아일랜드의 발라드 목록

List of Irish ballads

다음은 흔히 부르는 아일랜드 민요와 민요입니다.이 노래들은 "정치와 군인들"과 "정치적이지 않은" 카테고리에 따라 주제별로 편곡되어 있으며, 그들이 관련된 사건들과 반드시 동시대적인 것은 아니다.

노래는 여러 카테고리에 포함될 수 있지만 가능한 경우 가장 적절한 위치에 따라 고유하게 그룹화됩니다.

정치와 솔더링

반전 및 리크루팅 방지

16세기와 17세기

18세기

  • Clare's Dragoons [11]– 아일랜드 여단의 사단 중 하나에 대해 토마스 데이비스가 썼다.
  • 숀 클라흐 막 돔나일이 쓴 모길레 메어(Mo Ghile Mear)는 당시 망명 중이던 보니 왕자를 위한 게일 여신 에이어의 애도곡이다.
  • 클론멜의 노래(루크 켈리의 노래와 클론멜의 죄수로도 알려져 있음)– 아일랜드어로 된 "프리오순 취랭 밀라"의 제레미아 조셉 캘런 번역, 화이트보이[12] 시대의 노래

1798년 반란

1798년의 아일랜드 반란에 관한 노래(반드시 동시대는 아니지만):

  • "바게날 하비의 작별(바게날 하비의 한탄)" – 반군 지도자 바게날[13] 하비에 대한 노래
  • "발리샤논 레인" – 약 1896년[14] 마이클 오브라이언이 쓴 1798년 웩스포드에서 반군과 헤시안 사이의 전투에 관한 것이다.
  • "발리마누스의 빌리 번" – 반란 지도자[15] 중 한 명
  • "Boolavogue" – 1898년[5] 100주년 기념일에 P.J. McCall(1861-1919)에 의해 쓰여진 Wexford 반군의 지도자 한 명인 존 머피 신부에 대한 노래
  • "Boys of '98" – 뉴욕 밴드 Shillelagh Law가 작곡한 현대 노래
  • "The Boys of Wexford" – P.J. McCall[16] 지음
  • "By Memory Inspired" – Frank[17] Harte가 녹음한 반란에서 사망한 많은 반란 영웅들의 지류 역할 호출
  • "Come All You Warriers (Father Murphy)" – Boolavogue와 같은 이후의 노래가 기반이 [16]된 반란의 시기에 가까운 시기에 쓰인 노래입니다.
  • "The Croppy Boy" – 이 이름에는 적어도 두 개의 노래가 있습니다: "초봄이었어요." "그리고 "좋은 사람들이고 이 집에서 진실이다..."그들은 반란 진압 이후의 기간과 탄압 풍토가 어떻게 친척들과 가까운 가족들이 [15]연합에 의해 유죄로 간주될 것을 우려하여 사형된 반군과의 어떠한 연관성도 부정하는지를 우려하고 있다.
  • "Croppies Law Down" – 반군의 승리[18] 패배에 대한 연방주의자 또는 오렌지맨의 견해
  • "둔라빈[7] 그린" – 1798년 5월 24일 던라빈 그린 대학살에 대응하여 쓰여진 지역 발라드
  • '먼로 장군', '헨리 먼로 장군', '먼로 장군의 비탄', '헨리 조이'는 모두 아일랜드 연합 지도자 헨리 조이 맥크라켄에 [18]관한 곡들이다.
  • "The Heroes of '98" 브루스 스콧의 애국적인 노래.
  • "아일랜드 솔저 래디" – 보리콘의 패디 맥기건이 쓴 1798년의 사건에 대한 현대 노래
  • "지미 머피" – 뚜렷하게 특이한 후렴구를 가진 뮤직 홀의 노래
  • "킬란의 켈리" – P.J. 맥콜 (1861–1919)의 발라드 곡으로, 웩스포드 [9]반군의 가장 인기 있는 지도자 중 한 인 존 켈리의 업적을 이야기합니다.
  • "자유의 나무" – 프랑스 혁명[5] 찬양하는 익명의 연합 아일랜드인 발라드
  • "The Man from God Knows Where" – 1803년[18] 다운패트릭에서 처형된 얼스터의 아일랜드 연합 지도자인 토마스 러셀에 대한 플로렌스 윌슨(Five Hand Rel의 톰 힉랜드 작곡)의 시
  • "죽음의 기억[5]" – 존 켈스 잉그램의 반란 영웅들을 떠올리게 하는 발라드
  • "음유시인 소년" – 반란으로 목숨을[19] 잃은 토마스 무어의 많은 친구들을 추모하기 위해
  • "[18]클레어에서 온 람블러"
  • 캐슬바[citation needed] 거리의 프랑스 기수의 서사시 '캐슬바의 레이스'
  • 1860년대에 존 키건 케이시가 쓴 "의 뜨기"는 1798년 [15]아일랜드 반란의 발발을 둘러싼 희망과 낙관론을 불러일으킨다.
  • 로디 맥콜리 – 젊은 앤트림 장로교 반군 로디 맥콜리[15]처형을 애도하는 에트나 카베리의 발라드.
  • "The Sean-Bhean bhocht" – "불쌍한 노파" 즉,아일랜드는 프랑스와 함께 해방될 예정이다; "프랑스인들은 [15]바다에 있다"라고도 알려져 있다.
  • "슬리아브 나 mBan" – 1798년 7월 슬리브나모나모나모[18][20] 언덕에 있는 카리그모클레어에서 벌어진 티퍼리 반란군의 학살에 관한 카리냐바르의 미첼 오 롱간이 작곡하고 시무스 에니스가 번역한 아일랜드어 노래
  • "톤즈 그레이브" – 아일랜드 연합 지도자인 울프 톤을 애도하는 발라드는 "보든스타운 처치야드"로 더 일반적으로 알려져 있다.아일랜드 [9]운동의 지도자 중 한 명인 토마스 데이비스에 의해 쓰여졌습니다.
  • '윌리엄 오르의 [18]깨움'
  • "The Wearing of the Green" – 반란[9] 후 억압에 대한 노래
  • "보리를 흔드는 바람" – 한 젊은 남자가 자신의 여성을 떠나 아일랜드 사람들과 함께 하기를 사랑했던 것에 대한 후회는 그녀가 영국의 총탄에 맞아 사망했을 때 끊어진다.로버트 드와이어 조이스 (1836–1883)[21][22]의해 쓰여졌습니다.

19세기

나폴레옹 전쟁

  • '[18]장미꽃다발'
  • "Bonny Light Horseman" – 샘 헨리 등이 수집, 프랭크 하테, 플랜스티, 돌로레스 킨, 존 포크너가[25] 녹음했습니다.
  • "6월 18일" – 프랭크 하르테 녹음
  • 나폴레옹에 [26]관한 대화
  • "Granuile" – 프랭크 하르테[26] 녹음
  • '그린 [26]리넷
  • 세인트헬레나 [26]
  • "Lonely Waterloo" – 프랭크 하르테, 다이티 스프룰레[27] 녹음
  • '[18]나폴레온 보나파르트'
  • '나폴레온의 꿈'[26]
  • "나폴레온의 파리와 작별"– 프랭크 하르테[26] 녹음
  • '나폴레온의 [26]한탄'
  • 워털루에서의 내 사랑
  • "워털루의 평원" – "어느 밝은 여름의 아침을 타고 나갔을 때", "6월 14일 날, 나는 소년들을…" 등 이 이름의 [18]여러 곡입니다..".
  • 로열 [26]이글
  • 워스트 [28]후사르
  • "Welcome Napoleon to Erin" – 프랭크 하르테[26] 녹음

1914년-1918년 제1차

  • 찰스 [29]마틴의 '코나그 레인저스'브라이언 워필드의 같은 이름의 노래와 혼동하지 말 것. 아일랜드 독립전쟁에 대응한 연대 1대대의 반란을 말한다.
  • 갈리폴리[30]
  • "Salonika" – 1차 세계대전에서 영국군에 복무한 아일랜드인에 대한 이 제목의 코르크 노래 두 곡이 있었는데, 하나는 찬성이고 하나는 반대였다.지미 크롤리[31][32]코크 카운티의 로네 부인으로부터 그의 버전의 시를 수집했다.
  • "서전트 채용 중"

1916년 라이징

독립 전쟁

  • "Ashtown Road" – 더블린에서 IRA 자원봉사자 마틴 새비지가 사망한 매복에 대한 노래.1972년 [35]울프하운드(가수 레이 맥아비)가 녹음했다.
  • "Amhrann na bhFiann" 또는 "Soldiers Song" (군인의 노래), 1927년부터 아일랜드 자유국/아일랜드 공화국[1] 국가
  • "마이클 콜린스의 발라드" – 브렌단 오라일리[36] 시적 발라드
  • "The Boys of Kilmichael" – 1920년 킬마이클 매복사건에 대한 발라드
  • "The Boys of the County Cork" (코르크 주의 소년들) – 톰 머피[2] 지음
  • "The Boys of the Old Rigan" – Barrycorn[1] Pady McGuigan이 쓴 "Old IRA"에 대한 "Wrap the Green Flag Round Me, Boys"의 곡조를 공유하는 그리운 발라드
  • The Broad Black Brimer – 1919-21년 독립전쟁 중 IRA, 특히 남북전쟁 이후의 [1]IRA를 찬양하기 위해 벨파스트 출신의 Art McMillan이 썼다.Barrycorn, Wolfe Tones 등이 녹음했습니다.
  • "Come Out Ye Black and Tans" – 도미니크 베한이 작곡한 영국 군용 노래
  • "Dark Horse on the Wind" – 리암 웰던의 시적 발라드
  • "드럼보의 푸른 숲" – 1974년 Eamonn Monaghan[37] 작곡
  • "Kevin Barry" – 의대생이자 아일랜드 혁명가인 케빈 배리가 아일랜드 독립전쟁[7] 중 논란이 되어 처형된 이야기를 다루고 있습니다.
  • "The Man from the Daily Mail" (데일리 메일에서 온 남자)– 1918-19년경에 작곡된 곡으로 "The Darlin' Girl from Claire"의 방송에 아일랜드에 대한 영국 언론의 보도를 조롱했다.
  • "The Merry Ploughboy" – 제레미아 린치가 작곡한 "The Jolly Ploughboy"[2]
  • "Only Our Rivers Run Free" – 미키 맥코넬[1] 지음
  • "Pat of Mullingar" – 멀링가 출신의 아일랜드 반란군에 대한 노래
  • 1994년 래리 키완이 작곡한 마이클 콜린스의 삶을 노래한 "더 빅 펠라"와 켈트 록 그룹 블랙 47의 "홈 오브 더 브레이브"가 있다.
  • IRA의 소총– 흑인과 탄을 비하하고 IRA를 찬양하는 노래
  • "숀 트레이시" – 1920년[38] 더블린에서 살해된 IRA 제3티퍼리 여단의 리더 션 트레이시에 대한 발라드
  • "Some Say the Divil is Dead" – 영국 군대에 대한 풍자적인 노래
  • '노크롱의 정거장'–[39] 1919년 5월 동부 리메릭 여단의 도움을 받아 제3 티퍼리 여단 동료들이 경비 중인 열차에서 호건을 구출하는 내용을 담은 노래.
  • 1921년 2월 15일 발생한 업톤 열차 매복에 대한 노래 '업톤 매복'
  • "노카누어의 계곡1921년 사건에[1] 대한 브라이언 맥마흔의 노래 이름 중 하나
  • "The Woodlands of Lougglinn" – 특히 브렌단 샤인이 녹음한 캐슬레아 킬가리프 출신의 메리 앤 레건이 쓴 로글린에서 흑인 앤 탄이 지역 IRA 남성 2명을 사살한 사건에 대해
  • "샤나골든" – 션 맥카시가 쓴 샤나골든 출신의 아일랜드 자원봉사자 톰 마디건의 삶에서 영감을 얻은 노래.

남북전쟁과 조약 후 공화주의(1922년-1969년)

트러블 (1969 ~98)

  • "에이다 맥아네스피의 발라드" – 티론 [44]카운티오그나클로이 국경 검문소에서 게일 축구 경기장에 걸어가던 중 영국 군인의 총에 맞은 한 젊은 가톨릭 청년에 관한 노래.
  • "빌리 레이드의 발라드" – 울프 톤즈, 셰빈 등이 임시 IRA 멤버 빌리 리드(1971년 [45]5월 살해)에 대해 녹음한 노래입니다.
  • "에드 오브라이언의 발라드" – 런던에서 버스 폭발로 사망한 에드워드 오브라이언에 대한 노래.
  • "The Ballad of Joe McCann" [46]– Brian Moore ("Whoriskey")의 노래로 벨파스트 밴드 Men of No Property가 공연한 공식 IRA 활동가 암살에 관한 것입니다.
  • "The Ballad of Joe McDonnell" – The Bolfe Tones가 쓴 굶주린 스트라이커 Joe McDonnell에 대한 노래.
  • "Ballad of Mairéad Farrell" – 1988년 [47]지브롤터에서 SAS에 의해 살해된 Mairéad Farrell과 두 명의 IRA 대원에 대한 Seanchai & The Unity Squad의 노래.
  • "버밍엄 식스" – 1974년 영국 버밍엄 폭탄 테러로 잘못 기소된 사람들에 대한 노래.
  • "Bring Them Home" - 1973년 올드 베일리 폭탄 테러로 수감된 아일랜드 공화당원 둘루어스와 마리안 프라이스 자매에 대한 노래.
  • '자유의 아들들'– Tommy Makem 지음
  • 지브랄타 3 – 지브롤터 3를 추모하기 위해 피어나가 부른 앤디 오도넬의 노래.
  • 1987년 에니스킬렌 기념일 폭격에 대한 노래 "에니스킬렌 – 전쟁기념일"
  • "Crossmaglen의 사나이들" – 남부 아마 공화당에 대해
  • 손을 주세요(Tabhair do Lamh) – 1974년 울프 톤즈의 브라이언 워필드가 작곡한 17세기 곡에 루아이리 달 오 카샨이 작곡한 화해의 가사
  • '자유로운 산책'
  • 온 홈 브리티시 솔저스
  • '람베그 드러머'
  • "마이 리틀 아말라이트 – 1970년대 초반 전투적인 공화주의 노래"
  • "Loughall Meritars" – 1987년 Loughgall에서 8명의 IRA 남자에 대한 노래
  • "The Men Behind the Wire" – 1970년대 북아일랜드 수용에 관한 노래로, 보리콘패디 맥기건이 작곡
  • "Rock on Rockall - "You'l get F'All from Rockall"이라고도 알려진 "Rock on Rockall"은 영국, 덴마크, 아이슬란드가 분쟁 중인 아일랜드 섬인 Rockall에 대한 울프 톤즈의 풍자적인 노래이다.
  • "Roll of Honor" – 1981년 단식 투쟁에 관한 공화당의 노래 아일랜드 여단이 작사, 공연했습니다.
  • "Rubber Bullets for the Ladies" – 1970년대 북아일랜드 영국군에 관한 노래
  • "SAM Song" – 임시 IRA와 그들의 지대공 미사일 획득을 찬양하는 노래 아일랜드 여단이 작사/연주했다.
  • '프로보스에게 인사해'– PIRA 송
  • "There Were Roses" – 두 친구의 비극적인 이야기를 그린 Tommy Sands의 노래
  • "The Town I Loved So Well" – 1980년대 곡으로 "The Troubles in Derry"의 영향을 다루고 있습니다(작곡자: 쿨터)
  • "Up the Revels" – 후렴구에 아일랜드 분할에 대한 대사 때문에 "Teddy's Head"로도 알려져 있습니다.
  • "바람은 자유를 부른다"– Tommy Makem 지음

비정치적

기타 및 분류되지 않음

업무 및 산업

사랑과 로맨스

이 노래들은 아이싱, 망가진 토큰송, 야간 방문곡, 모던송 등으로 분류할 수 있다.

장소, 이민 및 여행

여행자의 노래

  • "The Blue Tar Road" – Liam Weldon 노래
  • "Danny Farrell" – Pete St John 지음
  • "나는 좀처럼 취하지 않는 Rover" – 아일랜드 버전 "The Grey Cock" 또는 "The Night Visit"(어린이 번호 248)[91]
  • "Last of the Traveling People" – 페커 던의 노래
  • "Man of the Road" – The Cafe Orchestra에 의해 녹음된 가수 Sinead Stone.딕 패럴리 작곡
  • "팅커의 자장가" – Pecker Dunne 노래
  • "어린 거지" – "빨간 머리 소년"[21]의 멜로디에 맞춰 노래합니다.
  • "설리반의 존" – Pecker Dunne 지음

스포츠, 플레이, 격투

  • "Bold Thady Quill" – Johnny Tom Gleeson (1853년-1924년)[92]의해 약 1895년에 작곡된 코르크 노래
  • "볼드 크리스티 반지" – 볼드 태디 퀼의 곡에 맞춰 코크 허러 크리스티 반지에 대한 노래
  • "The Concontiner" – 1930년대 아일랜드 권투 선수 도일에 대한 지미 마카시의 노래, 크리스티 무어가 녹음했습니다.
  • "[93]도넬리와 쿠퍼" – 1815년 킬데어의 커러그에서 벌어진 맨주먹 복싱 시합에 관한 이야기.
  • "도넬리와 올리버" – 1819년 [94]아일랜드 맨주먹 복서도넬리.
  • 언덕 위의 싸움
  • 골웨이 [1]레이스
  • "모리스와 러시아 선원" – 맨주먹 복싱[95] 경기
  • '쿠 훌린의 아들'은 윅스포드 작가 톰[96] 윌리엄스가 쓴 유명한 윅스포드 허러 닉키 라카드에 대한 전기 노래다.
  • "Nickey Rackard 'The Golden Sun' – Nickey Rackard에 대한 또 다른 전기 노래
  • "A Song For Christy Ring" – 브라이언 맥나마라의 "Dear Old Skibbereen" 방송에 코크 허러 크리스티 링에 대한 또 다른 노래

유머러스한 노래

  • "아클" – 도미닉 베한의 경주마 아클[24] 대해
  • "An Poc Ar Buile" – 숀 오 와 케빈 코네프[21] 의해 인기를 끈 반항적인 빌리 고트에 대한 아일랜드어 노래
  • "The Boys of Fairhill" – 인기 있는 코르크 노래, Con Doyle 원작, Jimmy Crowley 녹음
  • "델라니의 당나귀" – 발 두니칸[97] 녹음
  • "모세의 발견" – 더 더블린[24] 사람들이 기록한 조지머스 (마이클 모란, 1794–1846)에 의해 쓰여진
  • "General Guinness" – The Boys of the Lough"가 녹음한 더블린 출신의 스타우트에 대한 노래
  • "In the Town of Ballybay" – Tommy Makem의 "말도 안 되는" 노래
  • "The Irish Rover" – 아일랜드에서 새로운 아메리카 대륙으로 항해하던 선박에서 발생한 해난 참사를 노래합니다.J. M. Crofts [21][98]지음
  • "Johnny Daddlum" – Roud Index에서 "The Crabfish"[22]로 알려진 곡의 아일랜드 버전
  • "Master McGrath" – 유명한 그레이하운드, Master[21] McGrath에 대해
  • "[99]Monto (Take Her Up To Monto)" – 더블린 몽고메리 거리 주변의 유명한 홍등가에 대한 조지 호드넷의 노래.
  • "넬 플래허티의 드레이크" – 에간 루아 실라브하인 (1748–1782)이 쓴, 프랭크 오코너가 번역한 1935년 브로드사이드에 등장했습니다.코르크에서는 "네드 플래허티의 드레이크"[16][21]라고 불렀다.
  • "The Night the Galth Break Loose on Grand Parade" – 딕 호건이 녹음한 1930년대의 코르크 노래.
  • "오라퍼티의 자동차" – 발 두니칸[97] 녹음
  • "Paddy McGinty's Goth" – 발 두니칸[97] 녹음
  • 델리아 [9][50]머피가 녹음한 오래된 노래인 "필러와 염소"
  • 퍼시 [56]프렌치 지음 "라퍼티의 레이싱 마레"
  • "농부의 딸 세일러 코트" – 주로 북아일랜드에서 볼 수 있는 곡으로, The Constant Lovers(소란스러운 993, Laws [22]O41)로도 불린다.패러디는 퍼시 프렌치가 쓰고 도미닉 베한이 [15][100]녹음했다.
  • "댄 아저씨와 악수하라"– 19세기에 조니[48] 패터슨에 의해 쓰여진
  • 퍼시 [56]프렌치 지음 '슬래터리의 말발'
  • "Westmeath Bachelor" - 조 돌란 지음

머더 발라드

  • "미스 브라운" – 더블린 출신의[24] 살인 발라드 발라드
  • "헨리 마이 아들" – 아일랜드판 "Lord Randall"(어린이 발라드 #12), 역시 동요[22][101]
  • '윌라 윌라 왈라' 아일랜드 어린이판 '잔인한 어머니' (어린이 발라드 #[101][102]20)
  • "The Woman From Wexford" – 아일랜드판 "계란과 골수뼈"[22]
  • "What Put the Blood" ("What Crown the Blood"라고도 함) – 알 오도넬에[22] 의해 대중화된 "Edward" (어린이 발라드 #13)의 아일랜드 버전
  • "계곡[22] 아래 우물" – Planxty가 녹음한 "The Well Below the Valley"의 아일랜드 버전 "The Maid and the Palmer" (어린이 발라드 #21)
  • "The Maid From Cabra West" – 프랭크 하트[24] 부른 영어 노래의 아일랜드 버전
  • 1819년 살해된 소녀의 실화를 바탕으로 한 '콜린 본'은 디온 부치코[103] 연극에서 다루어졌다.
  • "쌍둥이" – Zozimus (마이클 모란, 1794–1846)[24]에 의해 쓰여진

음용

헤지 스쿨 마스터송

  • '물라의 아이들'[15]
  • 클로하몬 제분
  • "The Colen Rue" – 아일랜드어 노래 "An Cailin Rua"(빨간 머리 소녀)에서 번역한 "The Colen Rue"
  • 코티지 메이드
  • "뻐꾸기의 둥지" – 존 쉴스 지음
  • "The Curracloe Boat Crew" – Wexford의 노래
  • "Easter Snow" – 로스콤몬 마을을 배경으로 한 통로
  • '고타데의 꽃
  • "리머릭 레이크" – 브로드사이드에서[16] 온 인기곡
  • 러프얼 해안
  • "Old Arboe" – Co Tyrone의 Lough Neagh 근처를 찬양하는 노래
  • "Sheila Nee Iyer" – 통로를 패러디한 작품

회식

「 」를 참조해 주세요.

레퍼런스

  1. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x Conway, Pat (1982). Soodlum's Irish Ballad Book. New York: Oak publications. ISBN 978-0-8256-0284-9.
  2. ^ a b c d e f g 도미니크 베한 레코드 노트[영구 데드링크]
  3. ^ https://www.irishtimes.com/culture/heritage/century-marching-to-a-different-tune-1.2190721 다른 곡으로 행진하다
  4. ^ 민족의 정신: 국가의 작가 더블린의 발라드와 노래, 제임스 더피, 1845. 페이지 58.
  5. ^ a b c d e 조르주 데니스 지머만: 아일랜드 반란의 노래(아일랜드의 정치적 거리 발라드와 반군 노래) 1780년~1900년
  6. ^ "Capercaillie – Alasdair Mhic Cholla Ghasda". YouTube. 26 July 2008. Archived from the original on 12 December 2021. Retrieved 15 August 2011.
  7. ^ a b c d e f g h i j k Moore, Christy (2000). One Voice. London: Lir/Hodder and Stoughton. ISBN 0-340-76839-8.
  8. ^ 패트릭 겔빈, 아일랜드 저항의 노래뉴욕:민속 출판사, 1956년
  9. ^ a b c d e f g h i j k Walton, Martin. Treasury of Irish Songs and Ballads. Dublin: Walton's Music.
  10. ^ 찰스 가반 더피가 편집한 아일랜드의 발라드 시(The Ballad Poety of Ireland, 4th Ed.) 1845년.
  11. ^ 여기서
  12. ^ Brendan Kennelly:펭귄 아일랜드 시집 (1970년)
  13. ^ "Bagenal Harvey's Lament". Digital Tradition (Mudcat) mirror. Digital Tradition. April 1999. Retrieved 20 September 2012.
  14. ^ 아일랜드 감옥과 거리의 발라드.Red Hand Books에서 출판되었습니다.더블린, 1966년Martin Shannon 편집자
  15. ^ a b c d e f g h i j k l m n o O Lochlann, Colm (1965). More Irish Street Ballads. Dublin: Three Candles Press. ISBN 0-330-25317-4.
  16. ^ a b c d e f g h i j O Lochlann, Colm (1939). Irish Street Ballads. Dublin: Three Candles Press. ISBN 0-330-25316-6.
  17. ^ 1922년 파드라이크 콜럼에 의해 편집된 아일랜드 시집.
  18. ^ a b c d e f g h i j 테리 모일런(Ed):아일랜드 노래 전통의 혁명 시대, 1776년 ~ 1815년
  19. ^ a b c d e 위대한 아일랜드 테너: 존 매코맥, 고든 T 레드베터, 타운 하우스, 2003.ISBN 1-86059-178-7
  20. ^ 1978년 Al O'Donnell이 리더 레이블에 녹음한 Tom Munnelly의 노트
  21. ^ a b c d e f g h i j Clancy Brothers (1969). The Irish Songbook. New York: Wise Publications. ISBN 0-86001-280-8.
  22. ^ a b c d e f g "Vaughan Williams Memorial Library – Welcome to the Vaughan Williams Memorial Library". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 30 April 2016.
  23. ^ 아일랜드 시인, 에디.D.J. 오도노그더블린:호지스, 피기스 & 주식회사, 1912
  24. ^ a b c d e f g h i j k l m n Harte, Frank, Songs of Dublin, 1978, 길버트 달튼, 더블린, 1993, Osian Publications, Cork.ISBN 0-946005-51-6
  25. ^ a b c 게일 헌팅턴, 라니 허먼이 편집한 '사람의 노래'는 존 몰든이 기고했다.1990년 (조지아 대학 출판부) ISBN 0-8203-1258-4
  26. ^ a b c d e f g h i Beinern, Guy (2007). Remembering the year of the French: Irish folk history and social memory. Wisconsin: University of Wisconsin Press. p. 147. ISBN 978-0299218249.
  27. ^ Waterloo II [Laws N31] 영국 브로드사이드의 미국 발라드 (G. Malcolm Laws, 1957년)
  28. ^ Smith's Irish Minstrel (에딘버그, 1825)
  29. ^ 여기서
  30. ^ 여기서
  31. ^ 지미 크롤리 앨범 "The Boys of Fair Hill"의 슬리브 노트
  32. ^ 제임스 N힐리, 아일랜드 술집의 발라드요메르시어 프레스
  33. ^ Glassie, Henry H. (2008). Passing the time in Ballymenone: culture and history of an Ulster community. University of Pennsylvania Press, 1982. p. 833. ISBN 9780812278231.
  34. ^ 1961년 10월 23일 빌보드
  35. ^ "Republican Songs – Long Kesh Documents". Retrieved 30 April 2016.
  36. ^ The Ballad of Michael Collins. 16 November 2007. Archived from the original on 12 December 2021. Retrieved 30 April 2016 – via YouTube.
  37. ^ a b 1958년 북보 순교자 이야기 (2000년 경 개정판)
  38. ^ 데스몬드 라이언: 션 트레이시와 제3 티퍼리 여단 (부록 참조).1945년 트롤리 케리맨이요
  39. ^ station of knocklong – Johnny Donegan. 25 June 2009. Archived from the original on 12 December 2021. Retrieved 30 April 2016 – via YouTube.
  40. ^ Daiken (ed.), Leslie (1936). Goodbye Twilight: Songs of Struggle in Ireland. London: Lawrence and Wishart. p. 90.
  41. ^ 도미닉 베한: 부활절 주간과 그 이후 (토픽 12T 44).Pady Tunney 1965년 주
  42. ^ Christy Moore & Jimmy Faulkner – Galtee Mountain Boy – 1979. 12 January 2008. Archived from the original on 17 March 2012. Retrieved 30 April 2016 – via YouTube.
  43. ^ 도미닉 베한의 노래하는 아일랜드
  44. ^ "Checkpoint death report welcomed". BBC News NI. 24 June 2008. Retrieved 24 June 2008.
  45. ^ "CAIN Web Service – Extracts from 'Songs of Resistance 1969–1982". Songs. CAIN. Retrieved 22 October 2012.
  46. ^ "Irish Republican Music". The Balladeers. Archived from the original on 9 January 2013. Retrieved 10 October 2012.
  47. ^ SEANCHAI Wayback Machine에서 2007년 5월 3일 가사 아카이브 완료
  48. ^ a b c d e f Johnny Patterson – 2009년 9월 8일 액세스 2009년 8월 2일 Wayback Machine에서 아카이브 완료
  49. ^ 버나데트 길리건(ed.): 아일랜드 트와일라잇에서 - 테레사 브레이튼.테레사 브레이튼 헤리티지 그룹입니다킬콕, 킬데어 주2002.
  50. ^ a b c d e f g h i j O'Hara, Aidan (1997). I'll live till I die. Leitrim: Drumlin Publications. ISBN 1-873437-17-X. Archived from the original on 3 March 2016. Retrieved 29 July 2009.
  51. ^ "Cockles and Mussels (Molly Malone)". Folkinfo.org (quoting book by Sean Murphy). 2002. Archived from the original on 19 July 2011. Retrieved 12 August 2011.
  52. ^ 새로운 감리교 찬송가삽화, 존 텔포드(Epworth Press, London, 1934년)
  53. ^ "Black Velvet Band (I), The". Retrieved 30 April 2016.
  54. ^ a b c Paul Reilly 웹 페이지
  55. ^ McCourt, Malachy (2005). Danny Boy: The Legend of the Beloved Irish Ballad. New American Library. ISBN 0-451-20806-4.
  56. ^ a b c d e f g h i j k l De Burgh Daly, Mrs (1973). Prose, Poems and Parodies of Percy French. Dublin: The Talbot Press. ISBN 0-85452-107-0.
  57. ^ 샘 헨리의 민중의 노래 (조지아 대학 출판부, 아테네, 조지아, 1990), 페이지 269
  58. ^ "Irish Songs With Chords – The Golden Jubilee". Retrieved 30 April 2016.
  59. ^ 쿠만 르 벨로이드아 에리안/아일랜드 민속학회: 벨로이드아스, 아일랜드 전통에서 '죽은 연인의 귀환'에 대한 연구.더블린, 1983. 페이지 126 et passim
  60. ^ 1904년판 프랜시스 제이미 차일드에 의해 편집된 잉글랜드와 스코틀랜드의 인기 발라드의 "서퍽 기적"
  61. ^ 오코너, 프랭크(트랜스).'나는 너의 무덤 위에 늘어져 있다'루시, 숀, (ed)"아일랜드인의 사랑시", 코크: Mercier, 1967
  62. ^ 프랜시스 제이미 차일드에 의해 편집된 잉글랜드와 스코틀랜드의 인기 발라드. 1904년판. 페이지 605
  63. ^ 데드
  64. ^ 노라 손더스, 1988년조지프 캠벨: 시인과 민족주의자 1879-1944 비판 전기
  65. ^ 1905년과 1911년에 아일랜드 민요 협회 저널에서 논의되었다.
  66. ^ 문방구 등록부, 1639년 11월, "소다와 그의 배낭"이라는 제목으로
  67. ^ a b c McDonagh, Michael J; O'Donnell, Daniel (2007), Daniel O'Donnell's Ireland, London: Virgin Books, ISBN 978-1-905264-08-7
  68. ^ a b "Francis Fahy Society". Archived from the original on 3 March 2016. Retrieved 30 April 2016.
  69. ^ Bowles, Micheál (1985). Claisceadal 1: Irish Folk Songs and Accompaniments. Dún Laoghaire: Glendale Press. ISBN 978-0-907606-35-2.
  70. ^ O'Connor, Jennifer (1986). "Canadian Journal for Traditional Music". The Irish Origins and Variations of the Ballad "Molly Brown". Canadian Journal for Traditional Music. Retrieved 6 November 2009.
  71. ^ Moulden (edit.), John. Songs of Hugh McWilliams, Schoolmaster, 1831. Portrush: Ulstersongs. ISBN 1-898437-00-9.
  72. ^ 1953년 10월 로즈 브레넌에 의해 발매된 B10572: "If you love me" / "The Whirling Gypsy"
  73. ^ 파드라이긴 니 울라첸, 숨겨진 얼스터; 더블린, 오리엘의 사람들, 노래, 전통, Four Courts Press, 2005년 페이지 394–397
  74. ^ "Oskar Metzke, The Spy who should not have died". Retrieved 30 April 2016.
  75. ^ "County Tyrone Ireland – An Creagan Visitor Centre". Retrieved 30 April 2016.
  76. ^ 아일랜드에서 인기 있는 포크송과 발라드 제2권, 존 로즈버그 편집.오시안 출판사ISBN 0-946005-01-X
  77. ^ 월튼 아일랜드 노래집, 제4권. 월튼의
  78. ^ Colahans 주목할 만한 골웨이 가족, Diarmuid O Cearbhaill, 골웨이 고고학 및 역사학회지, 제54권, 2002, 페이지 121–140.
  79. ^ "The Raw Bar Remix". RTÉ News.
  80. ^ "Hills of Donegal 2". www.countysongs.ie. Retrieved 17 May 2016.
  81. ^ [1] 2010년 1월 13일 Wayback Machine에서 아카이브 완료
  82. ^ "Isle of Hope, Isle of Tears". scalar.usc.edu. Retrieved 1 February 2018.
  83. ^ "Jimmy MacCarthy Discography". Irish Punk & New Wave. Archived from the original on 6 January 2009.
  84. ^ 캐슬린 호글랜드, ed. 1000년 아일랜드 시집
  85. ^ 닥터 마크 F.라이언, 페니안 메모리, T.F. 편집자1945년 더블린, M. H. Gill & Son, LTD, O'Sullivan
  86. ^ a b 에라 매거진 1863년 2월 22일
  87. ^ ASCAP 1952 (2006). "Music, songs, composers". The American Society of Composers, Authors and Publishers. Retrieved 10 August 2008.
  88. ^ A.L.L.Loyd, 영국의 포크송(런던, 1967), 페이지 219–220.그것은 1848년 코크주에서 수집되었고 그 가수는 1790년 더블린에서 그것을 배웠다고 말했다.
  89. ^ Farmer's Journal 아카이브 2013년 2월 17일 오늘
  90. ^ 아일랜드의 초기 발라드, 1968-1985년, 톰 무넬리와 휴 쉴즈 편집, 유럽 에틴크 구전
  91. ^ 프랜시스 제이미 차일드에 의해 편집된 잉글랜드와 스코틀랜드의 인기 발라드. 1904년판. 페이지 551
  92. ^ James A의 조니 톰 글리슨.치스만.아일랜드 코크, Three Spire Press, 1994.
  93. ^ Waltz, Robert B.; Engle, David G. "Donnelly and Cooper". The Traditional Ballad Index. California State University, Fresno. Retrieved 7 August 2010.
  94. ^ "Mu23-y3:015". Glasgow Broadside Ballads. University of Glasgow. Archived from the original on 1 August 2012. Retrieved 15 August 2010.
  95. ^ Silverman, Jerry (1991). Songs of Ireland: 103 Favourite Irish and Irish-American Songs. Pacific, Missouri: Mel Bay Publications. p. 70. ISBN 978-1-56222-113-3.
  96. ^ "Unveiling ceremony speeches – Nickey Rackard Commemorative Statue". Archived from the original on 31 March 2016. Retrieved 30 April 2016.
  97. ^ a b c 발두니칸 송북, 런던, 1965년, 프랜시스, 데이앤헌터
  98. ^ 아일랜드 난롯가의 발라드 제1권 더블린 1951년 월튼스 악기 갤러리
  99. ^ Obituary (24 September 1990). "George Desmond Hodnett". The Irish Times.
  100. ^ a b 도미닉 베한: 아일랜드가 노래한다 (런던, 1969년)
  101. ^ a b "빵을 잘라라:아일랜드 동요" Carmel O Boyle, Mercier Press, 1986
  102. ^ "Weela Weela Walya". Roud Folksong Index (S380526). Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 19 March 2017.
  103. ^ "Clare People: The Colleen Bawn". Retrieved 30 April 2016.
  104. ^ W. A. 폰드가 1882년에 출판한 블랙버드.
  105. ^ 프랜시스 제임스 차일드, 영어와 스코틀랜드 민중 발라드 '우리의 굿맨
  106. ^ 북미의 민요: 영어로는 Alan Lomax, Peggy Seeger, Mattyas Seiber, Doubleday, Don Banks, 1960년
  107. ^ 존 케이시:달의 떠오름과 다른 발라드, 노래, 전설
  108. ^ 민요학회지, vol.IV, 페이지 294
  109. ^ Quidnunc (9 October 1933). "An Irishman's Diary". The Irish Times. p. 4.

외부 링크