아테지

Ateji
'쓰레기 빈'의 '쓰레기 '의 '쓰레기'은 '쓰레기'의 '쓰레기 빈'으로, 말 그대로 '미인을 보호한다'는 뜻의 '쓰레기'의 '쓰레기'를 사용한다.

In modern Japanese, ateji (当て字, 宛字 or あてじ, pronounced [ate(d)ʑi]; "assigned characters") principally refers to kanji used to phonetically represent native or borrowed words with less regard to the underlying meaning of the characters.이것은 고대 일본어 만요가나비슷합니다.반대로 아테지는 의미론적으로 읽기에 관계없이 사용되는 한자를 말합니다.

예를 들어 초밥아테지 '초밥'과 함께 쓰는 경우가 많다. 글자는 각각 '수'와 '시'가 있지만, '수명'은 '수명', '수명'은 '수명'을 의미하며, '수명'은 '수명'을 의미하며, 두 글자는 모두 음식과 관련이 없다.차용어를 나타내는 수단으로서 아테지는 현대 일본어에서는 가타카나(일본어 표기도 참조)로 대체되었지만, 아직 초기 시대에 만들어진 아테지는 많이 남아 있다.

사용.

오늘날 아테지는 글쓴이의 특정 단어, 문맥, 선택에 따라 히라가나(특히 외래어) 또는 가타가나(특히 차용어)로 표기될 수 있지만, '초밥'과 같은 특정 단어에 일반적으로 사용되고 있다.아테지는 특히 전통 가게 간판이나 메뉴에 많이 있습니다.를 들어, "tempura"는 "tempura"로 쓸 수 있습니다.「커피」의 일본어 차용어는 일반적으로 가타카나 「커피」를 사용하고 있습니다만, 커피숍의 간판이나 메뉴에는 「커피라고 쓰여져 있어 통상적인 일본어 읽기에 불규칙하게 발음됩니다.

많은 문자가 아테지 사용법에서 파생된 의미를 얻고 있다.예를 들어 아테지는 한때 아시아를 표기하는 아테지(ia")에서처럼 외국 지명으로 널리 쓰였다.원래 아테지어는 지금은 옛말이지만, '아테지'는 원래 '후계'를 의미했지만, '아테지'는 '아테지' 같은 합성어로 '아시아'라는 의미를 갖게 되었다.아테지 '아메리카'에서 두 번째 글자를 따낸 '베이코쿠'는 '쌀나라'로 번역되지만 '미합중국'이라는 뜻이지만 현대 일본어에서는 여전히 많이 사용되고 있다.일본의 주요 천연가스 회사는 회사명에는 아테지 가스( " 가스)를 사용하지만 상호에는 가타카나를 사용한다.

음소-의미적

차용어를 나타내기 위해 아테자를 사용할 때, 한자는 의미와 음운의 일치의 형태인 발음의 양면에서 선택되는 경우가 있다.대표적인 예로는 클럽뜻하는 '쿠라부'가 있는데, 여기서 글자는 '함께', '재미', '장소' 순으로 느슨하게 해석할 수 있다.또 다른 예로는 우비의 일종인 포르투갈 카파를 뜻하는 '카파'가 있다.뾰족한 카파가 날개를 접은 새와 닮았기 때문에 이 글자들은 "날개가 함께 오는 것"을 의미할 수 있다.

역사

한자의 발음을 위해 임시로 한자를 사용한 것은 일본에 한자가 도입된 시기로 거슬러 올라간다.아테지에는 두 가지 용도가 있다.한편, 선비나 승려들은 한문 행간을 번역하는 데 한자를 사용했다.한편, 시인들은 일본어로 쓸 때 한자를 음성적으로만 사용했다.많은 다른 문자가 동일한 사운드 값으로 사용되었습니다.이 문자 체계는 만요가나(萬ō歌), 무수한 잎의 알파벳이라고 불립니다.현대 일본어의 가나, 히라가나, 가타카나 만요가나를 유기적으로 단순화하여 발전하였고, 결국 성문화되었다.

아테지는 오늘날 주로 역사적 용어로 쓰이고 있다 – 역사적 순서로는, 주로 불교가 일본에 전래된 산스크리트어, 16세기와 17세기 포르투갈어, 그리고 17세기, 18세기, 19세기 네덜란드어이다.아테지는 메이지 시대와 20세기에 어느 정도 쓰였지만, 대체로 가타카나로 대체되었다.

산스크리트어

불교의 일본어에서는 산스크리트어로도 아테지에서 유래했지만 그렇게 불리지 않았다.이 불교 경전들은 오래 전에 중국에서 중국어로 번역되었다.만트라의 번역 규칙은 만트라를 번역하는 것이 아니라 한자로 발음하는 것이었다.이 경전은 한문(文文)으로 번역되었다.The terms prajñāpāramitā (hannya-haramitta (般若波羅蜜多)) and samyaksaṃ-bodhi (sanmyakusanbodai (三藐三菩提)), or "perfection of wisdom" and "fully enlightened", both appear in the Heart Sutra, but are written using ateji.

관련 개념

건요미())아테지와 혼동하면 안 된다.아테지는 일본어나 차용어를 의미에 관계없이 나타낼 때 사용되는 문자인데 반해, 군요미는 차용한자에 공식적으로 적용되는 일본어의 읽기, 전형적인 단어이며, 영어의 라틴어-독일어 어원의 동의어와 유사하다.

일본 고유의 단어를 의미만으로 합성하여 표기하고, 이 철자가 오토(大土 ")와 같이 언어에서 확립된 경우, 그 단어는 아테지의 의미적 다양성이며, 구체적으로는 주쿠지쿤(九jik軍)으로 알려져 있다.

불규칙한 한자 철자를 의도적으로 사용하는 것을 기쿤이라고 하며, 일반적으로는 후리가나를 올바르게 읽어야 한다.많은 주쿠지쿤기쿤으로 출발했을지도 모른다.차용어의 예로는 영어에서 유래한 라이바루(rival)로 슈쿠테키(al手 ()를 읽는 것이 있다.

표준화된 아테지에는 오쿠리가나를 사용하지만, 과거 시제의 가와이카타(ai- ()로 굴절하기 위해 접미사가 ~ 카와이(aii)와 같이 오쿠리가나를 사용할 필요는 없다.예를 들어, 접미사 ~을 필요로 하는 형용사 kara-i(매운맛, 짠맛)는, 예를 들면 포스터에 카라이(ka-rai, 둘 다 적법한 오요미)로 표기되어 있어도 좋다.

한 글자 차용어

대부분의 아테지는 여러 글자로 되어 있지만, 드물게는 한자로 되어 있는 경우가 있다.은 한자로 표기되어 있다.칸은 한자로 표기되어 있으며, 캔, 금속 주석(원래는 금속 냄비, 철제 찻잔을 의미한다)에 사용되고 있다.이것은 아테지로 분류됩니다.

한자가 외래어를 차용하는 경우는 드물지만, 외래어를 차용해 새로운 한자를 읽는 경우는 대부분 가타카타카나로 표기하고 있습니다.가장 눈에 띄는 세 가지 예는 pēji(페이지), 0(페이지), 0(페이지), 다수(다수), the the 、 " 、 ー 、 zen 、 zen 、 zen 、 zen 、 zen 、 zen zen 。Botan(포르투갈어 bothang, "button")과 mtortoru(포르투갈어 bothang, "button")는 일부 환경에서 조금씩 이해되거나 사용되지만 대부분은 불명확하다. 자세한 내용은 단일 문자 차용어 목록을 참조하십시오.

이들은 하나의 문자의 kunyomi분류됩니다.왜냐하면 이 문자는 (중국어 발음 없이) atteji로서만 사용되고 있기 때문입니다.아테지는 외래어 용어가 기존의 소리만을 사용하는 경우('템푸라'와 같이) 또는 의미만을 가진 복합어로서 사용되는 분류입니다('tempura'와 같이).ako는 개별 문자의 판독으로 나눌 수 없습니다.원칙적으로는 1글자의 의미만으로 간주할 수 있지만, 1글자에 대응하고 있기 때문에 대신 읽기로 간주됩니다., 구요미는 한자가 아닌 히라가나로 표기하는 것이 일반적이지만, 이들 구요미일반적으로 가타카나로 표기한다(외국어 차용).상세한 것에 대하여는, 1 문자의 「가이라이고를 참조해 주세요.

이 문자의 대부분은 단위, 특히 SI 단위이며, 메이지 시대에 만들어진 새로운 문자(고쿠지)를 사용하는 경우가 많다.예를 들어, 「미터」+「」의 「키롬토루 등, 이 문자는 불명확하고, 일반적으로 사용되고 있지 않다.

한자 이외의 기호나 라틴어 생략형도 외래어 판독치가 있어 매우 긴 경우가 많다.일반적으로 '%'(퍼센트 기호)는 5개의 가나 판독치가 있는 반면, 'cm'는 일반적으로 '"'(반각 2자, 공백 1자)로 쓰여져 7개의 가나 판독치가 있다.enchim(도루)은 above(도루)라고도 표기할 수 있는데, 이는 매우 드물지만, above(도루)라고 표기할 수도 있습니다.많은 차용어들은 칸쿄존모지(-京onji)라고 불리는 한 글자 공간에 작은 줄임말로 채워져 있다: ((센치, 센치), ;(킬로, 로) 등.

단어의 어원이 불분명하여 차용어인지 아닌지를 판별할 수 없는 경우가 있다.

칸분

한자 뒤에 한자가 붙는 한문(漢文)에서 유래한 철자가 간혹 있지만 발음은 일본어를 따른다.예를 들어, 동사의 한자 앞에 동사 굴절 ~(-))에 대응하는 ~~(-)를 쓰는 것, 예를 들면 「모르는 시라즈」를 「~」라고 쓰는 것 등이 있다. is는 시라즈(as ()로 읽히지만, 이 경우 is는 '무시'를 뜻하는 중·일어( ()로도 읽힌다.이것들은 주로 옛 문헌에서 볼 수 있지만, 오야시라즈 등 일상 용어의 다른 철자법에 사용되기도 한다.

「 」를 참조해 주세요.

추가 정보

레퍼런스