Lingüística 2022-23
Lingüística 2022-23
Lingüística 2022-23
Índice
Tema 1. La estructura de las lenguas y la comunicación lingüística
1.1 El lenguaje como facultad y como actividad
1.2 Las lenguas y la comunicación lingüística
1.3 La arquitectura de las lenguas
Chomsky es el primer lingüista que comprende el lenguaje como una facultad psicobiológica, como una
capacidad mental que se desarrolla en el niño de manera natural al ser expuesto a su lengua materna. Pero
este desarrollo no consiste simplemente en un aprendizaje imitativo de tipo cultural.
Para Chomsky el lenguaje es creativo, no imitativo: cualquier hablante puede producir e interpretar
oraciones que no ha oído con anterioridad (los niños producen palabras y oraciones que no han oído de los
adultos).
La gramática es generativa, productiva, no consiste en un repertorio finito de conductas aprendidas. Lo que
se adquiere es la competencia lingüística para producir e interpretar un número infinito de enunciados.
CONDUCTISMO RADICAL B. F. SKINNER
El lenguaje es una conducta que se aprende mediante la interacción con el medio social, donde el niño
despliega un comportamiento lingüístico imitativo que se ve sometido a inhibiciones y reforzamientos. “la
mente es una tabla rasa = libro en blanco”
Conductivismo: se basa en la observación y el análisis de la conducta. La mente es una caja negra que se
alimenta de los estímulos externos. No se puede especular sobre lo que hay en la mente del hablante.
Para Chomsky ese conocimiento lingüístico interno son las reglas de la gramática, que coincide como
principios universales (en la mente de todos) e innatos (dotación biológica).
Con la gramática universal (módulo mental para interpretar estímulos externos, innatos) se obtiene la
competencia lingüística. Los principios universales de la gramática explican la productividad del lenguaje.
Productividad: es la característica de las lenguas humanas que permite a los hablantes producir un número
potencialmente infinito de estructuras lingüísticas a partir de un número limitado de unidades mínimas y de
reglas para combinarlas entre sí. Las reglas son importantes para Chomsky porque son innatas.
THE LAD: LANGUAGE ACQUISITION DEVICE.
La gramática universal actúa como un dispositivo para la adquisición del lenguaje. Es un programa mental
para adquirir el lenguaje:
Dotación biológica = herencia filogenética
Contiene los principios universales de la gramática, que sirven para adquirir cualquier lengua
humana. Tenemos un módulo específico para expresar los estímulos del lenguaje.
De este modo, los principios permiten explicar las semejanzas estructurales entre todas las lenguas
humanas.
Las diferencias entre las lenguas se explican por medio del modelo de principios y parámetros (estos
son externos).
GRAMÁTICA UNIVERSAL (LAD): MODELO DE PRINCIPIOS Y PARÁMETROS.
Cada principio tiene sus parámetros (opciones). A medida que el niño procesa los estímulos propios de su
lengua, selecciona, “enciende”, unos parámetros y desactiva, “apaga”, otros. Esto es un proceso innato, no
son conscientes. Explican las diferencias superficiales entre las lenguas:
Lenguas de pronombre caído (español, italiano)
Lenguas de pronombre explícito (francés, inglés)
NOAM CHOMSKY: COMPETENCIA LINGÜÍSTICA, 1985.
Es una facultad que puede ser como un dispositivo para la adquisición del lenguaje, un componente innato
de la mente humana que da lugar a una lengua particular en contacto con la experiencia, un dispositivo que
transforma la experiencia en un sistema de conocimiento estable: conocimiento acerca de una u otra lengua.
Los componentes de la lengua (fonología, morfología, sintaxis y semántica) tienen unidades mínimas
delimitables, se pueden segmentar y reutilizar. Las unidades mínimas se definen por oposición de rasgos
distintivos.
Unidades mínimas: son limitadas porque encajan perfectamente cada unidad en un rasgo distinto.
la estructura de cada lengua se puede describir sistemáticamente desde una perspectiva inmanente, es decir,
permanece dentro de los límites de la lingüística sin necesidad de acudir a otras disciplinas (biología,
psicología, sociología, antropología…)
ESTRUCTURALISMO: DICOTOMÍA LENGUA / HABLA.
Lengua formal / teórico les interesa la parte común, universal a todas las lenguas.
Él habla / la actuación son dimensiones secundarias donde intervienen factores no sistemáticos, accidentales,
o no estrictamente lingüísticos.
la facultad del lenguaje es un rasgo distintivo de nuestra especie que…
1. Nos capacita para adquirir, al menos, una lengua natural humana;
2. Nos convierte en miembros de, al menos, una Comunidad de habla;
3. Nos permite representar internamente estados de cosas (función representativa del lenguaje);
4. Nos permite exteriorizar esas representaciones internas y transmitirlas a otros individuos (función
comunicativa del lenguaje).
EL LENGUAJE COMO ACTIVIDAD
Competencia
gramatical: sistema de conocimiento estable sobre las reglas de buena formación de expresiones
lingüísticas (en una o varias lenguas) que da lugar (en circunstancias normales) el desarrollo de la facultad
del lenguaje en el individuo.
Competencia pragmática: conocimiento sobre cómo usar una lengua en situaciones reales de habla con el
fin de satisfacer nuestros objetivos comunicativos. Requiere de distintas capacidades cognitivas no
específicamente lingüísticas (atribución de intenciones, conocimiento de las situaciones, conocimiento sobre
las normas sociales que regulan el uso del lenguaje en sociedad, etc.)
Cuanta menos familiaridad tenemos con la persona que estamos hablando más tendemos a elaborar
nuestros enunciados.
Función comunicativa del lenguaje.
El grado de formalización sintáctica que adoptamos para nuestra expresión mantiene una relación
inversamente proporcional con la inmediatez y la predictibilidad de la situación comunicativa (y también
con su grado de formalidad).
la carga semántica del léxico que seleccionamos para nuestros mensajes también se relaciona de manera
inversamente proporcional con la inmediatez y el grado de formalidad de la situación comunicativa, además
de con el grado de conocimiento mutuo de los interlocutores.
Una frase agramatical puede funcionar, aunque sea gramaticalmente errónea ya que somos capaces de
identificar lo que el locutor está diciendo. Ejemplo: Mami, te quierito (El niño conoce la importancia de las
terminaciones en -ito).
MOTIVACIÓN SEMÁNTICO-PRAGMÁTICA DE LA SINTAXIS
Una gramática funcional es una gramática empujada en dirección a la semántica (…). Una lengua es un
sistema para construir significados. (Halliday, 1985: 16)
La sintaxis está ahí para que la gente pueda construir expresiones complejas para transmitir significados
complejos, y esos significados están ahí para que la gente pueda comunicarse de formas sutiles y diferentes
(Dik , 1997: 8).
Las estructuras sintácticas tienen su motivación en las funciones comunicativas que cumplen
• Por ejemplo, el hablante puede querer orientar la atención del oyente hacia algún elemento concreto
(FOCALIZACIÓN) • Lo hace modificando la estructura sintáctica elegida para expresar una proposición (forma
lógica, pensamiento) § María le dio el libro de matemáticas a Juan § (Fue) María (quien) le dio el libro de matemáticas
a Juan § El libro de matemáticas (es lo que) le dio María a Juan
Generativismo Funcionalismos
- La competencia lingüística es una competencia - La competencia comunicativa incluye la
gramatical competencia gramatical y la pragmática.
- La Facultad de Lenguaje es autónoma con - Las estructuras lingüísticas están motivadas:
respecto a otras capacidades cognitivas - por el pensamiento y la intención
- Su misión es producir formas correctas sin - por la percepción de los elementos de la
importar su significado situación comunicativa
-por el conocimiento de las convenciones
socioculturales…
La competencia lingüística es exclusivamente Es el instrumento de comunicación.
gramatical. La función del lenguaje: es un modulo
mental para construir estructuras gramaticales.
EL LENGUAJE COMO ACTIVIDAD: LAS INTENCIONES DE LOS HABLANTES. ACTOS DE HABLA J. L. Austin
A veces, los objetivos comunicativos de los hablantes (lo que pretenden hacer con sus actos de habla) son
claros y explícitos, como cuando alguien nos da una orden, nos promete que hará una cosa, o nos pregunta
algo. Pero otras veces el auténtico sentido de los mensajes no es explícito. Ser capaz de captar los sentidos
implícitos en los mensajes (y, por tanto, de identificar los objetivos comunicativos de los hablantes) forma
parte también de la competencia comunicativa.
La competencia pragmática es social y variable porque el sentido de los mensajes cambia en función de la
situación comunicativa, aunque las palabras pronunciadas y su significado gramatical sean exactamente los
mismos.
Cada vez que emitimos un enunciado, estamos realizando algún tipo de acción.
Actos de habla directos: su significado se puede extraer del conocimiento del código.
La fuerza locutiva consiste en la emisión de palabras combinadas entre sí para producir un determinado
significado; la fuerza ilocutiva es la intención del hablante puesta en acción: informamos, preguntamos,
suplicamos, ordenamos, etc.
J. Searle
1.2 Las lenguas y la comunicación lingüística.
El lenguaje no es lo mismo que la comunicación.
TIPOS DE SIGNOS
Los iconos, índices y símbolos no se excluyen mutuamente.
1. Coexistencia de diferentes tipos de signos
– Un mapa aglutina señales icónicas y simbólicas:
• Icónicas: representa por semejanza un territorio.
• Simbólicas: algunos elementos se representan con colores y formas convencionales para destacarlos (p.e.
vías principales, áreas comerciales, bocas de metro...).
• Dentro del propio mapa puede haber otros iconos (p.e. el dibujo de un edificio antiguo para representar
un monumento histórico).
2. El que un signo sea un icono o un símbolo puede depender de la intención comunicativa que se le atribuya.
3. Los índices no implican que detrás de la señal haya intencionalidad comunicativa:
– Esos nubarrones negros significan lluvia.
– El acento de esa chica indica que es de Málaga.
• Conexión natural que somos capaces de inferir.
• Sin embargo, los seres humanos podemos utilizar índices intencionadamente.
4. Los seres humanos utilizamos señales hibridas:
4.1. Utilizamos símbolos como índices
A: ¿Qué tal está tu garganta?
B1: Bien, gracias. (Respuesta simbólica, convencional)
B2: (cantando) La donna é mobile… (Respuesta indicial)
4.2. Utilizamos símbolos como iconos
A: ¡Vámonos de pic-nic, que hace un día estupendo!
B: (en tono de reproche) ¡Vámonos de pic-nic, que hace
un día estupendo!
4.3. Utilizamos ONOMATOPEYAS
Es una figura retórica que consiste en la representación escrita de un sonido natural. Por ejemplo, los
sonidos emitidos por animales, ruidos o fenómenos acústicos, o incluso visual, por ejemplo, un clic,
un zigzag.
Son ICONOS (imitan el sonido que hacen) y SÍMBOLOS (funcionan en una lengua concreta).
Símbolos con propiedades icónicas: Imitan las propiedades acústicas de aquello que representan. Se
crean a partir del inventario de unidades sonoras de una lengua: Son unidades léxicas que solo
funcionan en un sistema de lengua. Las características acústicas de lo representado se adaptan a los
rasgos estructurales de los sistemas fonológicos de las lenguas.
En conclusión...
• Los seres humanos manejamos más signos que los lingüísticos, y podemos comunicarnos sin necesidad de
utilizar un código verbal.
• Además, cuando nos comunicamos por medio del lenguaje, podemos utilizar los signos lingüísticos como
índices o como iconos, sin que dejen por ello de ser símbolos.
SIGNOS HÍBRIDOS
Los signos híbridos contienen tanto iconos (los dibujos) como símbolos (lo escrito).
4. Una amiga os llama para salir el sábado, y rechazáis la propuesta diciéndole Estoy cansada/o y tengo
que estudiar. Ella intenta convenceros repitiendo vuestras palabras en tono burlón Estoy cansada/o y
tengo que estudiar. ¿Comunica vuestra amiga lo que sus palabras simbolizan? ¿Qué tipo de signos está
usando (iconos, índices, símbolos)? ¿Cómo los está usando (como si fueran iconos, índices, símbolos)?
Lo que está haciendo mi amiga es utilizar un mensaje simbólico, pero por sus propiedades icónicas. Es decir, mi
amiga no pretende comunicar que ella está cansada (es decir, no comunica lo que codifican sus palabras), sino que
imita mis palabras para parodiarme y expresar una actitud psicológica de desaprobación y burla (sarcástica) hacia la
proposición que comunica mi mensaje. Por tanto, todo lo que comunica mi amiga queda implícito.
FONOLOGIA Y FONETICA
El inventario fonológico
Es el “almacén” mental en que se encuentran las representaciones fonológicas de la(s) lengua(s) en la(s) que el
hablante es competente. Las representaciones fonológicas se denominan
también fonemas.
¿Qué es un fonema? El fonema es la unidad mínima distintiva (Sirve
para diferenciar unidades léxicas) no significativa (Carece de
significado).
¡Los fonemas NO son sonidos! Son representaciones mentales de sonidos:
FONEMAS Y ALÓFONOS
Phonemes are thus families of related sounds which count linguistically in a given language as if they were one.
(IPA, 1949) A phoneme is a family of uttered sounds in a particular language which count for practical purposes as if
they were one and the same. (Jones, 1975)
Un inventario fonológico, por tanto, consiste en un conjunto de categorías abstractas (internas) perfectamente
diferenciadas entre sí, cada una de las cuales se realiza a través
de una o varios sonidos, y en las que se basa la distinción entre
las unidades léxicas de una lengua.
FONEMAS Y GRAFÍAS
• Grafía = letra = unidad mínima de la lectoescritura
• Alógrafo: Cada una de las distintas representaciones de una
misma letra. Ejemplo: <a>, <A>, <a>, <A>, <a>…
LAS GRAFÍAS NO SON LO MISMO QUE LOS FONEMAS.
MORFOLOGÍA
¿Qué es un morfema? Es la unidad mínima dotada de significado, ya
sea léxico (pan, coche,…) o gramatical (-o, -a, lo,…)
morfo
TIPOS DE MORFEMAS
Todos los afijos son también
morfemas ligados o heterónomos.
Los lexemas reciben también el
nombre de raíces.
Además, las relaciones sintácticas son jerárquicas: unos elementos rigen a otros (“mandan sobre otros”). Esto se
manifiesta en marcas de concordancia (morfología flexiva) entre los elementos dominantes o nucleares y los
dominados por ellos, lo que nos permite percibir la existencia de relaciones a distancia en el marco de las oraciones.
Otro elemento clave para establecer relaciones a distancia entre los constituyentes oracionales son las conjunciones y
las preposiciones.
SEMÁNTICA
Semántica Léxica
Estudia el significado de las expresiones simples: Categorías
mayores, abiertas, o de contenido léxico (lexemas); Sustantivos,
Adjetivos, Verbos; Poseen contenido descriptivo accesible a la
introspección.
Análisis del significado en componentes menores (semas).
Semántica léxica: semas El análisis de una unidad léxica en semas
no pretende lograr una definición exhaustiva de todos sus matices de
significado. Interesan sólo
los semas que establecen
oposiciones significativas y
permiten organizar las
palabras en microsistemas
(paradigmas).
DISCIPLINAS EXTERNAS
Biolingüística: disciplina que se ocupa del estudio de las bases genéticas y anatómicas del lenguaje, así como de su
desarrollo y evolución en el marco de la especie.
Neurolingüística: disciplina que se ocupa del estudio de las estructuras cerebrales encargadas del procesamiento y
producción del lenguaje.
Pragmalingüística: perspectiva que estudia el modo en que los factores cognitivos y sociales determinan el uso que
los hablantes hacen del lenguaje.
Sociolingüística: disciplina que estudia la diversidad lingüística motivada socialmente, así como las situaciones de
conflicto lingüístico, las actitudes hacia las lenguas, y las políticas de planificación lingüística.
TEMA 2. Lenguaje, biología, adquisición y evolución.
2.1. El lenguaje humano entre los sistemas de comunicación animal
Lenguaje: Facultad universal privativa (No hay sociedades humanas sin lenguaje; Ninguna otra especie
dispone de una facultad comparable) de nuestra especie.
“A pesar de la variación que muestran las distintas lenguas en muchos aspectos, todas tienen en común
(como sistemas de comunicación) una serie de características o propiedades que no se dan juntas en ninguno
de los sistemas de comunicación no humanos que se conocen, en los que solo se dan separadamente unas u
otras”. Charles F. Hockett (1958: 552)
PROPIEDADES DEL LENGUAJE HUMANO.
1. Canal vocal-auditivo: “En el lenguaje, las señales que se emiten consisten íntegramente en pautas de
sonido, producidas mediante movimientos del aparato respiratorio y del sector superior del digestivo. [...]
Las señales se reciben por medio de los oídos” (Hockett, 1958: 552).
El canal vocal-auditivo no es la única vía de transmisión y recepción de las lenguas naturales
humanas.
En la actualidad, se calcula que hay unas 130 lenguas de signos vivas en el mundo
(ethnologue.org).
Las lenguas de signos utilizan la vía cinético-visual.
Por tanto, el primer rasgo definitorio del lenguaje humano, tal y como lo propuso Hockett, debe
ser revisado para dar cabida a este hecho.
2. Transmisión irradiada y recepción dirigida: “El sonido, lo mismo que la luz, se mueve en todas
direcciones a partir del punto en que se origina a través de cualquier cuerpo (...), disminuyendo
gradualmente en intensidad a medida que se aleja de su fuente. [...] como complemento de la transmisión
irradiada, la audición suele estar razonablemente orientada respecto de la localización de la fuente sonora”
(Hockett, 1958: 554).
De nuevo, las lenguas signadas, debido a que hacen uso de la vía cinético-visual se caracterizan
por:
o Un tipo de transmisión local (no irradiada),
o Una recepción directa, necesariamente orientada hacia la señal.
Por tanto, este segundo rasgo también debe ser revisado.
3. Evanescencia rápida: “Las señales, a menos de ser captadas en el momento justo, se pierden en forma
irrecuperable. El aspecto positivo de la evanescencia es que impide que los mensajes ya transmitidos cubran
desordenadamente el canal de comunicación e imposibiliten la transmisión de otros nuevos ” (Hockett,
1958: 554-555). Dos tipos: Rápida (se acaba rápido, personas hablando, pájaros) y Lenta (las hormigas,
abejas)
4. Carácter discreto: “Toda emisión lingüística debe diferir de cualquier otra de la misma longitud al menos
por un rasgo fonológico completo: las emisiones no pueden ser indefinidamente similares una a otra”
(Hockett, 1958: 560).
Un sonido lingüísticamente diferenciado es una unidad discreta. Las lenguas disponen de inventarios fonológicos
constituidos por unidades discretas.
Otras especies, como las abejas, producen señales que varían analógicamente en función de la dirección y distancia a
la que se encuentre el alimento, sin que pueda establecerse un repertorio de señales discretas en su sistema de
comunicación.
5. Semanticidad: “Cuando los elementos de un sistema tienen denotaciones (es decir, lazos asociativos con
cosas y situaciones (...) del entorno de quienes lo emplean) y cuando el funcionamiento del sistema reposa
sobre tales lazos, decimos que el sistema es semántico” (Hockett, 1958: 557-558).
6. Arbitrariedad: “En un sistema semántico de comunicación, decimos que hay iconicidad en la medida en
que cada signo se parece a su denotación en contornos físicos o en la medida en que todo el repertorio de
signos del sistema muestra similitud geométrica con todo el repertorio de significados. En la medida en que
un signo no es icónico decimos que es arbitrario” (Hockett, 1958: 557-558).
Iconicidad: La orientación de la danza con respecto al eje del panal indica la dirección de la
fuente de alimento.
Arbitrariedad: ballena, microorganismo
7. Doble articulación (o dualidad de patrón): El sistema tiene “un conjunto de elementos mínimos con
significado, y también un conjunto de elementos mínimos sin significado propio, pero diferenciadores de
mensajes” (Hockett, 1958: 561).
8. Productividad: “Si un sistema es improductivo, el número de mensajes, por enorme que sea, es
necesariamente finito. En cambio, la productividad supone un número finito de unidades elementales y de
pautas, pero permite la generación de un número infinito de mensajes totalmente distintos” (Hockett, 1958:
563).
9. Especialización: “Diremos (...) que (...) un sistema de comunicación está especializado en el grado en que
sus consecuencias energéticas directas sean biológicamente irrelevantes. El lenguaje es, evidentemente, un
sistema de comunicación especializado. También lo son la mayoría de las variedades de comunicación
animal que se clasifican como tales, ya que en general no se piensa que la comunicación es sistemática y
digna de estudio a menos que presente esta propiedad” (Hockett, 1958: 557).
10. Prevaricación: “Los mensajes lingüísticos pueden ser falsos y pueden no tener ningún significado en
sentido lógico. Esta propiedad, que llamaremos prevaricación, se halla en la base de la mentira, de la ficción,
del error, de la superstición, pero, también, de la formulación de hipótesis. No es una propiedad
independiente, pues parece derivarse de la semanticidad, el desplazamiento y la productividad: sin
semanticidad, no se puede verificar si una señal tiene significado y validez; sin desplazamiento, la situación
a que se refiere el mensaje debe estar siempre en el contexto inmediato [por tanto, eso hace imposible
mentir]; sin productividad, difícilmente podrían generarse mensajes sin significado” (Hockett, 1958: 560).
Prevaricación y Teoría de la Mente (ToM)
o La Teoría de la Mente es la capacidad de atribuir estados mentales (creencias, pensamientos,
intenciones, deseos...) a nuestros congéneres.
o Para poder prevaricar es necesario comprender que nuestro estado mental puede diferir del estado
mental ajeno, y que éste tampoco tiene que coincidir necesariamente con el estado de cosas real.
o En los niños con desarrollo típico, la ToM termina de desarrollarse en torno a los 4 o 5 años de edad.
o En niños con TEA, la ToM puede no llegar a desarrollarse en absoluto.
TEORÍA DE LA MENTE.
Una ToM no desarrollada normalmente se refleja también en el lenguaje, por ejemplo:
Dificultad para comprender usos figurados (metáforas): Tus dientes son perlas.
Dificultad para interpretar juegos de palabras o chistes que requieran un manejo simultáneo de dos
representaciones mentales divergentes (p.e., los basados en homónimos sintácticos o léxicos): Tres
significados posibles para la palabra “llama”.
Dificultad para captar la ironía (actitud proposicional del hablante hacia la idea transmitida por las
palabras que codifica).
Dificultad para captar los actos de habla indirectos (lo que el hablante pretende “hacer” con sus
palabras, más allá de lo que dice):
o Estas sopas de verdura quedan siempre un poco sosas, ¿no?
o Tu habitación parece una pocilga.
o ¿Tú crees que vas a salir de casa así vestida?
11. Intercambiabilidad de roles: Poseen esta propiedad todos aquellos sistemas en los cuales los organismos
participantes que están capacitados para trasmitir mensajes en el sistema lo están también para recibirlos, y
viceversa. En el caso del lenguaje, todo hablante adulto de una lengua es en principio también un oyente y
está teóricamente capacitado para decir cualquier cosa que es capaz de entender cuando otro la dice; las
excepciones son sólo patológicas” (Hockett, 1958: 555).
12. Retroalimentación total: “Salvo excepciones patológicas, cualquier hablante de una lengua humana oye
todo lo que dice en el momento de decirlo y esta retroalimentación auditiva se completa con la
retroalimentación cinestésica de los movimientos articulatorios” (Hockett, 1958: 556).
13. Transmisión tradicional: “Para que un organismo pueda participar en un sistema de comunicación, las
convenciones de ese sistema tienen que establecerse de alguna manera en ese organismo. Hay dos
mecanismos biológicos que lo hacen posible. Uno es el mecanismo genético: los genes de un individuo (...)
rigen la pauta de crecimiento (...) y las pautas de comportamiento de ese individuo. El otro mecanismo es la
tradición. (...) Los genes humanos (...) son una condición necesaria pero no suficiente para la adquisición de
una lengua (...) debe haber además enseñanza por parte de otros individuos de la misma especie. (...) el
grado en que la tradición suplementa a la genética en la trasmisión (...) de los cantos de los pájaros, de los
gritos de los gibones o de las pautas vocales de varias otras especies constituye todavía un interrogante. Lo
más probable parece ser que, al menos en los mamíferos terrestres y en las aves, la genética y la tradición
obren en constante complementación” (Hockett, 1958: 564-565).
Hockett reserva el término “cultural” para la transmisión mediada por el uso de símbolos, que sería
exclusivamente humana: “La tradición se transforma en trasmisión cultural cuando en la trasmisión de
hábitos tradicionales tiene amplia intervención el uso de símbolos: lo primero que comienza a adquirirse es
el sistema de comunicación de la comunidad y todo aprendizaje ulterior (...) se lleva a cabo no sólo mediante
demostración directa y experiencia sino también, en gran parte, en términos del sistema de comunicación”
(Hockett, 1958:565).
2.2. Bases anatómicas y fundamento genético del lenguaje
2.2.1. Requisitos anatómicos periféricos: Órganos fonoarticulatorios y sistema auditivo.
El tracto vocal acodado, que permite una amplia variedad de movimientos linguales, es un
requisito anatómico imprescindible para una óptima resonancia y articulación de los sonidos
lingüísticos.
El espacio faríngeo es mucho más amplio en nuestra especie que en las de otros primates hominoideos. Se encuentra
en contacto constante y directo con la cavidad bucal u oral, lo que lo convierte en una caja de resonancia única en el
mundo animal.
Aspiración: la importancia de tener laringe
En otras especies de primates, la faringe solo entra en contacto con la cavidad
oral durante la deglución, cuando desciende la epiglotis. En la especie humana, la
lengua disminuye en masa y longitud, pero tiene inserciones musculares más
complejas que permiten una mayor versatilidad y precisión de movimientos.
El espacio laríngeo o glotis: Las cuerdas vocales
La estructura ligamentosa y en capas de las cuerdas vocales humanas las dota de
una flexibilidad que optimiza el proceso de fonación o producción del sonido.
Control de los músculos intercostales
El canal interno que aloja la médula espinal a la altura del tórax (thoracic spine)
es más ancho que el de otras especies. Se cree que puede deberse a la necesidad de alojar las estructuras nerviosas para
el control de los músculos intercostales, que permiten adecuar el ritmo
respiratorio a las necesidades de producción
de la cadena hablada.
Estructuras cerebrales implicadas en la
vocalización
SL: conjunto de estructuras subcorticales que
regula los estados emocionales y genera
respuestas fisiológicas ante los mismos. Tiene un papel muy importante en el control de las vocalizaciones
emocionales de los primates.
La fonación y la articulación humanas (voluntarias) son controladas, en cambio, por el córtex motor primario de
ambos hemisferios, localizado en el giro precentral del lóbulo frontal, justo antes de la cisura de Rolando.
Sistema auditivo y corteza auditiva primaria.
El sistema auditivo es similar al de otros mamíferos. Se encarga de transformar la energía acústica de las señales
sonoras en señales eléctricas que serán representadas en el área auditiva primaria (Giro de Heschl) que se corresponde
con el área 41 de Brodmann.
2.2.2. Requisitos anatómicos centrales: Áreas cerebrales implicadas en el procesamiento y producción del
lenguaje.
El encéfalo: Nociones elementales
“En el cerebro adulto, el estudio de las asimetrías interhemisféricas entre áreas dedicadas al procesamiento lingüístico
se inició con el trabajo clásico que Geschwind y Levitsky publicaron en 1968, quienes señalaron que el planum
temporale era sistémicamente más extenso en el hemisferio izquierdo que en el derecho. Este hallazgo fue
repetidamente confirmado por estudios posteriores (...) y ^ene una relevancia especial (...), ya que el planum
temporale forma parte de la que tradicionalmente se ha caracterizado como área posterior del lenguaje. Esta área
comprende el área 22 de Brodmann (equivalente del área identificada por Wernicke en su trabajo pionero de 1874), y
se extiende igualmente desde las áreas 39 a la 42. Del mismo modo, estudios de imagen por resonancia magnética
(RMf) han confirmado que la asimetría interhemisférica existe también en las áreas 44 y 45 de Brodmann, donde se
incluye el área de Broca (1861) o, en otras palabras, la tradicionalmente denominada área anterior del lenguaje”.
Fernández-Urquiza, Gallardo-Paúls, y Sage (2013:173)
Las afasias
Son trastornos del lenguaje producidos por la lesión de las áreas corticales perisilvanas implicadas en su
procesamiento y/o producción. Sus causas más comunes son:
el ACV (Accidente Cerebrovascular) o ictus;
el TCE (Traumatismo Craneoencefálico);
los tumores cerebrales.
Sin embargo...
Numerosas investigaciones sobre TEL revelan que estos niños pueden presentar deficiencias adicionales en audición,
en habilidades cognitivas o motoras, sugiriendo que este trastorno no es tan específico como parece (Fresneda &
Mendoza, 2005).
FOXP2
Mutación en la región 7q31 (brazo largo del cromosoma 7).
Gen regulador: controla los niveles de activación de otros
genes, de modo que interviene en el desarrollo de diferentes
estructuras anatómicas (corazón, pulmones, intestinos...). Los
afectados manifiestan menor grado de activación de los
ganglios basales que los sujetos control. Esto explica que la
sintomatología del TEL sea semejante a las propias de la
afasia de Broca y a los trastornos lingüísticos asociados a las
enfermedades de Parkinson y Huntington.
Los ganglios basales son un conjunto de estructuras
subcorticales que intervienen en la secuenciación de tareas,
al parecer tanto motrices como no motrices. Trabajan en
conexión con otras áreas de la corteza, dependiendo de la
tarea desempeñada.
Así, ciertas enfermedades neurodegenerativas (Parkinson,
Huntington) que afectan a los ganglios basales cursan con un fuerte deterioro motor, y afectan también a la producción
del lenguaje.
En lo que se refiere a la adquisición del lenguaje en humanos, la HPC es una hipótesis no contrastada: “El
experimento prohibido”
Los “Experimentos naturales”: Víctor de Aveyron Se realizó en Toulouse, 1798, el experimento se
llevo acabo durante 11-12 años por el Dr. Jean Itard. Demuestra la capacidad simbólica y los
prácticamente nulos avances en morfosintaxis.
Isabelle ocurrió en Ohio, USA en el año 1938?, fue encerrada con su madre sorda. Fue encontrada a los
6 años y medio sin lenguaje oral. Durante su proceso de obtención del lenguaje progresó rápidamente:
A los 2 meses era capaz de vocalizar y construir frases cortas.
A los 18 meses, 8 años de edad, alcanzo el desarrollo lingüístico propio de los niños de su
edad.
Genie: ocurrió en California en el año 1958. Fue encontrada atada en un orinal del que estuvo atada desde
los 18 meses hasta 1972, cuando tenia 14 años. No tenía ningún tipo de lenguaje. Su capacidad simbólica
era de uso desplazado. No desarrolló gramática: Ni flexión verbal ni nominal, ni palabras funcionales.
Hay una variación sustancial (...) en el momento en que aparecen los rasgos particulares del desarrollo lingüístico. Por
tanto, siempre debemos tratar las afirmaciones sobre las etapas del desarrollo (...) como aproximadas y sujetas a
variación en cada niño. Yule (1998: 204)
Examinar producciones espontáneas de habla infantil significa enfrentarse a un amplio número de fenómenos que
van a mostrarse ante el observador de modo desordenado y solapado. Fernández López & Prego Vázquez (2014:
55)
From an early age, children become specialized in the perceptual properties of their first language. A learning
mechanism makes them more prone to attend to the phonetic characteristics and syllabic combinations in their
native language (Kuhl, 2004). Since the age of six months, children use prosodic information, such as rhythm
organization, to distinguish between their native and a foreign language.
By the age of nine months, they have learned the phonetic and phonotactic characteristics from their own
language and before their first birthday, they distinguish frequent from infrequent phonotactic sequences that will
allow them to segment a string of sounds into words (Jusczyk, 2003).
Early segmentation abelites constitute a basic ingredient for the task of learning the phonological properties of the L1.
But they are not sufficient by themselves to explain the acquisition of words (…) . It is necessary to associate these
linguistic forms to relevant meanings in the language to be acquired. This association or linking between linguistic
forms and meanings begins gradually during the first year of life and becomes increasingly rapid in the second
year of life.
At the beginning, the process is very slow. Learning the first 10 words takes months. Frequent words
(mama/’mommy’, papa/’daddy’, agua/’water’) and expressions (se ha ido/’it’s gone’, se ha roto/’it’s broken’, a
comer/’let’s eat’) are segmented and understood in familiar contexts of use; afterward they can be produced. (…) All
of them have a simple syllabic structure and refer to relevant persons, objects and situations that are of interest
to [the child].
In both languages, mama and papa, mommy and daddy were reported to be produced by the greatest number of
children (Jackson- Maldonado et al., 1993). Animal sounds and names for objects also had a high frequency of
occurrence in both languages, as did names of things children usually manipulate (toys, body parts and foods).
Certain quantifiers had a high frequency, more, some, too, all in English, and ya, más, no hay [done, more, there isn’t]
in Spanish. Both yes and no, sí and no, were reported for very young children. As has been very well established in
many studies (Serra, Serrat, Solé, Bel & Aparici, 2000), function words do not appear in early vocabularies.
At the beginning of the developmental process, function words are attached to content words, as in auxiliary
verbs - for example, a’oto (se ha roto) [it’s broken] -, or they are only produced in a fuzzy form - apota instead of
la pelota- that make it difficult to assign them a syntactic representational status (see, for example, Mariscal, 2009 –
for the case of determiners).
Although vocabulary studies only tend to consider new roots, in Romance languages an important way for
vocabulary to grow is through the acquisition of inflectional and derivational morphology. Given that the latter
is a key for vocabulary expansion in Spanish, children start using derivational morphemes productively since the
age of three. This has been observed in different languages (Clark, 1993).
Inestabilidad y sobrerregularización
El proceso de adquisición NO es imitativo (o no solo): “Es importante recordar que el niño está averiguando cómo
utilizar el sistema lingüístico mientras lo usa como medio de comunicación”.
El proceso de adquisición no es imitativo porque en el habla de los niños se encuentran expresiones crea=vas que no
escuchan de los adultos.
El proceso de adquisición NO es un proceso de enseñanza formal: “El niño está elaborando activamente, a partir
de lo que se le dice, formas posibles de usar la lengua”.
El proceso de adquisición no es tampoco un proceso de enseñanza explícita, porque los niños ignoran los intentos de
corrección de los adultos.
El lenguaje infantil es idiosincrático: La palabra infantil no debe ser mirada como simple esbozo de algo más
perfecto que vendrá después, sino como un decir estructurado y valioso de por sí.
“En realidad no sabemos cómo se originó el lenguaje. Sabemos con seguridad que el lenguaje hablado se desarrolló
bastante antes que el lenguaje escrito; pero cuando se descubren restos de vida humana sobre la tierra de hace millones
de años, no aparece ninguna prueba directa relacionada con el habla de nuestros ancestros. (...) Quizá debido a esta
falta de evidencias físicas directas ha habido una gran cantidad de hipótesis sobre los orígenes del habla
humana”.
Hipótesis relacionadas con el sonido natural
• Teoría del guau-guau (o del ding-dong): sostiene que las protopalabras podrían haber sido imitaciones de los
sonidos naturales de las cosas.
Problemas: “no es fácil ver de dónde vienen los nombres de las cosas de nuestro mundo que no emiten sonidos, por no
mencionar las entidades abstractas (...). Además, también podría provocarnos un cierto escepticismo una teoría que
parece asumir que una lengua es un conjunto de palabras utilizadas como “nombres” de entidades” (Yule, 1998: 13).
• Teoría de los gritos emocionales (o del pooh-pooh): sostiene que los sonidos originales de las lenguas provienen de
la expresión de emociones como el dolor, la alegría, el enfado...etc.
Problemas: “los ruidos expresivos que la gente hace cuando reacciona emocionalmente contienen sonidos que no son
utilizados para nada más en su lengua y que, por tanto, difícilmente pueden ser considerados posibles sonidos-origen”
(Yule, 1998: 13).
SENTIDO INTENCIONAL.
o Es una propiedad de los enunciados.
o Los enunciados son expresiones lingüísticas emitidas en una situación comunicativa concreta.
o Para interpretarlos, hay que integrar su significado convencional con información extralingüística.
o Por eso el proceso de interpretación es dependiente del contexto.
o De su estudio se ocupa la pragmática
POR TANTO….
Lo codificado por nuestras palabras NO coincide con la totalidad de lo que pretendemos comunicar.
El conocimiento del código (competencia gramatical) es un requisito necesario, pero NO SUFICIENTE, para ser un
hablante competente desde el punto de vista comunicativo (competencia pragmática).
Significado y sentido son conceptos diferentes
Lingüístico= contexto Físico= situación
Contexto como fenómeno cognitivo (Sperber & Wilson)
Acto de señalar por medio del lenguaje Deixis, expresiones con significado referencial.
Expresiones deícticas
o De persona: pronombres personales, adjetivos y pronombres posesivos (yo, tú, ellos, su, suyo, nuestro...)
o De lugar: adverbios locativos (aquí, allí, acá...), y adjetivos y pronombres demostrativos (esto, esa,
aquellos...) que indican la cercanía o lejanía de un objeto con respecto al hablante.
o De tiempo: adverbios temporales (ahora, luego, pronto, tarde, entonces, después, antes...).
1. Ejemplo:
1. ¿Se transgrede alguna máxima en este ejemplo?
2. ¿Qué implica la respuesta de Paco?
3. Describe el proceso inferencial
proteger la propia imagen al mismo tiempo. En el modelo de Brown y Levinson, la cortesía se concibe como un
conjunto de estrategias verbales para mantener el equilibrio social y evitar el conflicto.
Actos amenazadores de la imagen (Face-Threatening Acts): El grado de amenaza de una acción verbal para la imagen
del destinatario (o del emisor) depende de dos factores: Poder relativo, Eje de jerarquía y Distancia social, Eje de
familiaridad.
Parámetros: Características inherentes (edad, sexo), Rol social y estatus asociado.
Un mismo individuo puede desempeñar distintos roles en situaciones distintas con interlocutores diferentes: Es mi
empleado. Su estatus es inferior al mío. Es mi amigo. Tiene mí mismo estatus. Poder relativo, Eje de jerarquía
Indirecta
Abierta
Encubierta
Estrategia encubierta
El hablante trata de zafarse de la responsabilidad de haber realizado un acto amenazador de la imagen y para ello
produce un enunciado que genera implicaturas particularizadas. Ejemplo: Cariño, el perro necesita salir otra vez.
Otro tipo de contenido implícito.
La PRESUPOSICIÓN es la información que se deriva lógicamente de la información
explícita del enunciado y que es tratada por el emisor como algo verdadero y conocido por el destinatario.
Prueba de la constancia bajo negación
A: Mi último yate me costó 2 millones de euros. P: Tengo un yate
Presuposición: Información que se trata como verdadera y conocida (o de poco relieve informativo, en segundo
plano).
Foco: centro de interés informativo: el precio del yate.
La presuposición permite a los hablantes organizar la estructura informativa de sus emisiones lingüísticas en diversos
planos, según sus intereses.
Mecanismos de cohesión.
1. Reiteración o repetición léxica: Repetición de una o varias palabras a lo largo del texto
2. Mecanismos de sustitución
2.1. Sustitución léxica correferencial: La sustitución consiste en cambiar un significante por otro a lo largo del
texto para referirnos a una misma cosa, persona o concepto. Para ello, las palabras tienen que estar
relacionadas en el plano del contenido por medio de relaciones semánticas de sinonimia, hiperonimia o
hiponimia.
2.1.1. Sinonimia: Sinónimos absolutos: terminar- acabar / Sinónimos parciales: lindo- bonito-guapo-
chulo
El hecho de que la mayor parte de las relaciones de sinonimia no sean absolutas, limita el
alcance de este mecanismo como recurso de cohesión, ya que los términos sinónimos que
podemos emplear sin añadir matices semánticos indeseados se acaban agotando.
2.1.2. Hiperonimia e hiponimia: Relación lógica: Inclusión. El hiperónimo (p.e., animal) incluye al
hipónimo (p.e., perro, gato, elefante, caballo, etc.). Relación predicativa: implicación. El hipónimo
implica al hiperónimo. Ej: un periquito es un pájaro.
2.1.3. Descripciones definidas: correferencia.
2.2. Pronominalización: Función anafórica: sustituyen a un elemento previamente introducido (los
amigos=sus). Función catafórica: se refieren a un elemento posterior (Carolina=la).
3. Elipsis cohesiva (sustitución por cero): Función anafórica: se elide un elemento previamente introducido.
Función catafórica: se elide un elemento posterior.
4. Determinación (el, la, los, las) e indeterminación (un, una, unos, unas)
5. Nexos: Preposiciones, conjunciones, marcadores discursivos. Indican relaciones lógicas entre unidades lingüísticas
y guían la interpretación del receptor.
Textos sin marcas de cohesión
Ejemplo 1: Prospecto de un jarabe para la tos. Llenar el vaso dosificador hasta la línea de puntos. Repetir cada tres
horas.
Ejemplo 2: Llueve. ¡Dame el bolso!
Ejemplo 3: Conversación familiar A: ¡Están llamando a la puerta! B: ¡Estoy en el baño!
La estructura de nuestro conocimiento del mundo
teoría de los esquemas Federic Bartlett (1932)
El destinatario utiliza la información del texto, combinándola con el saber acumulado en experiencias pasadas
relacionadas con su contenido, para construir una interpretación.
El conocimiento del mundo se almacena en nuestra mente en forma de esquemas.
Los guiones de Schank y Abelson (1977)
Un guion es una estructura de conocimiento que contiene secuencias de acontecimientos prototípicas que se dan en
una situación determinada (por ejemplo, comer en un restaurante).
Los escenarios de Sanford y Garrod (1981)
Un escenario es un bloque de conocimiento enciclopédico que aglutina información sobre un lugar concreto, los
elementos que típicamente se encuentran en ese lugar, y las acciones que típicamente pueden ocurrir en él. La
activación de un escenario facilita el procesamiento del discurso, lo que se traduce en tiempos de procesamiento
reducidos.
En resumen:
1. Esquemas, guiones y escenarios son términos utilizados en Psicología Cognitiva, Inteligencia Artificial y
Psicolingüística para referirse estructuras de conocimiento almacenadas en la memoria.
2. El destinatario de un texto (oral o escrito) utiliza su conocimiento del mundo para interpretarlo y dotarlo de un
sentido global coherente, incluso cuando el texto carece de lazos cohesivos.