고마워, 지브스

Thank You, Jeeves
고마워, 지브스
ThankYouJeeves.jpg
초판(영국)
작가P. G. 워드하우스
나라영국
언어영어
시리즈지브스
장르.만화소설
출판사허버트 젠킨스(영국)
리틀, 브라운 & (미국)
발행일자
1934년 3월 16일(영국)
1934년 4월 23일(미국)
매체형인쇄하다
선행자아주 좋아, 지브스
그 뒤를 이어우호, 지브스

고마워, 지브스P.G.의 지브스 만화 소설이야. Wodehouse는 1934년 3월 16일 영국 런던 허버트 젠킨스에 의해, 그리고 1934년 4월 23일 미국 뉴욕 리틀, 브라운, 컴퍼니에 의해 처음으로 출판되었다.[1]

이 이야기는 앞서 1933년 8월부터 1934년 2월까지 영국의 스트랜드 매거진, 그리고 1934년 1월부터 6월까지의 코스모폴리탄 매거진에서 연재되었다.[2]

고마워, 지브스는 내레이터 버티 우스터와 그의 발레 지브스에 이은 시리즈 중 첫 번째 장편소설이지만, 지브스는 이 이야기의 대부분을 위해 버티의 고용을 떠난다. 이 소설은 부유한 J.워시번 스토커에게 이 집을 팔기를 희망하고 스토커의 딸 파울린을 사랑하고 있는 버티의 친구인 "처피" 처프넬의 집인 처프넬주변에서 주로 일어난다.

플롯

"분명히 그 녀석은 벼랑 끝으로 내몰린 모양이야."
"선생님, 저는 당신을 잘 따르지 않습니다만."
"물론 그렇겠지. 그것은 완전히 분명하다. 여기 늙은 처피가 있어, 멍청하게 그 소녀를 둘러싸고 있어. 그에게 필요한 것은 충격이다. 만약 그가 어떤 다른 녀석들이 그녀를 때려눕힐 심각한 위험이 있다고 생각했다면, 그렇게 되면 그는 콧구멍으로 불을 내뿜으며 자기와 충전의 이런 파렴치한 생각을 잊어버리게 되지 않을까?"

— Bertie tells Jeeves his plan to spur Chuffy to propose[3]

버티가 끈질기게 밴줄 놀이를 하는 에 대해 낙오한 후, 지브스는 주인의 봉사를 떠나 버티의 오랜 친구인 "취피" 처프넬 경과 함께 일을 찾는다. 버티는 이웃들의 불평 없이 밴즐을 연습하기 위해 서머셋셔에 있는 처피의 오두막 중 한 곳으로 간다. Chuffy는 그의 낡아빠진 마너를 부유한 J. Washburn Stoker에게 팔기를 희망한다. 스토커씨는 유명한 "네브 전문가" (또는 버티가 선호하는 "대부 의사") 로데릭 글로섭 경에게 그 재산을 임대할 계획인데, 로데릭 글로솝 경은 처피의 고모 머틀과 결혼할 작정이다. 처피 역시 스토커 씨의 딸인 버티의 전 약혼녀인 파울린 스토커와 사랑에 빠졌지만, 그의 재정이 나아질 때까지 그녀에게 프로포즈를 할 수 없다고 느낀다.

버티는 처피 앞에서 파울린과 키스를 하여 처피가 프러포즈를 하도록 자극할 계획이다. 그러나 그 키스를 보는 사람은 스토커씨다. 스토커씨의 아들 드와이트와 처피의 사촌 시부리의 싸움이 추프넬과 스토커스를 갈라놓는다. 스토커씨는 그와 그의 가족이 머물고 있는 요트로 돌아온다. 버티와 파울린이 아직 사랑에 빠져 있다고 생각한 스토커는 그를 멀리하기 위해 파울린을 배에 태운다. 처피는 지브스가 스토커씨의 고용인으로 잠시 들어가 요트에 몰래 탑승한 바울린에게 연애편지를 쓴다, 바울린은 너무 감동해서 아침에 처프넬 홀을 방문할 계획을 세우고 버티의 집으로 헤엄쳐 간다. 버티는 그가 차고에서 자려고 하는 동안 그의 침대에서 그녀를 자게 한다. 불행하게도, 그는 처프넬 경에게 알린 볼레스 경사에게 보여진다. 처피는 버티가 취했다고 생각하고 다시 침실로 데려간다. 그곳에서 폴린을 본 처피는 그녀와 버티가 다시 로맨틱한 관계를 시작했다고 추측한다. Chuffy와 Pauline은 논쟁하고 각자의 집으로 돌아간다.

다음날 스토커씨는 버티를 그의 요트로 초대하지만, 그를 방들 중 하나에 가둔다. 스토커는 바울린의 버티 방문 사실을 알게 되었고, 그들에게 강제로 결혼을 시킬 계획이다. 지브스는 버티의 탈출을 돕는다: 스토커씨는 아들의 파티를 위해 검은 얼굴의 음유시인 몇 명을 고용했고, 버티는 그들과 함께 해변으로 가기 위해 구두약으로 얼굴을 검게 칠하는 것으로 변장한다. 버티는 그의 오두막집으로 돌아온다. 그의 새 발렛 브링클리는 술에 취해 조각칼로 버티를 쫓다가 오두막집에 불을 지르면서 버티의 밴줄리를 파괴한다. 버티는 얼굴에서 부츠 광택제를 제거하기 위해 버터를 찾아 처프넬 홀로 간다. 처피는 파울린이 버티를 사랑하고 버티가 바울린을 버리려 해서는 안 된다고 생각하면서 그에게 버터를 주려 하지 않는다.

지브스는 다시 추피의 고용으로, 로데릭 경이 시부리를 즐겁게 하기 위해 구두 광택제로 얼굴을 검게 물들였다는 사실을 버티에게 알린다; 인정받지 못하는 시부리는 로데릭 경이 쓰러지게 하기 위해 홀의 모든 버터를 사용하여 버터를 미끄러뜨려 말다툼을 일으키고 로데릭 경이 홀을 떠나는 결과를 초래했다. 지브스는 버티에게 다음 날 버터를 가져다 줄 다워 하우스에서 자자고 제안한다. 그러나 브링클리는 다워 하우스를 점령하고 있다. 버티는 이제 버티가 시부리를 싫어하기 때문에 버티에게 친근감을 느끼는 로데릭 경을 본다. 로데릭 경은 부츠 광택제를 제거할 수 있다고 말하는 휘발유를 찾기 위해 버티의 차고로 간다.; 부울즈 경사를 피하고 싶은 버티는 그와 함께 하지 않는다. 버티는 여름 집에서 잔다.

아침에 버티는 추피의 사무실에서 지브스를 만난다. 스토커씨는 버티를 찾고 있다; 지브스는 그에게 버티가 다워 하우스에 있다고 말한다. 폴린이 나타나고, 버티는 갑자기 자신에게 모습을 드러낸다. 깜짝 놀란 폴린은 오그라들면서 처피를 그녀에게로 달려오게 했다. 그 부부는 화해를 한다. 스토커 씨가 브링클리와 충돌한 뒤 돌아온 후 지브스는 전보를 통해 스토커 씨의 친척들이 고인이 미쳤다는 이유로 5천만 달러를 남긴 고(故) 삼촌의 유언에 이의를 제기하고 있다고 전했다. 스토커는 로데릭 경이 이에 반대하는 증언을 할 것이라고 자신하고 있다. 그러나 로데릭 경은 버티의 차고에 침입하려다 체포되었다. 그가 수감된다면 그의 증언은 큰 비중을 갖지 못할 것이다. 지브스는 버티가 로데릭 경과 자리를 바꿀 것을 제안한다. 왜냐하면 그는 자신의 차고에서 침입한 혐의를 거의 받을 수 없기 때문이다. 계획이 성공하다. 스토커가 홀을 매입하고 처피와 폴린은 결혼한다. 지브스는 자신이 케이블에 책임이 있었다고 폭로한다. 결혼한 신사를 섬기는 것이 그의 정책이 결코 아니었다고 말하면서 지브스는 버티의 고용으로 돌아간다. 매우 놀라고 감사한 버티는 말을 찾는데 어려움을 겪으며, 간단히 "고마워 지브스"[4]라고 말한다.

스타일

작가 로버트 맥크럼에 따르면 '고맙다'의 줄거리인 '지브스'는 버티와 지브스의 이별과 화해를 좇아 "부부가 다투고 헤어지며 마침내 재회하는 고전 로맨스처럼 구성된다"고 한다.[5] 작가 크리스틴 톰슨은 이 이야기의 구성에 대해 같은 진술을 하고 있으며, 이 같은 불화에도 불구하고 버티와 지브스가 초기 논쟁 이후 우호적으로 교류하고 있으며, 이를 통해 버티와 지브스가 함께 추피와 파울린을 돕고 화해를 향해 나아갈 수 있다고 덧붙였다.[6]

버티 우스터는 자신이 등장하는 이전의 단편 소설들 중 일부에서 결혼의 위협을 받는 반면, 지브스가 피하도록 돕는 다른 종류의 재난에도 직면한다. 줄거리의 강조는 '고마워 지브스'에서 바뀐다. 이 소설을 시작으로 결혼을 피하려는 버티의 노력이 줄거리의 주요 샘이 된다. 이러한 본질적인 상황은 다음의 지브스 소설에서 각각 일어난다.[7] 버티의 언어는 지브스, Thank You, Jeves에서 출발하여 상당히 격식을 갖추게 된다; 이것은 4장에서 베르티가 지브스의 영향으로 어휘력이 향상되었다고 말할 때 인정된다.[8] '고마워 지브스'로 시작하는 또 다른 변화는 지브스 소설이 많은 단편 소설과는 달리 주로 시골집과 인근 지역을 배경으로 하고 있어 웨드하우스가 더 많은 등장인물을 한데 모아 더 길고 복잡한 이야기를 만들어낼 수 있다는 점이다.[9]

Wodehouse는 다양한 스타일과 언어를 활용하는데, 예를 들어 내레이션의 공식언어와 대화에서의 비공식언어 사이를 이동한다. 그는 때때로 청교도, 특정한 언어의 사용에 대한 지나친 고집, 제9장:

"좋아하는 사람을 사랑할 수 있는 완벽한 권리가 있어..."
"어머, 영감."하고 나는 말하지 않을 수 없었다. 지브스는 이 문제들에서 나를 다소 청교도적인 사람으로 만들었다.

이 인용문에서는 긴장된 상황과 언어의 "정확성"에 대한 비교적 사소한 우려 사이에는 코믹한 대조가 있다.[10]

Wodehouse는 때때로 접미사를 사용하는 구에서 단어를 파생하는데, 예를 들어 12장의 형용사 "fiend-in-human-shape-y"가 그것이다.[11] 제2장에서 옮겨진 비명은 다음과 같다: "그렇다면 명상 담배의 향기로운 연기를 통해 [...] 문에 서 있는 버트람 우스터[...]까지 이어지는 일련의 사건들"이다.[12] 버티는 불필요한 약어를 자주 사용하며, 때로는 처음의 글자만으로 단어를 언급하기도 한다. 이것은 21장에서 볼 수 있는데, 로데릭 글로섭 경이 헛간에 수감되어 있을 때: "지베스, R. 경을 s에서 뺄 수 있겠소?"[13]

Wodehouse가 유머를 창조하기 위해 사용하는 또 다른 양식적 장치는 말장난이다. 예를 들어, 지브스가 다음과 같은 통지를 한 후 1장에서 말장난이 사용된다.

"아닙니다, 선생님. 직책에서 물러날 수 없을 것 같다고 우려했다.
"하지만, 서둘러라, 너는 네 위치에서 물러난다고 말한다."
"내가 가져간 스탠드를 버릴 수 없다고 말했어야 했다."[14]

Wodehouse는 다양한 출처에 생생하고 과장된 이미지 도면을 사용한다. 처음에 이 이미지는 희극적으로 어울리지 않는 것처럼 보이지만, 여전히 상황에 적합하다. 그 예로는 다음과 같은 인용구를 들 수 있다: "우리는 파르페 온화한 기사인데, 우리는 마치 국 한 그릇을 위해 철도 식당에 돌진하는 사람처럼 소녀를 향해 직진하는 것이 우리에게 좋지 않다고 느낀다."(4장) "그 대신 그녀의 얼굴에서 빛이 바래고, 그 대신 반쯤 몸을 떨면서 상처입고 당황하는 맨발 댄서의 모습이 나타났다.살로메의 비전을 통해, 양철 태크를 밟아라."(9장)[15]

Wodehouse의 이야기에서 폭력이 일어날 때, 그것은 무대 코미디에서 일어나는 축소된 부상과 유사하게, 실제 삶에서 기대했던 것보다 훨씬 덜 상해를 입히거나 야기한다. Wodehouse는 때때로 실제 폭력이 없는 폭력적인 이미지를 언급하기도 한다. 예를 들어, Geves의 14장 "가엾은 늙은 청년은 분명히 뛰어올랐다. 담배가 손에서 날아가고, 이빨이 딱딱 부딪치며 모여들었고, 그는 눈에 띄게 몸을 흔들었다. 그 모든 효과는 마치 내가 김이나 보드킨으로 바짓가랑이를 때린 것 같다." 워드하우스는 코믹한 상황과 이미지에서 폭력을 의도적으로 부분적으로 묘사함으로써 폭력이 항상 진지하게 받아들여질 필요는 없으며, 존재에 대한 코믹한 묘사에 재미를 더하기 위해 사용될 수 있다는 것을 보여준다.[16]

버티는 이 이야기의 1인칭 서술자로서 지브스의 계략에 의해 이야기의 사건이 얼마나 큰 결과를 낳는지 모른다는 점에서 믿을 수 없는 서술자다. 독자는 지브스가 다른 등장인물에 어느 정도 영향을 미치는지, 아니면 그가 궁극적으로 해결하는 문제들 중 어떤 것을 만들어내는지 유추해야 한다. 지베스는 처음부터 다시 버티의 고용으로 돌아가 버티의 속박을 없애고, 처피가 버티 근처에 있을 것을 알고 처피의 고용에 들어갈 가능성이 있다. 버티의 내레이션이 제공한 힌트를 통해 사건을 해석하는 것은 톰슨이 말하는 "독자에 대한 영구적이고 유쾌한 도전"[17]을 제시한다. 예를 들어 톰슨은 지베스가 버티가 파울린에게 키스하는 것을 처피가 아닌 스토커가 보았다는 것을 알리면서 의도적으로 버티를 곤경에 빠뜨렸을지도 모른다는 암시가 있다고 제안한다. 버티가 바울린과 약혼한 적이 있기 때문에 처피가 질투하고 있다는 사실을 알게 된 버티는 "나는 스토커가 아닌 그가 최근 우스터의 수호천사를 포옹하는 증인이 되어야 한다는 것을 알기 시작했다"고 말했다(6장). 톰슨에 따르면, "우리는 이 특정한 우스터의 다소 사악한 수호천사의 정체를 알고 있다"고 한다.[18]

배경

이 책은 한때 흑인연주자들에게 흔히 쓰이는 용어였던 "니거 민스트렐"이라는 구식 용어를 사용하고 있다. 블랙페이스 민스트렐은 제2차 세계 대전까지 영국 해변 휴양지의 주식이었다.[19] "니거 민스트렐"이라는 용어는 역사적으로 흑표면 민스트렐과 실제 흑인 연기자였던 "색깔 민스트렐"을 구별하기 위해 사용되었다.[20]

오늘날 널리 모욕적인 것으로 여겨지는 블랙페이스 공연은 워드하우스가 이 소설을 쓰고 있을 때 인기가 있었다. 이 기간 동안, 알 졸슨, 빙 크로스비, 셜리 템플은 검은 얼굴로 연기를 한 많은 배우들 중 한 명이었다.[21]

지브스, 감사합니다를 계획하는 동안, Wodehouse는 그의 친구 William Townend에게 이 소설의 아이디어에 대한 편지를 썼다. 1932년 4월 1일자 편지에서 워드하우스는 "나이거 음유시인처럼 검게 그을린 버티가 자신의 검게 그을린 것을 제거하기 위해 시골을 샅샅이 뒤지고 있는 지브스 소설을 쓰고 있다"고 썼다. 편지에 따르면, 우드하우스는 버터를 얻기 위해 동물 사육자의 집에 침입해 여러 동물과 맞닥뜨리는 아이디어, 그리고 버티가 여학교에서 종국에는 게임미스터(스포츠를 가르치는 여자)에게 쫓기는 아이디어, 그리고 수 등 최종 소설에 등장하지 않는 아이디어들을 고려하고 있었다.기숙사에 숨어서 아이들은 그를 검은 얼굴의 음유시인 줄 알고 열렬히 환영한다.[22]

출판이력

이 이야기는 스트랜드의 길버트 윌킨슨과 코스모폴리탄제임스 몽고메리 플래그에 의해 묘사되었다.[1]

이 소설은 1932년 5월 말까지 완성되었다.[5] 고마워, 지브스는 제임스 H. 햄먼의 삽화와 함께 1937년 3월 24일부터 8월 11일까지 캐나다 잡지 패밀리 헤럴드와 위클리 스타에 연재 형식으로 등장했다.[23]

1977년 Coronet paperback 에디션은 명백한 오류를 포함하고 있다. 외측 뒷면 커버의 플롯 요약에서 처피는 '처핑턴 경'으로 불린다.

리셉션

  • 타임스(The Times 1934년 3월 16일) : "누군가는 워드하우스 씨의 세계가 완벽하고, 따라서 안정되어 있다고 생각하는데, 이 세상은 아무런 변화도 없고, 변화도 필요하지도 않은 세상이다. 그러므로 지브스가 단편소설의 그의 영역에서 번역되었다는 그의 신간 책에 대한 출판사의 노트를 읽는 것은 충격으로 다가온다. …첫 장에는 더욱 더 분해되는 충격이 있다; 그것은 '지브스가 주의를 준다'로 향하고 있으며, 잠시 동안 그것은 독자로 하여금 그의 고용주인 버트람 우스터와 그의 연관성에 종지부가 있다는 두려움을 갖게 한다. …결말은 두 배로 행복하다. 연인들에게 행복하다. 우리가 주연 여인에 대해 마지막으로 알게 된 것은 '그녀는 물이 새는 라디에이터처럼 구르릉거리는 처피의 팔에 남아 있었다'는 것이고, 독자들에게는 우리가 마지막으로 알게 된 것은 지브스가 우스터 씨의 봉사에 재입대한 것이다.'[24]
  • 존 체임벌린, 뉴욕타임스 (1934년 4월 23일) : "클리프톤 파디만은 P.G.라는 이론을 가지고 있다. Wodehouse는 절제된 표현과 과대 표현, 시와 냉수의 현명한 조합으로 그의 코믹한 효과를 얻는다. 이것은 그것의 반밖에 되지 않는다. 우드하우스 씨의 천재의 밑바닥에는 자음을 춤추게 하고, 피루엣을 치고, 도약하고, 뒹굴고, 죽은 듯이 노는 능력이 있다. … 지브스, 좋은 지브스, 스핑크스처럼 조용하고, 말을 걸었을 때를 제외하면 로맨스를 위한 날을 구한다. 우드하우스 씨의 많은 최상의 상황을 빼앗기 위해 공정한 재판을 요구하는 민족주의가 증가하고 있음에도 불구하고 국제 결혼의 지위는 여전히 유지되고 있다. 간단히 말해서, "고마워 지브스!"는 만족스럽고, 순진한 책이며, 나쁜 결말이 나지 않는 책이다.[25]
  • 조지 스티븐스(The Saturday Review, 1934년 4월 28일) : "이 책은 이치에 맞는 복습 방법이 없다. Wodehouse 추종자들에게는 단지 발표만 하면 된다. Wodehouse를 시도해보고 자신이 원한다는 것을 알게 된 다른 사람들에게, 그들이 무엇을 놓치고 있는지 모른다고 말할 수 밖에 없다. 사람은 더 이상 나아갈 수 없다. 그의 최근 책이 그의 가장 웃긴 책이라고 말하는 것은 브로마이드다. 그의 최신 책은 항상 그의 가장 웃긴 책이다."[26]
  • 뉴욕타임스 서평(1934년 4월 29일) : "지베스의 영광은 모든 과장을 통과한다. 그가 당연히 말했듯이, 그는 버티 우스터의 아주 재미있는 경력의 익살스럽고 놀라운 미로를 통해 그것을 발판 삼아, 그는 우리 시대의 가장 건전한 두뇌 작업을 한다. … Chuffy는 실용적으로 Pauline과 사랑에 빠지고, J. Washburn은 결국 Bertie가 Pauline과 결혼해야 한다고 결정하며, Roderick 경은 Dowder Lady Chuffnell에 매료되고, 그 모든 것이 계속되면서 Wodehouse의 가장 즐거운 대혼란 중 하나가 일어나게 된다."[27]
  • 패니 푸처, 시카고 트리뷴(The Chicago Tribune, 1934년 5월 19일) : "워드하우스 씨는 본드 스트리트 외곽 브로드웨이에 있는 (슬랭귀지) 언어로 두뇌보다 더 많은 돈을 가진 착하지만 바보 같은 젊은 영국인, 그의 우월한 '남자'와 불가능하고 우스운 상황의 연속에 대한 같은 이야기를 내가 기억하는 것보다 더 많이 썼다. 그러나 자신의 취향에 맞는 사람들에게 그것은 지금까지 말한 것 중 가장 달콤한 이야기인 Wodehouse의 Old Sweet Song이다. 나는 Wodehouse에 대해 완전히 웃음거리가 되는 사람들 중 한 명이고 그가 더 터무니없을수록 더 낫다고 말한다. 그는 "고마워, 지브스"[28]에 완전히 정통하다.

적응

필름

고마워, 지브스!는 또한 1936년부터 아서 배블이 지브스 역을, 데이비드 니븐이 버티 우스터 역을, 아서 그레빌 콜린스가 감독을 맡은 연극 영화의 이름이기도 하지만, 버티와 지브스가 있는 것 외에는 소설에서 어떤 등장인물이나 주요 줄거리 요소도 빼놓지 않는다. 버티는 영화 초반 지브스의 반대에도 불구하고 악기를 연주하지만, 버티는 밴줄 대신 드럼을 연주한다.

텔레비전

이 소설은 1991년 5월 5일과 1991년 5월 12일에 각각 방영된 텔레비전 시리즈 지브스와 우스터의 에피소드 "Couffy"와 "Kidnaped!"로 각색되었다.[29][30]

플롯에는 다음과 같은 몇 가지 차이가 있다.

  • 밴줄트롬본으로 대체되었는데, 지브스는 이것을 "신사를 위한 악기가 아니다"라고 말한다.
  • 로데릭 글로섭 경은 첫 회에 등장하지 않는다. 대신에 스토커는 원래 홀을 호텔로 만들고 싶어한다.
  • 버클리 맨션의 매니저인 망글레호퍼 씨가 로데릭 경 대신 나타나 전화보다는 개인적으로 버티에게 최후통첩을 한다.
  • 오두막과 처피의 마너는 서머셋셔가 아닌 데본에 위치해 있다.
  • 머틀은 처피의 숙모인 처프넬 부인 대신 그의 여동생인 퐁틀턴 부인이다. 로데릭 글로섭 경은 아직 레이디 글로섭과 결혼했으며 머틀과 약혼한 적이 없다.
  • 브링클리의 정치적 견해는 결코 언급되지 않는다. 대신에 그는 투덜거리고, 도덕적이고, 기회주의적이고, 중년의 사람으로 그려진다.
  • 첫 번째 에피소드에서, 처피가 버티를 침대로 되돌리려 할 때 버티의 오두막에서 불이 붙는다. Chuffy는 Pauline을 화재로부터 구한다. 지브스는 스토커가 버티의 방에서 파울린을 발견해 낼 작정이었으므로, 추피를 좀더 친절하게 바라보곤 했다. 지브스는 버티의 직장으로 돌아와 집으로 간다.
  • 두 번째 에피소드에서는 드론 클럽의 멤버들이 블랙페이스 음유시인 극단을 결성하고 원작에서는 버티가 음유시인을 알지 못한다.
  • 스토커는 버티와 지브스를 모두 그의 요트의 방 안에 가둔다.

라디오

고마워, 지브스는 1975년 시리즈 What Ho의 일부로 라디오 드라마로 각색되었다. 지브스마이클 호던이 지브스 역을, 리처드 브리어스가 버티 우스터 역을 맡았다.[31]

1998년 이 소설은 L.A.에 의해 각색되었다. Paxton Whitehead가 지브스를 부르고 Simon Templeman이 버티 우스터의 목소리를 내는 Theatre Works. Directed by Rosalind Ayres, the radio drama also featured Gregory Cooke as Chuffy, Jennifer Tilly as Pauline Stoker, Guy Siner as Sir Roderick Glossop, Kenneth Danziger as Sergeant Voules, Alastair Duncan as Brinkley and Seabury, and Dominic Keating as Constable Dobson. J. 워시번 스토커는 녹음 당시 로스앤젤레스 시장이었던 리처드 리오르단의 목소리를 들었다.[32] 이 각색에서 음유시인 음악가들은 애팔래치아 언덕빌리 연주자로 바뀌었다.[33] 지브스는 버티가 스토커의 요트에서 탈출할 수 있도록 접착제를 바른 염색 솜털을 이용해 가짜 수염을 만들어 버티를 공연자 중 한 명으로 위장한다. 그리고 나서 버티는 소설에서처럼 접착제를 제거하기 위해 버터를 요구한다. 이 이야기를 L.A.에 각색한 마크 리처드. Theatre Works는 이전에 이 변화를 1996년 소설의 단계적 각색에 포함시켰다.[34] 리차드의 각색은 또한 2013년 《고맙다 지브스》의 무대 연출에도 사용되었다.[35]

참조

메모들
  1. ^ a b 맥일베인(1990), 페이지 65-66, A51.
  2. ^ Cawthorne(2013), 페이지 92.
  3. ^ Wodehouse (2008) [1934년], 제5장, 페이지 55.
  4. ^ Wodehouse (2008) [1934년], 22장, 263페이지.
  5. ^ a b 맥크럼(2004년), 페이지 210.
  6. ^ 톰슨(1992), 페이지 237–238. "고마워, 특히 지브스는 부부끼리 다투고 헤어지고 결국 재결합하는 로맨스처럼 구성돼 있어."
  7. ^ 홀(1974년), 페이지 27.
  8. ^ 홀(1974년), 페이지 91.
  9. ^ 톰슨(1992), 페이지 140–141.
  10. ^ 홀(1974), 페이지 60~61.
  11. ^ 홀(1974년), 페이지 74.
  12. ^ 홀(1974년), 페이지 86.
  13. ^ 홀(1974년), 페이지 94.
  14. ^ 홀(1974년), 페이지 96.
  15. ^ 홀(1974), 페이지 107-108.
  16. ^ 홀(1974년), 페이지 46.
  17. ^ 톰슨(1992년), 페이지 156-158.
  18. ^ 톰슨(1992년), 235페이지.
  19. ^ Pickering, Michael (2016), Blackface Minstrelsy in Britain, London: Routledge, p. 69, ISBN 9781351573528
  20. ^ Springhall, John (2008), The Genesis of Mass Culture: Show Business Live in America, 1840 to 1940, New York: Palgrave Macmillan, p. 71, ISBN 978-0230604490
  21. ^ Wodehouse (2013), 페이지 230. 소피 라트클리프 편집자가 말한 대로: "웨드하우스는 '블랙페이스' 출연자들이 패션의 정점이었을 때 이 소설을 쓰고 있었다. 알 졸슨, 빙 크로스비, 셜리 템플은 이 기간 동안 블랙으로 연기한 많은 배우들 중 한 명이었다."
  22. ^ Wodehouse (2013), 페이지 231.
  23. ^ McIlvaine(1990), 페이지 189-190, D146.10-D146.25.
  24. ^ "New Novels". The Times. London. 16 March 1934. Retrieved 3 April 2018.
  25. ^ Chamberlain, John (23 April 1934). "Books of the Times". The New York Times. New York. Retrieved 3 April 2018.
  26. ^ Stevens, George (28 April 1934). "And Thank You, Mr. Wodehouse!". The Saturday Review. New York.
  27. ^ "The Immortal Jeeves" (PDF). The New York Times Book Review. New York. 23 April 1934. Retrieved 3 April 2018.
  28. ^ Butcher, Fanny (19 May 1934). "Wodehouse Writes It Again". The Chicago Tribune. Chicago. Retrieved 4 April 2018.
  29. ^ "Jeeves and Wooster Series 2, Episode 4". British Comedy Guide. Retrieved 1 January 2018.
  30. ^ "Jeeves and Wooster Series 2, Episode 5". British Comedy Guide. Retrieved 1 January 2018.
  31. ^ "What Ho, Jeeves!: 1: Chuffnell Regis". BBC Genome Project. BBC. 2019. Retrieved 5 October 2019.
  32. ^ "Thank You, Jeeves!". LATW. L.A. Theatre Works. 2017. Retrieved 25 February 2018.
  33. ^ 타브스(2006), 페이지 135. 타브스는 또 줄거리가 1시간 미만으로 압축됐다고 밝히고 있지만 라디오 드라마는 소개와 크레딧을 제외하면 사실상 1시간 28분이다.
  34. ^ Langer, Adam (5 December 1996). "Thank You, Jeeves/Tea With Saki: An Afternoon of Sinful Sweets and Wicked Wit". Chicago Reader. Retrieved 16 July 2019.
  35. ^ "Thank You, Jeeves". Stage West Theatre. Allied Theatre Group. 2019. Retrieved 16 July 2019.
원천

외부 링크