게일화

Gaelicisation

게일화 또는 게일화켈트화의 하위 분파인 게일족의 특징을 얻거나 무언가를 게일어로 만드는 행위 또는 과정이다.게일족은 전통적으로 아일랜드에서 스코틀랜드와 맨섬으로 퍼져나간 것으로 여겨지는 민족 언어 집단이다.

"게일어"는 언어 용어로서 게일어를 의미하지만, 사회적 규범과 관습, 음악, 스포츠와 같은 다른 게일어 문화적 특성의 전승을 의미할 수도 있다.

아일랜드, 스코틀랜드, 맨섬은 모두 켈트족 국가로 간주되고 게일어는 켈트족 언어의 하위 그룹으로 간주되기 때문에 켈트족 정체성의 일부로 종종 언급된다.

초기 역사

역사상 게일어의 예로는 픽트족, 하이버노르만족,[1] 스코토노르만족[2],[2] 노르만족 등이 있다.

근대

오늘날, 플래카네임, , 주어진 이름에 대한 게일어화, 혹은 더 자주 재게일화는 종종 언어를 홍보하고 수세기 동안 지속된 영어화에 대항하기 위한 의도적인 노력이다.

맨 섬

아일랜드어와 [3]매우 유사한 맨스어는 2009년 [5]유엔 보고서에 의해 사멸된 것으로 잘못 표기될 정도로 거의 사용되지 않았음에도 불구하고 최근 몇 [4]년 동안 큰 부흥을 겪었다.섬에서의 언어의 쇠퇴는 주로 오명과 높은 수준의 영국 [4]이민의 결과였다.

주로 아일랜드 [6]시스템을 모델로 한 노력 끝에 지금은 맨스 게일어를 매개로 한 초등학교가 있다.이러한 노력은 널리 [7]칭찬받아 왔으며,[8] 언어를 가르치기 위해 기술을 사용하는 것과 같은 추가적인 발전들이 이루어지고 있다.

아일랜드

2000년 아일랜드 공화국아일랜드어 원어민 수는 20,000명에서 80,[9][10][11]000명 사이였다.2006년 공화국 인구 조사에 따르면, 85,000명의 사람들이 매일 학교 밖에서 아일랜드어를 사용했고 120만 명이 적어도 [12]가끔 아일랜드어를 사용했다.2011년 인구조사에서 이 숫자는 각각 [13]9만 4천 명과 130만 명으로 증가했다.아일랜드 인구의 [14]5~10%가 아일랜드어를 구사할 수 있을 것이다.

최근 수십 년 동안 특히 더블린에서 도시 아일랜드어 화자의 수가 크게 증가했다.분산되어 있지만 규모가 크고 교육을 받은 중산층 도시 개일주아르 공동체는 활발한 문화생활을 즐기고 있으며 아일랜드 중급 교육과 아일랜드어 미디어[15]성장에 힘입어 활기를 띠고 있다.

일부 공식 지역에서는 아일랜드어가 영어와 함께 자국어로 남아 있다.

북아일랜드에서 게일어화 과정은 섬의 다른 곳보다 상당히 느리고 지원이 적으며 북아일랜드에서 아일랜드어의 지위는 뜨거운 정치적 [16][17]논쟁의 대상이다.

스코틀랜드

스코틀랜드에서, 스코틀랜드 게일어전통적인 게일 풍습은 주로 하이랜드와 섬에 제한된다.21세기에 스코틀랜드 게일어 문학은 산문 소설 [18]출판 분야에서 발전과 도전을 보았고, 알바브라스와 같은 문구는 오늘날 캐치프레이즈나 규합하는 외침으로 사용될 수 있다.

게일어로 표기된 지역은 가이드힐타흐드라고 불린다.

「 」를 참조해 주세요.

레퍼런스

  1. ^ MacLysaght, Edward (1982). More Irish Families. Irish Academic Press. ISBN 0-7165-0126-0. Archived from the original on 4 May 2006. Retrieved 20 November 2006. Some became completely integrated, giving rise to the well known phrase 'Hiberniores Hibernis ipsis' (more Irish than the Irish themselves). These formed septs on the Gaelic-Irish pattern, headed by a chief.
  2. ^ a b "Clans and Families of Ireland and Scotland Part 5 X. The Vikings and Normans". Retrieved 19 April 2012.
  3. ^ "Belfast's role in Manx language revival - BBC News". Bbc.co.uk. 16 September 2014. Retrieved 31 March 2015.
  4. ^ a b "Manx: Bringing a language back from the dead - BBC News". Bbc.co.uk. 31 January 2013. Retrieved 31 March 2015.
  5. ^ "Europe Isle of Man UN declares Manx Gaelic 'extinct'". News.bbc.co.uk. 20 February 2009. Retrieved 31 March 2015.
  6. ^ "Can Northern Ireland learn lessons from the world's only Manx-speaking school? - BBC News". BBC News. 15 September 2014. Retrieved 31 March 2015.
  7. ^ "Manx Gaelic 'warriors' praised for language revival - BBC News". BBC News. 5 December 2014. Retrieved 31 March 2015.
  8. ^ "New app launched to 'boost' Manx language revival - BBC News". BBC News. 19 November 2012. Retrieved 31 March 2015.
  9. ^ Paulston, Christina Bratt. Linguistic Minorities in Multilingual Settings: Implications for Language Policies. J. Benjamins Pub. p. 81.
  10. ^ : 350만~500만명의 인구 중 20,000~80,000명의 스피커Pierce, David (2000). Irish Writing in the Twentieth Century. Cork University Press. p. 1140..
  11. ^ Ó hÉallaithe, Donncha (1999). "Cuisle". {{cite journal}}:Cite 저널 요구 사항 journal=(도움말)
  12. ^ "Table", Census, IE: CSO
  13. ^ "Census 2011 – This is Ireland" (PDF). Central Statistics Office. Archived from the original (PDF) on 25 May 2013. Retrieved 6 March 2015.
  14. ^ Romaine, Suzanne (2008), "Irish in a Global Context", in Caoilfhionn Nic Pháidín and Seán Ó Cearnaigh (ed.), A New View of the Irish Language, Dublin: Cois Life Teoranta, ISBN 978-1-901176-82-7
  15. ^ McCloskey, James (2006) [September 2005], "Irish as a World Language" (PDF), Why Irish? (seminar), The University of Notre Dame
  16. ^ "Stormont talks: Irish language act 'red lines' to the fore". BBC News. 3 January 2020.
  17. ^ Caollaí, Éanna Ó. "Explainer: Breaking the deadlock over an Irish Language Act". The Irish Times.
  18. ^ Storey, John (2011) "현대 게일어 소설: 개발, 도전, 기회" - 반짝이는 물: 현대 게일어 문학 에세이, 듀네딘 학술 출판사, Emma Dymock & Wilson McLeod 편집.

참고 문헌

  • Ball, Martin J. & Fife, James (eds)켈트어족 (루트리지어족 설명 시리즈), (2002)

외부 링크