우부 로이
Ubu Roi우부 로이 | |
---|---|
![]() 프리메라리가 프로그램 | |
작성자 | 알프레드 재리 |
날짜 초연 | 1896년 12월 10일 ( |
장소가 초연되었다. | 파리 |
원어 | 프랑스어 |
시리즈 | 우부코쿠 우부엔차오네 |
우부 로이(Ubu Roy, Ubu the King 또는 Ubu King)는 당시 23세였던 프랑스 작가 알프레드 재리의 희곡이다. 1896년 12월 10일 파리에서 제9회 아르론분회(오늘, 테트레 드 파리)에서 오렐리엔 루그네 포에의 테레 드 르투브레가 누보-테레 15, 루 블랑쉬에서 처음 공연하였다. 초청된 "산업"의 연속 공연에 이어 다음날 밤 단 한 번의 공연까지 예정되어 있는 이 연극은 관객들에게 폭동적인 반응을 불러일으켰고, 그 후 며칠 동안 혹평을 불러일으켰다.[1][2] 그것은 문화적 규칙, 규범, 관습을 뒤엎는 방법에 있어서 의미 있는, 거칠고 기괴하고 코믹한 연극으로 여겨진다. 오프닝 밤 관객석에 있던 W. B. 예이츠와 시인 겸 수필가 카툴레 멘데스 등 일부에게는 혁명적인 중요성이 있는 사건처럼 보였지만, 겉으로 보이는 유치함과 외설스러움, 작품 경시 등으로 인해 많은 이들이 어리둥절하고 분노했다. 이제 몇몇 사람들은 20세기에 모더니즘으로 알려진 것의 문을 열었다고 본다.[3] 그것은 다다, 초현실주의, 그리고 불합리한 극장의 전조다. 그것은 재리가 권력, 탐욕, 그리고 그들의 악습을 풍자하는 세 가지 스타일의 버레키 중 첫 번째인데, 특히 성공으로 야기된 권위를 남용하려는 안일한 부르주아지의 성향이다.
제목은 때때로 투르드 왕으로 번역되기도 하지만, 사실 '우부'라는 단어는 '허버트'[4]라는 이름의 프랑스어 발음으로 진화한 허튼 말일 뿐인데, 그것은 연극의 첫 판의 풍자 대상이자 영감을 준 재리의 스승 중 한 사람의 이름이었다.[5]
Jarry는 그의 연극이 어떻게 공연되어야 하는지에 대해 몇 가지 제안을 했다. 그는 우부왕이 '귀골'을 쓰려고 했기 때문에 '옛 영국 극장에서처럼' 어떤 장면에서 판지말 머리를 쓰기를 원했다. 그는 "인형극에서처럼 옷을 입은 사람이 다양한 장면의 위치를 나타내는 표지판을 붙이기 위해 들어갈 것"이라고 생각했다. 그는 또한 가능한 한 구체적인 국부적 색채 기준이나 역사적 정확도가 낮은 의상을 원했다.[6]
우부 로이가 그 뒤를 이어 우부 코쿠(우부 쿠쿠올데드)와 우부 엔차오네(우부 인 체인즈)가 나왔으며, 이 두 가지 모두 재리의 34년 생활 동안 행해진 것이 아니다.[7] 그의 후기 작품 중 하나인 '패타물리학'에 관한 소설/이슈는 우부 로이의 밑바탕에 깔린 사상의 이면에 대한 설명으로 제시된다. 패타 물리학이란, 재리가 설명하듯이, "형이상학 너머의 왕국의 과학"이다. 패타 물리학(Pataphysics)은 Jarry가 학회 회원들을 비판하기 위해 만든 사이비 과학이다. 그것은 "예외를 지배하고 우주에 대한 보충설명을 할 것"이라는 법칙을 연구한다. 그것은 "상상적 해결의 과학"[8]이다.
시놉시스
이 이야기는 셰익스피어의 맥베스와 햄릿과 리어왕의 일부를 패러디한 것이다. 글과 대화는 외설적이고 유치하지만, 그 소재는 더 깊은 것, 즉 내면의식을 상징주의자와 비슷한 방식으로 표현하기 시작했으며, 일부 비평가들은 재리를 상징주의 작가라고 여긴다.[1][9]
극이 시작되자 우부의 아내는 그에게 혁명을 이끌도록 설득하고, 폴란드 왕과 대부분의 왕실을 죽인다. 왕의 아들 부글라스, 왕비는 탈출하지만 후작은 나중에 죽는다. 죽은 왕의 유령이 아들에게 나타나 복수를 외친다. 다시 궁전으로 돌아가면, 지금의 왕인 우부는 백성들에게 무거운 세금을 부과하고 귀족들을 그들의 부를 위해 죽이기 시작한다. 우부의 심복은 감옥에 갇히고, 러시아로 도망쳐 그곳에서 차르가 우부에 선전포고를 하게 된다. 우부가 침략한 러시아인들과 맞서기 위해 나가자 그의 아내는 궁전의 돈과 보물을 훔치려 한다. 그녀는 우부에 대한 백성의 반란을 이끌고 있는 부글라스에게 쫓겨간다. 그녀는 남편인 우부에게 도망쳐, 그동안 러시아군에게 패하고 추종자들에게 버림받고 곰의 습격을 받아왔다. 우부의 아내는 우부가 그에게서 훔치려 했던 것을 용서하도록 겁주려고 천사 가브리엘인 척한다. 그들이 싸우면, 그녀는 우부를 쫓는 부글라스 입구로 구출된다. 우부는 죽은 곰의 몸으로 공격자들을 쓰러뜨리고, 이후 그와 그의 아내는 프랑스로 도망쳐 연극이 끝난다.
이 액션은 셰익스피어의 희곡에서 발견되는 모티브를 포함하고 있다: 왕의 살해와 맥베스의 책략 부인, 햄릿의 유령, 햄릿의 포틴브래스의 반란, 리차드 3세의 버킹엄의 보상 위반, 그리고 겨울의 이야기에서 쫓는 곰이다. 또한 연극 제목에 소포클레스의 오이디푸스 렉스(프랑스어로 œdipe Roi)에 대한 다른 문화적 언급도 포함하고 있다. 우부 로이는 희극적인 프랑스 르네상스 시대의 작가 프랑수아 라벨라와 그의 가르간투아, 판타그루엘 소설의 후손으로 여겨진다.[10][11]
이 연극의 언어는 비속어 코드 단어, 말장난, 그리고 구터 근거리 어휘의 독특한 혼합으로, 이상한 말투를 형성한다.[12]
개발
"원래 우부의 시작"은 제인 테일러가 쓴 것으로, "프랑스 연극 문화권 내에서 전설의 지위를 얻었다"[7]는 것이다. 1888년, 15세의 나이로 렌즈의 리케에서 학생이 되었을 때, 재리는 친구 앙리 모린이 쓴 짧은 희극 스케치인 레스 폴로나스와 앙리의 동생 찰스를 만났다. 이 익살은 학생들이 물리학 교사 펠릭스-프레데릭 에버트(1832–1917)를 조롱하기 위한 캠페인의 일부였다.[13] 레스 폴로나스는 선생님을 상상 속의 폴란드의 왕으로 묘사했고,[2] 페레 에베를 중심으로 만들어진 많은 희곡들 중 하나였는데, 이 희곡은 재리의 손에서 결국 우부 왕으로 진화한 인물이었다. 레스 폴로나스는 페레 에베르트의 '인생'(금융) 즉 돈에 대한 욕망을 기리기 위해 이름 붙여진 '테아트르 데 피낭스'라는 이름으로 집에서 학생들이 마리오네트 연극으로 공연했다. 이 우부 로이의 원형은 오랫동안 분실되어 있었기 때문에, 우부 로이의 저자에 대한 진실하고 완전한 세부 사항은 결코 알 수 없을 것이다. 그러나 재리가 극을 상당히 수정하고 확장한 것은 분명하다.
그의 학교 친구들이 학교를 떠나면서 우부 전설에 흥미를 잃었지만, 재리는 그의 짧은 여생 동안 그 자료를 계속 추가하고 다시 작업했다. 그의 희곡들은 왕족, 종교, 사회에 대한 존경심이 거의 없고, 천박함과 산만함,[14][15] 잔인함과 저속한 코미디, 그리고 문학적인 결말이 전혀 없다는 인식으로 인해 논란이 되고 있다.[16]
우부

제인 테일러에 따르면, "주요 인물은 그의 세계와의 유아기 교전으로 악명 높다. 우부는 탐욕스러운 자기 환심을 사는 영역에 살고 있다."[7] 현대인에 대한 Jarry의 은유인 그는 반영웅이다 - 뚱뚱하고 못생기고 천박하고 식욕이 왕성하고, 정직하지 못하며, 멍청하고, 멍청하고, 제준, 한때 터키 갤리선 노예였던, 노르웨이의 또 다른 얼음 속에 얼어붙은 곳에서, 증오 받는 선생님의 상상적인 삶에 대한 전설에서 자라났다.e 더 많은 폴란드의 왕 우부 로이는 그의 정치, 무술, 중죄의 위업을 따라 탐험한다.
"있네"라고 테일러는 썼다. "이러한 유아기 공격을 지켜보는 관객들에게는 특별한 즐거움이 있다. 만족의 일부는 Jarry가 발명한 burlesque 모드에서는 중요할 곳이 없다는 사실에서 발생한다. 우부는 정치적 포부가 가차없고, 인간관계도 잔인할 수 있지만, 그가 주변에서 만들어 내는 익살스러운 세계에 살고 있는 사람들에게는 측정 가능한 효과가 없는 것 같다. 그러므로 그는 우리의 가장 유치한 분노와 욕망을 행동으로 옮기고, 그 속에서 우리는 어떤 대가를 치르더라도 우리 자신을 만족시키려고 한다."[7] 파생된 형용사 "우베스크"는 프랑스어와 프랑코폰 정치 논쟁에서 반복된다.
프레미에르
우부코쿠와 우부 로이는 모두 수십 년의 재필을 거치며 복잡한 역사를 가지고 있으며, 전자의 경우, 재리의 노력에도 불구하고, 절대 도착하지 않는다.[17] 재리가 우부 로이가 출판되고 무대에 오르기를 원했을 무렵, 모린 부부는 남학생의 야상에 대한 흥미를 잃었고, 앙리는 재리가 그들과 함께 하고 싶은 것은 무엇이든 할 수 있도록 허락했다. 그러나 찰스는 나중에 신용을 주장하려고 했지만, 그가 초기 판에 어느 정도 관여했다는 것은 결코 비밀이 아니었다. 이 음악은 클로드 테라세(Claude Terrasse)의 시사회 때 작곡되고 공연되었다.[18]
이 연극의 첫 단어("merdre")는 프랑스어로 "멍청이"를 뜻하며 여분의 "r"를 붙인 것이 파리에서 연극을 접하게 된 이유 중 하나였을 것이다. 공연이 끝나자 폭동이 일어났고, 그 후 "재리 전기의 주식 요소"[7]가 된 사건이 일어났다. 이후 우부 로이는 무대에서 불법화되었고, 재리는 그것을 인형극장으로 옮겼다.
재리는 파리에서의 첫 공연 직전 커튼 스피치에서 관객들에게 이렇게 말했다. "M에서 볼 수 있는 자유야. 우부는 아무리 많은 암시를 보내도, 아니면 단순한 꼭두각시처럼 세상의 추악함을 의인화한 그의 스승 중 한 명을 풍자했다.[14]
시인 W. B. 예이츠는 프랑스어를 이해하지 못했지만, 그를 위해 행동을 해석한 동반자와 함께 시사회장에 참석했다. 그는 회고록 '베일의 떨림'에서 이 연극이 그가 주창했던 상징주의자, 영적 테마의 문학에 도전한 것에 대한 실망감을 떠올렸다: "가장 활기찬 파티를 지지할 수밖에 없는 느낌으로, 우리는 연극을 외쳤지만, 그날 밤 코르네일 호텔에서 나는 코미디와 객관성을 위해 매우 슬펐다. 나는 '스테판 말라르메, 폴 베를렌, 구스타브 모레우, 우리의 시구, 우리의 미묘한 색채와 신경질적인 리듬, 콘데르의 희미한 혼합 틴트 뒤에, 더 이상 무엇이 가능한가? 우리 뒤를 이어 새비지 신.'[19]
적응
20세기
1936년 폴란드 현대주의자이자 다작의 작가 겸 번역가인 타데우스 보이-엘레르스키(Tadeusz Boy-Lele inski)는 폴란드 우부 크롤 실리 폴라시("그렇지 않으면 폴란드 왕")에서 창작되었다. 극중 그의 문법 중 일부는 이미 그 언어로 번역되었다. 1990년, 뮌헨 오페라의 초대로, Krzystof Pendérecki는 1991년 7월 8일 뮌헨 오페라 페스티벌 개막을 위해 무대에 오른 우부 렉스라는 제목의 재리의 주제에 관한 오페라 부파를 썼다. 이후 2003년 폴란드에서 제작이 시작됐다.
첫 번째 영어 번역은 우부 로이였다. 그녀가 서문을 쓴 바바라 라이트의 "Desembring of Disembring"에 이은 "드라마 인 파이브"의 후속작이다. 프란시스카 테머슨이 삽화를 그리고 1951년 가베르보쿠스 출판사에서 출판했다.[20]
1964년 스톡홀름 인형극장은 마이클 메슈케 감독이 연출한 '우부 로이'와 프란시스카 테머슨이 연출한 풍경의 매우 유명한 버전을 제작했다.[21]
우부 로이는 1964년 류보미르 드라슈키치에 의해 세르비아어로 번역되었고, 이후 20년 동안 베오그라드의 아텔제 212 극장에서 페레 우부 역을 맡았던 조란 라드밀로비치(Zoran Radmilovich)가 사망하면서 공연되었다. 이 연극은 1973년에 영화로 각색될 정도로 흥행에서 성공을 거두었다.
우부 로이는 지지 보스코베크, 얀 베리치가 크라울 우부로 체코어로 번역했으며, 1928년 오스보제네 디바들루에서 초연되었다. 이 연극은 1968년 소비에트 침공 이후 체코슬로바키아에서 금지되었다.
이 연극은 얀 레니카의 애니메이션 영화 우부 et la Grande Gidouil(1976년)의 토대가 되었다.
1966년 우부 로이는 사칭 대명사 프로덕션에 의해 노트르담 대학 캠퍼스에서 윌리엄 코코의 지휘 아래 제작되었다.
1976–1977년 오클리 홀 III는 우부 로이(우부 렉스라고 불림)와 그 속편을 번역하고 각색하여 뉴욕시 오프-브로드웨이와 뉴욕 렉싱턴의 렉싱턴 음악원에서 연출하였다.[22] 각색에는 리차드 조벨이 주연을 맡았는데, 그는 또한 연극을 제작하고 그것을 위한 가면을 만들었다.[23]
리투아니아(당시 구소련의 일부)에서는 1983년 요나스 베이츠 감독에 의해 연극이 카랄리우스 우바스로 각색되었다.
이 연극은 마이클 피니시가 리브레토를, 앤드류 토비가 앤드류 토비가 음악을 하는 오페라로 각색되었다. 캐나다 밴프 센터 시어터가 음악 시어터 웨일스와 협력하여 제작함 (1992년 5월) 키스 턴불 감독.
음악적 각색인 우부 록, 안드레이 벨그라더와 쉘리 베커의 책, 러스티 마지의 음악과 가사는 1995년 미국 레퍼토리 극장에서 초연되었고 이듬해 ART에서 재개봉되었다.
이 연극은 F가 감독한 체코 영화 크랄 우부를 위해 각색되었다. 1996년 A. Brabec. 이 영화는 세 개의 체코 라이온 상을 받았다.
셰리 C. M. 린드퀴스트의 각색은 1996년부터 1997년까지 시카고 히스토폴리스 프로덕션에 의해 시카고, 뉴욕시의 공공극장, 국제 인형극장, 미주리 세인트루이스의 에디슨 극장에서 공연되었다.
제인 테일러는 우부 로이를 우부와 진실 위원회(1998)로 각색했는데, 이 연극은 아파르트헤이트 기간 동안 저질러진 만행에 대응하여 결성된 남아공 진실 화해 위원회의 과정에서 드러난 감정적 복잡성을 다룬 연극이다.
21세기
폴란드에서는 이 연극이 피오트르 술킨의 영화 우부 크롤(2003)에 각색되어 공산주의 몰락 직후 폴란드 정치 생활의 기괴한 성격을 부각시켰다.[24]
이 연극은 2010년 데이비드 볼이 <노턴 앤톨로지 오브 드라마>에서 번역한 작품으로 같은 해 버지니아 대학에서 공연했다.
이 연극은 Vena Cava Production의 2013 메인 스테이지 시즌의 일부로 Dash Kruck에 의해 각색되고 연출되었다. 호주 브리즈번에서 공연된 이 각색은 퀸즐랜드의 캠벨 뉴먼 수상에게 문화적인 정치적 언급을 했고, 심지어 그를 이 쇼의 홍보 포스터에 포함시켰다.[25]
2014년 토론토의 One Little Got Theatre Company는 Ubu Roy의 만만한 감성과 Rob Ford 시장과 그의 동생 Doug의 국제적 저명한 익살, 부조리와 외설스러움을 결합한 Ubu Market: A Harm Bit of Fun을 제작했다.
2016년 이 연극은 재러드 스트레인지에 의해 2016년 미국 대통령 선거의 렌즈를 통해 원작의 최신판인 UBU ROY: An American Tale으로 각색되었다. 이 쇼는 2016년 11월 3일 텍사스 주 러벅에서 "LCT After Dark" 시즌의 첫 연극으로 개막되었다.[26][27]
2020년 연극이 각색되어 현대식 태즈매니아를 배경으로 하여, 백내장 협곡의 목적별 무대에서 펼쳐졌다.
2020년 이 연극은 또한 Nevhigh Theatre 회사에 의해 뮤지컬로 각색되었다.
2020년 2월 버날앤세레 극장은 GA 아틀란타에서 UBU라는 세계 최고 수준의 각색을 펼쳤는데, UBU라는 이름의 이 연극은 우부왕의 교장으로서 미국의 한 필수 학교 홀을 거닐고 있는 모습을 상상하며, 미국이 시민권을 지배하고 지시하는 기본체제에 의문을 제기했다.
대중문화에서의 언급
알프레드 재리는 안드레 기드(André Giddi)가 쓴 레 포 모나이어(The Fabriters)에 나오는 많은 문학적 인물들 중 몇 안 되는 실제 인물 중 하나이다. 제3부 8장에서, 제리는 문학 연회에 참석하는데, 거기서 허구적인 콤테 드 파사반트가 우부 로이의 작가로 자신을 소개하면서 그들(문학 세트) "루이 콘페렌트 뒤 게니, 분양 퀘 르 공공 비엔 드 시플러 사 피에스"라고 말했다. "C'est tout de meme ce'qu't cu'né le plus curiux au tétre depuis longtemps".[28] 그들은 "대중이 그의 플레이를 저주했기 때문에 그를 천재라고 불렀다. 그래도 오랫동안 무대에 올려진 것 중 가장 흥미로운 것"이라고 말했다.[29]
조안 미로는 바르셀로나 시리즈라고 불리는 그의 50 1940년 석판화의 소재로 우부 로이를 사용했다. 이 그림들은 우부 로이가 될 수도 있지만, 그가 스페인 내전에서 승리한 후 프랑코 장군과 그의 장군들을 풍자하기도 한다.[30]
린다 매카트니의 60년대 책에서: 시대의 초상화 린다 매카트니는 폴이 아방가르드 극장에 관심을 갖게 되었고, 재리의 글에 몰두하게 되었다고 언급한다. 매카트니가 자신의 노래 '맥스웰스 실버 해머'[31]의 가사에 사용한 '패타피지컬(pataphysical)'이란 단어를 이렇게 발견하게 된 것이다.
월터 존 윌리엄스의 소설 엔젤 역은 줄거리를 바탕으로 한다.
미국의 실험 록 그룹 페레 우부가 주인공의 이름을 따서 명명되었다. 그들의 2009년 앨범 Long Live Pére Ubu!는 Jarry의 연극을 각색한 것이다.[32]
데드 캔 댄스의 프런트인 브렌던 페리가 곡 '보거스 맨'(두 번째 솔로 앨범 '아크'에 수록된)에서 '안녕, 우부 신부님, 대귀골이 오십니다'라는 대사와 함께 페레 우부를 언급하고 있다.
우부 로이의 모습은 특히 재리가 목판화에서 묘사하는 것처럼 팀 버튼의 애니메이션 영화 <크리스마스 이전의 악몽>에서 우기 부기라는 캐릭터에 영감을 준 것으로 보인다.[33]
텔레비전 프로듀서 게리 데이비드 골드버그는 그의 개를 우부 로이의 이름을 따서 그의 개와 그의 제작사 우부 프로덕션이라고 이름 지었다.
호주 밴드 메틸 에델의 노래 '우부'에는 이 연극에 대한 언급이 들어 있다.[34]
노르웨이의 밴드 아크투루스는 2002년 발매된 앨범 'The Sham Mirrors'의 안쪽 소매에 알프레드 자리의 초현실주의 이전 연극 'Ubu the King' 인용구를 사용했다.[35]
캐스트
|
|
메모들
- ^ Jump up to: a b 힐, 필립 G. 우리의 드라마틱한 유산. 제6권. 페어레이 디킨슨, 1995, 페이지 30. ISBN0838634214
- ^ Jump up to: a b 포드, 마크 (2012년 5월 10일), " 카리스마의 왕", 뉴욕 서평 59 (8): 63–64
- ^ 공, 데이비드. "시어터-번역: UBU-ing a Theatre-Translation: Defense and Illustration". 변성술, 문학번역학 저널. 2006년 봄과 가을 [1]
- ^ 넘어졌어, JILL. 반란에 대한 상상력 알프레드 재리. 로즈몬트 출판사 페이지 142
- ^ 재리, 알프레드. 우부 로이. 도버(2003)
- ^ 베네딕트, 마이클, 웰워스. 현대 프랑스 극장. 더튼. 1966. 페이지 x-xi
- ^ Jump up to: a b c d e 테일러, 제인 "우부와 진상규명위원회" 케이프타운 대학 출판부. 2007. ISBN 978 19197 13168 페이지 3
- ^ 힐, 필립 G. 우리의 드라마틱한 유산. 제6권. 페어레이 디킨슨, 1995, 페이지 31. ISBN 0838634214
- ^ Innes, Christopher. 이네스, 크리스토퍼. 아방가르드 극장: 1892 1992. 루틀리지. 1993년, 페이지 24. ISBN 0-415-06517-8
- ^ 파우스트롤, 파타피시카 박사 2: 파타피시카 E 알치미아, 제2권. 아이유니버스(2004) ISBN 9780595337453
- ^ 오프로드, M. H. 프랑코폰 문자: 문학과 언어의 동반자. 심리학 프레스(2001년). ISBN 9780415198400 페이지 123
- ^ 재리, 알프레드. 우부가 연주하다. 닉 허든 북스 주식회사 1997. 소개
- ^ 핀다르, 이안. "머어어어어어어어어어어어어어어어어어어어어어어! 알프레드 재리와 페레 우부" 타임즈 문학 부록. 2013년 4월 17일.
- ^ Jump up to: a b 재리, 알프레드. 우부 로이. 도버. 2003
- ^ 우부는 자신의 무기로 피시타스와 피시타슈크를 들고 있는 반면, 그의 시스프는 전통적인 형태의 콤모드 스크러버를 가지고 있다. 그는 어느 순간 그의 양심을 아래로 밀어 넣는다. 한편 그의 동료들은 맥너, 피스위트, 피살레와 같은 이름을 가지고 있다. 또 우부 로이의 첫 마디는 일부러 머데에 가까운 '머드르'로, '감소'를 뜻한다.
- ^ 우부 로이는 서사 실이 느슨하고, 짧은 장면으로만 등장하는 등장인물들이 많고, 높은 문학과 속어의 매쉬업으로 많은 부분이 발명되었다.
- ^ 세 번째 연극은 성인 재리가 전적으로 쓴 유일한 연극이었다.
- ^ 알프레드 재리/클로드 테라세, 우부 로이 : 라운드 레뷰
- ^ 예이츠, 자서전: 어린 시절과 젊음에 대한 환상과 베일의 떨림 런던: 맥밀란
- ^ 재리. 우부 로이. 5막의 드라마에 이어 디스엠브레인의 노래까지. 바바라 라이트(Barbara Wright)의 첫 영어 번역과 서문. 프란시스카 테머슨이 그린 그림. 런던: 가베르보쿠스 출판사. 1951년
- ^ Meschke 웹사이트와 그의 Ubu의 사진.
- ^ Oakley Hall III (2010). Jarry and Me: The Autobiography of Alfred Jarry. Absintheur Press. ISBN 9780977421459.
- ^ 오클리 홀 3. "UBU ROI by Alfred Jarry; 번역: Oakley Hall III"(스크립트 및 프로덕션 노트) Firlefanz-Gallery.com. 2017년 12월 23일 회수.
- ^ "Ubu król (2003) - IMDb".
- ^ Vena Cava Productions는 UBU ROI를 제시한다. Wherevent(2013-07-22). 2014-05-25년에 검색됨
- ^ Kelly, Aden. "LCT After Dark debuts Thursday". Retrieved 2016-11-03.
- ^ Falkenberg, Emily (2016-11-01). "Looking to Find Humor in this Election? Lubbock Community Theatre Has You Covered". EVERYTHINGLUBBOCK. Retrieved 2016-11-03.
- ^ 레 포 모나이어스, 안드레 기드 폴리오 플러스 분류판. 페이지 319
- ^ 도로시 버스시가 번역한 위조범 안드레 기드. 빈티지 북. 페이지 289 [2]
- ^ Searle, Adrian (11 April 2011). "Joan Miró: A fine line". The Guardian. Retrieved 28 September 2011.
- ^ 매카트니, 린다 린다 매카트니의 60년대: 시대의 초상화. 투우인치 프레스, 1992 페이지 153
- ^ "페르 우부 만세!"
- ^ Atomic Caravan
- ^ "Methyl Ethel - Ubu". DIY. Retrieved 2018-07-28.
- ^ "Arcturus - The Sham Mirrors - Encyclopaedia Metallum: The Metal Archives". www.metal-archives.com. Retrieved 2021-02-15.
참고 문헌 목록
- 재리, 알프레드. 우부 로이. 바바라 라이트(Barbara Wright)가 번역하고 프란시스카 테머슨이 삽화를 그렸다. 가베르보쿠스 출판사. 1951년
- 재리, 알프레드. 우부 로이. 데이비드 볼이 왕 우부로 번역했다. [Norton Antory of Drama, 2010.]
- 재리, 알프레드. 우부 로이. 비벌리 키이스와 게르손 레그맨이 번역했다. 도버, 2003년
- Innes, Christopher. 이네스, 크리스토퍼. 아방가르드 극장 1892-1992. 런던과 뉴욕: 1993. 0415065186.
- 테일러, 제인 우부와 진상규명위원회. 케이프타운: 케이프타운 대학 출판부, 2007.
- 파일, 스티븐, 영웅적 실패의 귀환, 하몬즈워스, 펭귄 북스, 1988.
- Fall, Jill: Alfred Jarry: An Inagination in Reviation. 페어레이 디킨슨 대학 출판부. 2005
- 브로치, 알라스테어 알프레드 재리, 파타피지컬라이프. MIT 프레스. 2013. ISBN 978 0 262 01619 3
외부 링크
![]() | Wikiquote는 다음과 관련된 인용구를 가지고 있다: Ubu Roy |
![]() | 위키미디어 커먼즈에는 우부 로이와 관련된 미디어가 있다. |
- Theatre-Translation UBU 설정: David Ball의 Defense and Illustration (David Ball의 1막 번역과 함께) 변신, 2001년 봄(9.1)
- 오리지널 프랑스어로 프로젝트 구텐베르크의 우부 로이
- 폴란드의 우부 적응에 관한 기사
- 클로드 테라세(Claude Terrasse)가 작곡한 우부의 원곡