수 패트리어투 사르두 소스의 불화타리오스

Su patriotu sardu a sos feudatarios
수 패트리어투 사르두 소스의 불화타리오스
영어: 영주에게 보내는 사르디니아 패트리어트

사르디니아의 공식 국가
가사프란치스코 이그나트지우 마누
(Francesco Ignazio Mannu(이탈리아어))
채택된2018

프로쿠레이드 'e 모더레어(e moderare)'로도 널리 알려진 수 패트리어투 소스의 불화자리오("The Sardinian Patriot to the Lords")[1]사르디니아 문화시위적이고 반유대적인 민요다.

The anthem was written in Sardinian language by the lawyer Francesco Ignazio Mannu (Frantziscu Ignàtziu Mannu) on the occasion of Sardinian revolution, a series of mass revolts (1793–1796) against the Savoyard feudal system, that culminated with the execution or expulsion from the island of the officials of the ruling House of Savoy on 28 April 1794 (오늘 공식적으로 사 데 사르디냐, "사르디니아인의 날"로 기념했다.)[2][3][4][5] 프랑스 혁명과의 일시적 우연 때문에, 이 곡은 J. W. 틴데일과 오귀스트 불리에 같은 학자들에 의해 "사르디니아 마르세예제"[6][7]라는 별명도 얻었다.

사르디니아 문화에서 오랫동안 국가라고 여겨졌던 수 패트리어투 사르두 소스 불화자리오가 2018년 이 섬의 국가로 공식 선언되었다.[8][9][10][11]

텍스트

애국가는 bb cc dd e계량적 패턴으로 옥타브에 쓰인 시로, 그 내용은 전형적인 계몽주의 테마로 가득하다. 전체 본문은 총 376절에 47개의 스탠자로 구성되어 있으며, 16세기 말 사르디냐의 비참한 상태를 묘사하고 있는데, 사보이 가의 해외 의존으로 유지되어, 반목자들에게만 유리하고 "자신을 매달 수 있는 밧줄"(stanza 34, 272절)로만 사르드를 남길 고대의 봉건 체제를 갖추고 있다.

사실, 그 섬은 퇴폐의 가장 큰 원인으로 여겨지는 주님의 오만함을 다루고 있다: 프로쿠라드의 온건주의, 바론스,티라니아…. ("온건파에게 가장 좋은, 오 바론! 당신의 폭정!).").

섬을 괴롭히는 참담한 사회경제적 상황이 자세히 묘사되어 있다. 본토에서 온 압제자들 역시 혹독한 비판을 받고 있는데, 시인의 말에 따르면, 그들은 사르디니아에 대해 신경쓰지 않았고, 그들에게 우려되는 유일한 것은 스페인의 인도인들("Sardinia to the Pi")에 대해 했던 것과 유사한 방식으로, 그 섬의 자원의 값싼 착취로 자신을 에워싸고 약탈하는 것이었다.edmonteise Was a golden place, What space was found in the Indies That found here": stanza 32, 소절 249–251.

이 성가는 격렬한 반란을 선동하고 닫히며, 다음과 같은 테르스 사르디니아어로 봉인된다: 칸도 테네쓰 에스트 프레지수 벤툴라레("바람이 당신의 항구에 있을 때, 지금 승리할 적절한 시기인가?": 47절 375–376).

여기, 사르디니아어로 된 원문을 따라라.

프로쿠라드 모더레어,

바론, 사 티라니아,
ki si no, 프로 vida mia.
terra로 pe'를 괴롭힌다!
데클라다에스트기아사게라
전치사:
인코인차'sa passenzia.
맨케어!

미라데 체스타젠데
contra de ois su fogu,
미라데 치 노 에 지오구
키 사 코사와 베라스
미레이드 치 사스 에어로스
미니타나 임시 보관함;
Zente Cussizada 수컷,
이 컬트 사 오헤 미아

'유행성'인 애플릿이 없다.
수포베루 론지누,
Si no in mesu caminu
사렘펠라트 아푸라두;
미지치 에스트 란주 이 카나두
E non 'nde podet piusu;
finalmente a fundu in susu
핌바스투의 모자 베타레

프로푼두의 수포불루치
레타르크 적합 세풀타두
파이널멘테 데스페르타두
카데나에서 'S'abbizzat chest in Cadena,
체이스타타트족사페나페나
드 신돌렌치아 항가:
앵무, 레게 이니미가
빌어먹을 필로소피아!

체 체 세레트 우나 인자
우나 탄카, 우누 쿤자두,
사스 비다스하나도나두
벤디션 드 리갈루 오
코멘테 우누 쿠몬
드베스티아스 베베르기나스
Sosh homines et peminas
한벤디두쿤사크리아

프로 파가스 미자스 데 리라스
올타 프로 니엔테,
이스클라바스 에테르나멘테
탄타스 포불라시오네스
E migliares de persones.
unu tirannu를 서빙하라.
포베루 게네르 휴머니우,
푸베라 사르다 제니아!

데게 오 두기 가족
S'han partidu sa Sardigna,
데 우나 마네라 분개
Si 'nde sunt fattas pobbiddas.
디비디두 한사스 비다스
사 제가 안티히데이드에서는
페루사 프리스테 에다데
루펜사트 리모디아레.

나셰 수 사르두 소게투
밀리 크랜다멘토스,
지류 에파간토스
Chi는 su segnore를 속였다.
laore의 bestiamen e에서
나투라의 디나리 e에서는
E pagat pro sa pastura,
E pagat 프로 로라레.

메다 인반티스 데 소 앙케도스
에스티아나 사스 비다스
에잇사스 프니 포비다스
드 살토스 e 비다톤.
코멘테 a bois, 바론스,
사 코사 안제나 에스트 파사다?
쿠두치보스라자다다다다
non bos la podiat 감히.

에스트마이 추정치 없음
키볼론타리아린테
하팟사포베라젠테
제디두 a tale derettu;
수티툴루, 에르고, 에스트 인페투
드 인페우다시오네
E sas biddas reione
테네 드 임푸그나레

수 프린지푸의 사스 타사스
에시아지스 리미타다스
대푸스티스 썬트 이타다스
Ogni die aumentende,
미수라치크레스첸데
세지스 안다도스는 패스트푸에서
미수라치.
라세지스의 '경제학'.

논보스발레 알레가레
산티가 소유주
쿤 미네타 드 프레소네
쿤 개스티고스 e 쿤 페나스
쿤 지포스 e 쿤 카데나스
Sos puberos는 무지하다.
데레토스 에소르비탄테스
하지스 포르자두 아 파가레

수 만쿠는 '불친절하다.
사구스티시아에서
카스티겐데사말리시아
드 SOS malos de su logu,
수 만쿠 디사오구
소스 보노스 냄비 테너,
포테란트 안드레어 이 베너
isa를 통한 Seguros per isa.

에스트쿠스수우니쿠 벌금
데 도그니 타사 에 데레투
치세구루 에 치에투
Sutta sa regge si vivat,
드 커스터즈 파인 노즈 민영화
수바론 프로 아바리시아;
기우스티시아에서
파게트 솔루 이코노미아

수프리무치시프레젠타
Si nominat of offissiale,
파타베네오파타남성
바스타트 논 치르셰 살라리우,
프로쿠라도레오노타리우,
O camarri o lacaju,
Siat murru o siat baju,
에스트 보뉴 프로 구베르나레.

바스타트치 프레스테 사 마누
프로파게르 크레스체르 사렌타
바스타트시페타쿠텐타
Sa buscia de su Segnore;
치 아귀엣 수 살찌
크로바레 프라탕
에살구누 에스트 레니텐테
치 리스카트 에스큐타레

볼타스, 데 포다타리우,
구베르나트 수 카펠라누,
Sas biddas cun una manu
쿤사테라 사 디스펜사
잉카타리우, 펜사트
치 소스 바살로스 논 텐스
솔루 프로 크레스쳐 소스코 베인
솔루 프로 로스 이스코르자레

수 파트리모니우, 사 비다
프로디펜더수빌라누
Cun sas armas a sa manu.
Cherette ch'istete e die;
Gia ch'hat a 에센스 가스이'
프로이트 탄투 지류?
Si non si non'hat haer fruttu
에스트 로쿠라 수 파가레.

Si su barone non faghette.
솝블리가시오네 수아
바살루, 데 파르테 투아
누드다는 오블리가두를 먹는다.
소스 데레토스 차트 크로바두
탄토스 안노스 파소두스
수누 디나리스 푸라도스
E ti 로스 데벳 토레레.

사스렌타스세비니솔루
프로 맨투맨 치시스베아스
프로 카로자스 이 리브레아스
프로 인유타일스 서비스시소스,
프로렌테레 소시보스,
프로 지오가레 아 사 바세타
E pro poder sa braghetta
Fora de domo isfogare,

프로포더 테너 피아토스
사메사에 있는 빈디 이 빈티,
프로치 포타트 사 마르케사
Sempre and is in portantina.
S'iscarpa istrinta mischina,
La faghette and is a toppu,
사스 페드라스 풍헤네 트로푸
E 비포젯 캠미나레

프로우나레타솔루
수바살루, 포베리누,
파게트 데 카미누
페, 센즈 '에스터 파가르 파가두,
메수 이스쿠르주 이이스포르자두
도그니 인클레멘지아 에스포스투.
에푸루 테넷 패시엔지아
에푸루 데벳 갈리아레.

Ecco comente s 'impleat'
드 수 포베루 수오레!
코멘테, 이테누 세뇨르,
탄타인기우스티시아를 질식시킬까?
보아와 디비나 기우스티시아와
교정용 사스 코사스
보아스, 다 이스피나, 로사스
솔루 포디데스 보가레.

트라바글라이드 트라바글라이드
오 포베로스 데 사스 비다스
지타데의 프로 맨투맨
탄토스 카도스 데 이솔라
A bois lassant sa palla
Issos regoglin's su ranu,
E 펜산트 세로 에 만자누
배은망덕한 마음을 달래라.

수세그노르불가타리우
sas undigi si pesat. 사스 undigi s
대수레투아사메사
대사 메사 수기구.
아푸스티스 프로 디사오구
그리고 시치즈비어에서는
지옴피다이스쿠리가레
테트루, 발루, 알레그리아

칸투족 차이점
수바살루 passat sora!
이난티스 데 소로라
캄파냐의 자에스트 베시두;
사 문타냐의 벤투 오 조카.
su paris에서 유일하게 열정적인.
오! 포베리투, 코멘테
루 포데 agguantare!

쿤수자푸에쿤사라두
페나트 토타 사가 죽는다
오라 데 메수디
Si Zibat de Solu 창.
메주스 파스키두 에스트 수 지팡이
드 수 바론, 지타데에서
세스트 드 커다 칼리드
기는 팔다 용해 포타레에 있다.

티멘데치 시 리프레션
탄투 마노스를 경멸하고
쿤마니조스 등 인가노스
Sas Cortes han imiddu;
에스페르데레한체르피두
Sos partyzios pius 느티나무,
네데치핀트페툴란테스
에트 콘트라사 모나키아벨리야

Ai caddos chin'favor.
데 사 파트리아 한 페로라두,
치이스파다하나오가두
프로사 코무네,
O a su tuju sa fune. 오 수 투주
체리안트 폰너 메스키노.
O commente a Giacobinos
로스 치어리더 대학살.

페루수슐루하트디페수
SOS Bonos visibilatione,
아테라두 배트 수 포텐제
에이스마일 에살타두
데우스, 키세스트 데클라두
프로 커스타 패트리아 노스트라
데오그닌시아보스트라
Isse no hat a salvare. Isse nos

Perfidu anguadatariu!
프로인테스 프리바두
프로테토레 데카라두
Ses de su piemontesu. 세스 드 슈피에
쿤이슈티 주먹인테수
쿤메다 파질리드:
지타데의 이세 파파다
비다에 포르피아를 두고 있다.

프로 SOS 피에몬테소 장착
사 사르디냐 우쿠카냐;
체 in sas Indiass 'ispagna
Issos의 '불포함 이노헤';
노스 알자이라트 사오게
핀자스 우누 카마레리
오 플레베우 오 카바글리에리
시 데비아트 우밀리아레...

잇소스 대 커스타 테라
Ch'hana Ogadu Migliones,
베니안트센자칼존스
E si nd'handaiant gallonados;
마이에세렌트리스타도스
치치하나포스수포구
말라이트 쿠두 로구
치크리아트 이야기 젠차

Issos inoghe constrana. 이소스는 결론을 내리지 못하고
반타기오스 이미네오스,
프로이소스 펀트소 임플레오,
프로이소 신트 소오레스에,
사스 고관 마조레스
데 치아, 토가 이스파다:
수 사르두 레스타다 에타
우나, 임피크 케어!

SOS disculos no mandana
프로 카스티구 이 억제제
쿤 파가 에 쿤 펜션
쿤 임플루 e 쿤 특허권자;
모스코비아 이야기 젠테에서
Si mandat a sa 시베리아
프로치 모짜르트 데 미세리아
페루 비 프로 구베르나레

인슐라 노스트라의 인탕투
무보사 지오벤투데
De talentu e de virtude.
오즈소사 라 라사나:
Esi algun 'nd'implelana
주라이안트 수 피우스 톤투
프로치 리스 토라트 아 콘투
쿤 젠테 제가 트라타레

Si in 임플로스 아팔테노스
알구누 사르두 아반자나
비 바스타다에 있는 레갈로스에서는
수메수데수살라리우,
만다레핏네제사리우
카도스 데 카스타 아 토리누
Et bonas cassas de binu,
카나노 에 말바시아.

감히 수피에몬테슈
사 프라타 노스트라 에이로
에스트 데 수구베르누 인솔로
마시무 다멘타일,
수레그누 안데베네오 남성
no lis lis liverat niente,
안티스 크레엔 현존하는 사람
라사렐루는 번영한다.

시술라 모자 아르루이나두
쿠스타 라자 데 바스타도스;
Sositivegios sardos
Issos no hana leadu,
대소아치비오 후라두
노스하나사스메주스페자스
에트체 이스크리트라스 베자스
Las hana fattas bruiare. 라즈하나 뚱

드 커스투 플라겔루, 파트에서
드우스노스는 라이베라두 모자를 쓴다.
Sos sardos ch'hana ogadu
커스투단노수이니미구,
E tue li ses amigu,
오, 사르두 바론 분개하고
스임피뉴에 있는 에테 세스
드 뤼 파거 토라레

프로 커스터, 이스카라다멘테,
프레이가스 프로 피에몬테,
전선의 팔쯔치포르타스
Su marcu de protector.
피자스 투아스 탄토노르
Faghent a su furisteri,
만카리 시아트 바세리
사두 사두 노 시앗을 바른다.

토리누인으로서 S'acs'anda a Turinou.
이니 바사레 데스
A su minustru sos pes. SOS pes.
E atter su... 교육감;
프로 오텐너 수찌가 가장한 것
벤데스 사 파트리아 투아
E procuras for sis a cua
Sos sardos는 신용대출이다.

Sa buscia lassas inie,
Et in premiu'nde torras
펫토라의 우나 루기타
수트레이서리의 우나기애;
프로파거수쿼티
사도모에는 아루이노두가 있고
E titolu에는 acchistadu가 있다.
이스피아라는 이름의 드 포티모어 e ispia.

수셀루 논파게트 셈프레
사 말리시아 트윈파레
수문두데르 레포르마레
Sas cosas ch 'andana mal,
수시스테마불화일
포데 듀라레 메다 말고?
커스투벤더프로모네다
SOS 포불로는 감자를 제거한다.

S'homine chi s 'impostura'
하아트기아데그라다두
파렛치 아산티구 졸업식
알자레 체르 지방 데 누;
파렛치 수란구 수
시스타트의 휴머니데이드;
사르도스 미오스, 이시다데
한숨을 쉬다 커스타기아.

쿠스타, 포불로스, 에스트 소라
제발, 제발!
Terra Sosh malos usos,
Terra su dispotismu;
게라, 게라 아에고이스무,
에 게라 소스는 압제자,
커스토스 티라노스 미나레스
에스트 프레지수 굴욕.

Si no, chalchi die a mossu. 시노, 찰
Bo 'nde segade' su didu.
코모체스트슈필루오르디두
보이스 토씨앗, 테세레,
미지치키포이데세레
Tardu의 'arrepentimentu;
칸도시테넷수벤투
에스트 프레지수 벤툴라레.

판, 번역 및 문학 비평

이 애국가는 최근까지 믿었던 것처럼 인근 코르시카 섬이 아닌 1796년 사사리에서 불법으로 간행되었다.[12] 결국 사사리는 이미 반란군에게 잡혀 1796년 교대 조반니 마리아 안기이에 의해 통치되었다.

곡은 1849년 존 워레 틴데일에 의해 사르디니아어로부터 다른 언어로 처음 번역된 반면,[13] 오귀스트 부엘리에가 1864년 6월 자신의 저서(Essai sur le et lesarisme et la Sardaigne)에 프랑스어 번역을 출판할 예정이었는데, 그 내용은 송게 모더러였다....

이 애국가는 섬에서 불법 유통되었던 어떤 사본과는 별도로, 1865년 지오바니 스파노[14][15] 의해 사르디니아에서 처음으로 출판되었고, 후에 엔리코 코스타에 의해 이탈리아어 번역도 하였다.[16] 세바스티아노 사타는 조반니 마리아 앙기요이가 이 도시에 입성한지 100주년을 기념하여 또 다른 이탈리아어 번역을 제공할 것이다.[17] 1979년 B. 그란저와 B. 슈쯔는 이 노래를 독일어로 번역했는데, 이 제목은 "Die Tyrannei"이다.

라파 가르지아는 이 곡을 주세페 파리니의 '일기오르노'[18]에 비유했다. 그 학자도 Gavoese p.에 의한 또 다른 두개의 시 비슷한 과목을 보내고 있다. 하나는 Ploaghese 시인 마리아 Baule로 섬의 1793년에 시도한 프랑스 침공에 대해, gherra[19]("우리는 여전히 전쟁을 벌이고 있")에서 조반니 Spano에 의해 출판되었다 타이틀 Ancòra semus과, 다른 한명, 항상 1793년의 사건을 다룬에 주의를 끌었습니다oet 미슐레 카르보니(1764–1814)는 애니무, 파트리아토타스, 사헤라!("[20]자, 애국자들아, 전쟁하라!")라는 제목을 붙였다.

통역관

참고 항목

참조

  1. ^ 수 패트리엇 사르두 소스 불화타리오스 – 유니스
  2. ^ 사 데 사 사르디냐, 사르데냐 컬투라
  3. ^ 알베르토 로니와 줄리아노 카르타. Sa die de Sardigna Storia di una gornata gloriosa. 사사리, 이솔라 편집라이스 2003년
  4. ^ 마시모 피스티스, 소타나에 있는 리볼루지오나리. 알레스 소토 일 베스코바도 디 몬스. 2009년, 알바트로스 일 필로, 로마, 미슐레 아이메리치.
  5. ^ 아드리아노 봄보이, 라디펜디멘티스모 사르도. Le lagioni, la storia, i majori, Cagliari, Condages, 2014.
  6. ^ J. W. Tyndale, The Island of Sardinia, Sardinia, Sardinia는 사르디니아인들의 예절과 풍습에 대한 그림, 그리고 섬에 대한 고물과 현대적 관심사에 대한 주석을 1849년 런던 T. Bentley, vol. 3권으로 수록했다. III, 페이지 279.
  7. ^ 볼리에, L'le de Sardaigne, cit. 94-95페이지
  8. ^ 라 사르데냐 하일수오 인노: ì콘시글리오 "프로쿠라드의 온건아레", 라유니온 사르다
  9. ^ "프로쿠레이드 'e moderare' in no ufficious della Sardegna: ecco Il testo con la traduzione, YouTG.net
  10. ^ "프로쿠레이드 'e moderare' inno della Regione, Ansa.it
  11. ^ 프로쿠라드 'e 모데르데가레' 엥노 우프티칼 델라 사르데냐, 콘시글리오 레전데일 델라 사르데냐
  12. ^ L. 카르타(큐라 디), 프란체스코 이그나지오 마누, 수 패트리어투 사르다 소스의 불화타리오스, 카글리아리, 2002년, P. LII
  13. ^ W. 틴데일, 사르디니아 섬: 1849년 런던 벤틀리, 벤틀리, 1849년 사르디니아인들의 예절과 풍습, 고대 유물에 대한 노트
  14. ^ 지오바니 스판로, 칸조니 포폴라리 인데다이트, 투석기 사르도 센트랄레 오시아 로구도레세, 카글리아리, 1865년
  15. ^ P. A. 비앙코 – F. 셰라츠, 수 패트리어투 사르다리, 1991년, 페이지 70
  16. ^ P. A. 비앙코 – F. 체라츠, 시트로 70페이지 오라 F. I. 마누, 수 패트리어투 사르두 소스의 불화타리오, (Cura di Tullio Masala), 이탈리아 디 엔리코 코스타, 오지에리, 1995년 판의 전선에 있다.
  17. ^ P. A. 비앙코 – F. 체라츠, 시, 페이지 70. 라 누오바 사르데냐, n. 59 델 1º 마르조 1896.
  18. ^ R. 가르지아, 일 칸토 리볼루지오네, 칼리아리, 1899년
  19. ^ G. 스페인, 칸조니 포폴라리 델라 사르데냐, 1863–1872, 또는 에디조니 일리스소, 누오로, 1999 페이지 124–127
  20. ^ L. Carta, 시트, 페이지 XIV–XV

참고 문헌 목록

  • A. Bouiller, Essai sur le insure et les coates de la Sardaigne, 파리 1864년, 대중을 찬양하다
  • A. Bouiller, L'll de Sardaigne. 사투리 외는 1865년(이탈리아어로: I canti popolari della Sardegna. 1916년 Garzia, 볼로냐 1916)
  • Rafa Garzia, Il canto d'una rivoluzione, Cagliari, 1899.
  • 피어 아우소니오 비앙코 – 프란체스코 체라츠, 수 패트리어투 사르다리, 사사리, 콘다게스, 1998, ISBN978-88-86229-33-3
  • 루치아노 카르타, (큐라 디), 프란체스코 이그나지오 마누, 수 패트리어투 사두, 소스의 불화타리오스, 카글리아리, 2002년

외부 링크