트루 빈
True Vine트루 넝(그리스어: ἡ μπεοοος h ἡ μ μ η η η am am am am am am am am thin thin thin thin thin thin thin thin thin thin thin)은 신약에서 예수가 준 우화 또는 우화다. 요한복음 15장 1절~17절에서 발견된 이 책은 예수의 제자들을 '진정한 포도나무'로 묘사되는 자신의 가지와 '남편'인 하나님 아버지라고 묘사하고 있다.
구약성서
이 절에는 아마도 독창적인 연구가 포함되어 있을 것이다. (2016년 7월) (이 과 시기 |
이 섹션은 검증을 위해 추가 인용구가 필요하다. (2016년 7월) (이 과 시기 |
There are numerous Old Testament passages which refer to the people of Israel as a vine (Hebrew: גָּ֫פֶן gephen): 시편 80:8-16, 이사야 5:1-7, 예레미야 2:21, 에스기엘 15:1-8, 17:5–10, 19:10–[1]14, 호사 10:1.
이러한 상징성을 사용하는 구약성서 구절은 이스라엘을 신에 충실하거나 엄벌의 대상으로 간주하는 것으로 보인다. 이젝 15:1–8은 특히 포도나무에서 나온 나무의 가치 없는 가치에 대해 이야기한다(순종하지 않는 유다와 관련). 덩굴에서 잘라낸 가지는 연료로 태우는 것 외에는 가치가 없다. 이것은 자신을 포도나무로 묘사하는 예수의 설명보다는 제자들에 대한 진술에 더 들어맞는 것으로 보인다.
에스덱 17장 5절–10절에는 느부갓네살이 유다에서 왕으로 세운 시드기야, 다윗 가문의 왕을 가리키는 포도나무가 있다.[2] 시드기야는 이집트와 동맹을 맺고 느부갓네살(따라서 신과도 맺은 언약을 어겼으며, 이는 결국 그의 몰락(17:20–21)을 초래할 것이다. 이어 이젝 17장 22절–24절은 고매한 나무로 자라는 삼나무 사시나무의 심기를 묘사하고 있는데, 이는 메시아의 비유적인 표현이다. 그러나 메시아 자신이 에스겔 17에서 포도나무로 묘사된 것이 아니라 삼나무로 묘사되어 있다는 것은 의미심장하다. 이곳의 포도나무 이미지는 스데기야의 불복종에도 적용된다.
우화인가?
바바라 리드, 알랜드 헐트그렌, 도널드 그리그스 등 몇몇 저자는 "존의 복음서에 우화가 눈에 띄게 빠져 있다"고 평한다.[3][4][5] 가톨릭 백과사전에는 "성에는 비유가 없다. 요한복음';[6] 그리고 브리태니커 백과사전에 따르면, "여기 예수의 가르침에는 비유와 우화가 없지만 세 가지 우화가 들어 있는데, 시놉티스트들은 그것을 계속해서 포물선으로 제시한다."[7] 이러한 출처들은 모두 이 구절이 비유보다 비유로 더 잘 묘사되어 있음을 시사한다. 그러나 일부 작가들, 특히 존 칼뱅은 이 구절을 라틴어 용어로 언급했는데, 이 구절을 전형적으로 영어로 번역하면 "비교적"이라고 했다.[8]
텍스트
요한복음 15장 1절–17절은 두이-르하임 성서에서 다음과 같이 읽는다.[9]
나는 진정한 덩굴이고, 아버지는 남편이다. 내 안에 있는 모든 나뭇가지와 열매를 맺지 않는 가지를 빼앗아 갈 것이다. 열매를 맺는 모든 가지를 없애 버리고, 더 많은 열매를 맺게 할 것이다. 이제 너는 내가 너에게 말한 그 말 때문에 깨끗하다. 내 안에 있으면 나도 네 안에 있어 가지도 그 열매를 맺을 수 없듯이, 포도나무에 맺히지 않는 한, 너도, 네가 나를 붙들지 않는 한, 너도 그럴 수 없다. 나는 포도나무다. 너희는 가지다. 내 안에 있는 것과 내가 그 안에 있는 것과 같은 열매를 맺는다. 내가 없으면 너는 아무것도 할 수 없다. 누구든지 내 안에 있지 않으면, 그는 나뭇가지로 던져지고, 시들어 버리고, 그들이 그를 모아 불 속에 던지면, 그는 타버린다. 너희가 나를 지키면, 내가 한 말이 너희를 지키면, 너희가 원하는 것은 무엇이든지 물어 보아라. 그러면 너희가 할 일이 너희에게 이루어질 것이다. [성전에 올라가는 순례자의 노래] 주님, 내가 주님을 경외하며, 내가 주님을 경외하는 사람이 되게 하여라. 아버지께서 나를 사랑하셨기 때문에 나도 너를 사랑했다. 내 사랑을 지켜라. 네가 내 계명을 지키면, 너는 내 사랑을 지켜야 한다. 나도 내 아버지의 계명을 지켰으니, 아버지의 사랑을 지켜야 한다. 내가 너희에게 말한 이 모든 것, 나의 기쁨이 너희 안에 있고, 너희의 기쁨이 채워질 것이다. 이것은 내가 너희를 사랑한 것과 같이 너희도 서로 사랑한다는 나의 계명이다. 이것보다 더 큰 사랑, 어떤 사람도 친구를 위해 목숨을 바치지 않는다. 내가 시키는 대로만 하면 넌 내 친구야. 나는 이제 너희를 종이라고 부르지 않겠다. 그 종은 그의 영주가 하는 일을 알지 못하기 때문이다. 그러나 나는 너희를 친구라고 불렀다. 내가 나의 아버지에 대해 들은 모든 것이 너희에게 알려졌기 때문이다. 네가 나를 택한 것이 아니라 내가 너를 택한 것이다. 네가 가서 열매를 맺어야 한다. 너의 열매는 그대로 남아야 한다. 네가 나의 이름으로 아버지께 부탁하면, 그가 너에게 줄 것이다. 내가 명령한 것들, 서로 사랑한다는 것
참고 항목
메모들
- ^ Talbert, Charles H. (1994). Reading John: A Literary and Theological Commentary on the Fourth Gospel and the Johannine Epistles. Reading the New Testament (Revised ed.). Macon, Georgia: Smyth & Helwys Publishing Incorporated. pp. 219–221. ISBN 1573122785.
- ^ "Intro to Ezekiel". Biblica. 2016-10-09. Retrieved 2019-11-06.
- ^ 바바라 리드, 2001 ISBN 0-8146-2550-9페이지
- ^ 알랜드 J. 훌트그렌, 2002 예수 ISBN 0-8028-6077-X페이지 2
- ^ 도널드 L. 그리그스, 2003 ISBN 0-664-22577-2페이지
- ^ Barry, William (1913). "Parables". In Herbermann, Charles (ed.). Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company. Retrieved 5 July 2016.
- ^ von Hügel, Friedrich (1911). . In Chisholm, Hugh (ed.). Encyclopædia Britannica. 15 (11th ed.). Cambridge University Press. p. 454.
- ^ Calvin, John (1553). Commentary on the Gospel According to John. 2. Translated by William Pringle. Retrieved 5 July 2016.
- ^ 요한 15:1-17
외부 링크
위키미디어 커먼즈에는 더 바인과 관련된 미디어가 있다. |