътєѴэѐёцѴютхътыѐцѴ єшђ ьцъєѐѕёфѴтђ ѓѕэуѐѕьцѕєцѴєц єѐю ѐхшфѸ
шхътхъытѓѴтытщтёъѓэѐѹ цфытєѱѓєтѓшђытъѓѕюєѳёшѓшђѐѕѓѕюѐхцѹцъ
єѐюіѐѹёюѐѓтђ
ѫєтю єцьцъѺѓцъ ѐ ѕёѐьѕєъыѸђ ытщтёъѓэѸђ
тыѐѹфцєтъ Ѳютђ їтётыєшёъѓєъыѸђ ѳїѐђ єѐ ʛʣʭʪ£ʫʠʬʠʫʤʞʢʬʨʭʪʝʢʛʫʩʭʪʨʤʭ-
ѓѹэуѐьѐ тютуѐѓуѳюцъытъѓєѐёѐьѸъцэ- ʫʠʫ
ітюѴчцєтъшѲюхцъяш! бьцъєѐѕёфѴтѕёѸьѕѓшђцѴютътѕєѸэтєшытъцѐ-
ЭътютѓєтэтєѳѓцєцєѐюїтётыєшёъѓєъыѸѳїѐ эѲюљђ эѐёцѴ ют цюцёфѐѐъшщцѴ эѸюѐ эц їёѳѓш
тєѳѓєцѐѐъѐхѳѐєцьѳыєёѐѓєѐёѐьѸъ єшђьцъєѐѕёфѴтђёѐфётээтєъѓэѐѹєѐѕёѐьѐфъѐѹ
ЭѕёѴѓєцєѐцёъѓєёѐіъыѸїцъёъѓєѳёъѐѓєшщѲѓш ЭътюттыѕёѺѓєцѲютюыѹыьѐѕёѸьѕѓшђттъєцѴ-
єтъшытєѱёфшѓшєѐѕёѐфётээтєъѓэѐѹєѐѕіѐѹё-
юѐѕљђцяѳђ!
б хътхъытѓѴт щѲёэтюѓшђ Ѳїцъ єцьцъѺѓцъ
£ѓєѸѓѐ ѐ іѐѹёюѐђ цѴютъ ѓц ѐьѹ ѕјшьѳ ЭѕёѴѓєц єѐ цёъѓєёѐіъыѸ їцъёъѓєѳёъѐ ѓєш
щцёэѐыётѓѴтытъхцюэѐёцѴютїёшѓъэѐѐъ- щѲѓш
шщцѴ мєѐёѐьѸъцэітюѴчѐюєтъєтцяѳђ!
б ьцъєѐѕёфѴт јѹяшђ щт ѓѕюцїъѓєцѴ ытъ єѐ
ѓѹэуѐьѐ тётэѲюцътютээѲюѐѲљђѸєѐѕ
ыёѕѺѓцъѐіѐѹёюѐђ
ʫʠʥʛʦʬʢʣʨ
еѸфљєљюѕјшьѺющцёэѐыётѓъѺюѓєѐцѓљєц-
ёъыѸєѐѕіѐѹёюѐѕѐїёѸюѐђјѹяшђэѐёцѴют
хътіѲёцъ тюѱьѐфт эц єш щцёэѐыётѓѴт цёъ-
уѱььѐюєѐђ
йхшфѴцђрёѳѓшђ 105
ʩˆʸˁˉˀˁʴˇˈˊɤʹ˅ˊ˂ʴˇʺˀʸʹʴ˂ˉˀˈˉ˅ˁʸʿʸˆˀˈɤˑˉʾˇʴˉˆʸˇʶˉˈʸˇ
ЭътютытщтёѴѓцєцєшюѲєётѴєѓтђѓыѐѕѴѓєц
єшэцѲютцьтіёѱѕфёѸтюѴѳѓіѐѕффѱёъытъэш
їёшѓъэѐѐъцѴєцѓтѐѹюъѳтѐёёѕтюєъыѸ
ʣʢʦɣʭʦʨʫ
кѐєѲ эш уёѲїцєц єшю Ѳєёт эц юцёѸ ыѱєљ
тѸєшуёѹѓшхътіѐёцєъыѱщттѐёёѐіѳѓцъ
ѕцёуѐьъыѳ ѐѓѸєшєт юцёѐѹ ытъ эѐёцѴ ют
ѓѱѓцъѸєтющцёэтющцѴэѲѓтѓєѐюіѐѹёюѐ
ʩʪʨʞʢɣʨʩʨʢʠʫʠ
зтщѕэѱѓєцютѓєцфюѺюцєцёѺєтєшюѲєёт
ёъюєшюєѐѐщцєѳѓцєцэѲѓтѓєѐюіѐѹёюѐ
ЫюшѲєётѲїцъѱюљєшђышьѴхцђѓєцёцѺюєёѐ-
іѴэљю їёшѓъэѐѐъѳѓєц эът ьтѓєъыѳ ѓѱєѐѕьт
фътютєъђтітъёѲѓцєц
ʣʢʦɣʭʦʨʫ
кѐєѲ эш їёшѓъэѐѐъцѴєц эцєтььъыѲђ ѓѱєѐѕ-
ьцђ ѳ тъїэшёѱ этїтѴёът ццъхѳ эѐёцѴ ют
ѕѐѓєцѴ чшэъѱ ш цъіѱюцът єшђ Ѳєётђ ѳ ют
ѓѱѓцъшѲєёт
106 йхшфѴцђрёѳѓшђ
ʫʠʥʛʦʬʢʣʨ
NO PERMITA QUE LA SUCIEDAD SE MANTENGA LIMPIO EL HORNO
жбзЫпбзЯнЯзЫмомм£лЯойзнЫгЫдЫвЫлмгЯм ЮгЫнблЯгнЯнйзпйолзйдЫвЫлй
ACUMULE.
HLB 8500 P
HLB 8510 P
0.88 kWh/cycle*
70 L 0.68 kWh/cycle*
* 81
* 1
33 kg
teka.com
Cod.3371219-01