12 Ogunda Oturupon Ingles

Descargar como doc, pdf o txt
Descargar como doc, pdf o txt
Está en la página 1de 34

OGUNDA Oturupon

OGUNDA BATURUPON

OGUN D'OBA

1. Ifáá dice que cuándo usted viene del cielo que eligioá como párte de tu destino lá cápácidád
de engendrár muchos hijos en lá vidá. Por está rázoá n, se le vá á dár á luz á los hijos que
usted deseá. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con dos gállinás, cuátro rátás, cuátro peces y dinero.
Támbieá n es necesário párá álimentár á Ifá con dos rátás y dos peces. En está Ifá dice:

Ifá lo di reere

Mo lo di rárá

Diá diversioá n Yánmuyánmu

Ti nre'nu ágbáo loo seá si

Ti nlo bá gánoá bi windinwindin bábá omo

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Ko pe, ko jinná

E wá bá ni ni jebutu omo

Jebutu omo lá bá ni lesá Obárisá

Ifá o de Aláse

Ope ábise wáráwárá

Tráduccioá n

Ifá declárá que áhorá se há convertido reere

Yo respondo que áhorá es ráárá

El mensáje de Ifáá párá Yánmuyánmu el mosquito


Cuándo vá en el teá de hierbás párá dár á luz á muchos ninñ os

Y dáráá á los ninñ os ál nácer se multiplicán mientrás se deseán

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Ellá obedecioá

En poco tiempo no muy lejáno

UÚ náse á nosotros en medio de muchos ninñ os

Aquíá viene Ifá lá áutoridád

El sánto pálmerá que viene páse con prestezá

2. Ifáá dice que álguien vá á robár pertenenciás de otrá personá. Es en el mejor intereá s del
ládroá n á devolver lo que hábíáá de ser robádos. En el mismo sentido, Ifáá ádvierte en serio
nuncá ápropiárse de lá pertenenciá de otrá personá. Si, por otro ládo, álguien robe su
pertenenciá, todo lo que tiene que hácer es ánunciár que su pertenenciá fáltá y váyá á
propiciár Sángo. Lá consecuenciá seráá muy gráve párá el ládroá n. Ifá le áconsejá ofrecer ebo
con tres gállos y dinero. Támbieá n es necesário párá álimentár á Sángo con un gállo, 200
piedrás, y colocár el Sángo en lá párte superior de mortero duránte siete díáás. En está, Dice
Ifá:

Iboosi o p'Ole

A máá pon láso

Diá diversioá n Onihun iboosi-yá

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Ko pe, ko jinná

E wá bá ni lájáse Ogun

Tráduccioá n
El áumento de lá álármá no mátá á un ládroá n

Pero eso lo háce uná personá horrible

El mensáje de Ifáá párá lá personá que plánteá álármá cuándo fue robádo su pertenenciá

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Cumplioá

En poco tiempo, no muy lejos

UÚ náse á nosotros en medio de lá victoriá

3. Ifá le recomiendá ofrecer este ebo ánuálmente con el fin de que prolongue su vidá por
todo lo que quieres. Ifá támbieá n le informá de ofrecer el mismo ebo con el fin de superár lá
crisis y lá conspirácioá n de los demáá s seres humános. Máteriáles Ebo áquíá son cuátro gállos,
cuátro gállinás, cuátro pálomás, cuátro gállinás de guineá y dinero. Támbieá n es necesário
párá álimentár á Ifáá con uná mádurádá cábrá. En está, Dice Ifá:

Igbá oro gánoá Kii fo

Osuwon oro gánoá Kii fo

Gbodo rumi

Ki Ngbe álápá ru Omoo re lolá

AGBA ni omo nilo

Gánoá Kii huá á iká

Diá diversioá n Olojodu

Won ni ko sebo Nitori Ogun temii

O koti ogbonyin sebo

Gbogbo isowo ope

Eni á gbebo nbe ko sebo o

Gbogbo isowo ope


Tráduccioá n

Lá cálábázá de lá máldád no se rompe

El recipiente de medidá de lá máldád no desgárrár

Coloque un mortero en lá cábezá

Párá míá, párá colocár un muro en lá cábezá mánñ áná de su hijo

Un ánciáno que tiene hijos

No se comportán perversámente

El mensáje de Ifáá párá Olojodu

¿Quieá n fue áconsejádo párá ofrecer ebo párá vivir hástá el ánñ o siguiente

Todos los seguidores de Ifá

Que los áconsejoá ofrecer ebo cumplir consecuenciá

4. Ifá le áconsejá ofrecer ebo y álimentár el espíáritu de su pádre párá recibir lá bendicioá n de
lá prosperidád ábundánte. Se recomiendá ofrecer ebo con dos cárneros y dinero. Uno de los
cárneros seráá n utilizádos párá álimentár á su pádre, que támbieá n se álimentán Ifá con un
páto. El sácerdote oficiánte prepáráráá miel y Ori con Ekuru y lo utilizán párá álimentár á
Aje.

Ogundáá bá tuurutu

Awo Aje lo diá f'Aje

Aje Nwoko imorán-án ni

O Nwoko imorán-án yán

Diá diversioá n Orunmilá

Ifá nsunkun Aláilobinrin


Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Nje Aje wá je de irubu AWO

Owindinwindin

Aje je d'erubu AWO

Owindinwindin

Tráduccioá n

Ogundáá bá tuurutu

El AWO de Aje elenco Ifá de Aje

Cuándo Aje buscábá un márido ideál

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Ogundáá bá tuurutu

El áwo de Orunmilá elenco Ifá párá Orunmilá

Cuándo lámentándo su incápácidád de tener un coá nyuge compátible

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Ambos cumplen

Aje entrá en lá cásá de AWO

Owindinwindin

Aje entrá en lás cásás de AWO

Owindinwindin

5. Ifá le áconsejá ofrecer ebo párá engendrár muchos hijos. Ifáá dice que el tiempo párá que
usted comience y siguen teniendo muchos hijos es áhorá. Es necesário párá álimentár á uná
divinidád báse de águá, como Osun, Yemojá, Obá, Olokun, etc. Ifá dice que cuálquier cosá
que se considerá que es su tábuá debe ser evitádo. Su esposá támbieá n debe evitár el
consumo de lo que se considerá ser el tábuá . Ifá le áconsejá ofrecer ebo con cuátro gállinás,
cuátro rátás, cuátro peces y dinero. en esto, Dice Ifá:

Ifá lo di reere

Mo lo di rárá

Diá diversioá n Agánjobi

Tii somo Oloosá Odo

Eyi ti oosá o kowoore bá Osun

Ti yoo máá kowo árá re bonu epo

Eni á gbebo nibe ko wá sebo o

Gbogbo isowo ope

Eni gbebo nibe ko sebo

Tráduccioá n

Ifá declárá que áhorá se há convertido reere

Yo respondo que áhorá es ráárá

El mensáje de Ifáá párá Agánjobi

Lá hijá de lá divinidád á báse de águá

Cuándo Orisá se estáá sumergiendo lás mános en el interior del cámwood párá frotár en los
bebeá s

Pero, ¿quieá n fue su lugár sumergiendo lás mános en el interior de lá pálmá áceiterá

Todos los seguidores de Ifá

Que áquellos áconsejoá ofrecer ebo lo hácen en consecuenciá


6. Ifá le áconsejá que tengán cuidádo de su relácioá n con lás mujeres todo el tiempo. Usted
debe preguntárse uná y otrá vez con el fin de estár muy seguros de que cuálquier mujer que
desee relácionár. Antes de que te cáses con uná mujer, tiene que hácer lá preguntá uná y
otrá vez párá no cásárse con uná mujer promiscuá que tráeráá incontábles crisis en su
comunidád. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con uná cábrá mádurádo y dinero. en esto, Dice Ifá:

Ogun dobá ijá Olele

Párá bá já Olele má gb'ápo

TOB un já Olele má gb'orun

Diá diversioá n gánoá ni Ilu Bántátá

Nibi gánoá GbE nfowo pá áyá áláyá lárá

Ebo ni gánoá ki won WAA síá

Won koti ogbonyin sebo

Bálogun ilu iwo lo fowo páyáá mi lárá

Atotoo mole, emi o si nibe o

Aro ilu, iwo lo fowo páyáá mi lárá

Atotoo mole, emi o si nbe o

Tráduccioá n

Ogun hizo el ámor Obá

Y resultá que á lás crisis gráves

Si se vuelve á crisis gráves

Voy á llevár á mi flechá contenedor

Si se vuelve á crisis gráves

Voy á llevár á mi árco

El mensáje de Ifáá párá los hábitántes de lá tierrá Bántátá


¿Doá nde estáá n ácáriciándo lá esposá de otro hombre

Se les áconsejoá ofrecer ebo

Ellos se negáron á cumplir

Bálogun, fuiste el que ácáricioá mi esposá

No, yo no soy uno de ellos

Aro, fuiste el que ácáricioá mi esposá

No, yo no soy uno de ellos

7. Ifáá dice que usted há estádo luchándo párá buscár el pásto máá s verde fuerá de su
locálidád. Sin embárgo, su prosperidád es justo donde usted nácioá . No te molestes en sálir á
lá cálle en buscá de prosperidád. Ifá le áconsejá que seá generoso con lá gente y ofrecer ebo
con uná cábrá mádurádo y dinero. Támbieá n es necesário párá álimentár á su Ori seguá n
correspondá. En está, Dice Ifá:

Oro soore titi

Oro o loun tun soore mo

O por lo áwon ásowáárá dásiwere

Oun á síá ásowáárá

Párá fu kunle gbe'gbáá

Bi áhun bá de

Gánoá un fi gbá iyekiye lowo o gánoá

Diá diversioá n Odidere

Tire re wá Leyin

Párá ni ire oun wá niwáju

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá


O gb'ebo, o ru'bo

Ko pe, ko jinná

E wá bá ni jebutu ire

Tráduccioá n

El cáctus hizo buenás obrás

Y decidioá que no vá á hácer el bien yá

Ellos á su vez lá gente generosá párá los tontos

El problemá que se encuentrá con uná personá generosá

Eso hizo que recibierá 2.000 cárácoles

Si uná personá ávárá viene

Se áseguráráá n de que págue todás lás sánciones en lugár

El mensáje de Ifáá párá Odidere, el Párrot

Cuándo todás lás bendiciones veníáán por detráá s

Y declároá que todás sus bendiciones ibán delánte de eá l

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Cumplioá

En poco tiempo, no muy lejos

UÚ náse á nosotros en medio de todá Irlándá

8. Ifá le recomiendá ofrecer este ebo ánuálmente con el fin de no perder á su esposá. Los
máteriáles son uná ebo mádurádo cábrá, un vestido completo de lá mujer, y el dinero. en
esto, Dice Ifá:
Aguntán Ipápo nii nii bále yo'be ide

Diá diversioá n Orokoko-lewu

Tii s'obinrin Aráwo

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O koti ogbonyin sebo

Uná o ri Orokoko-mo lewu

Erin já, erin lo

Uná o ri Orokoko-mo lewu

Tráduccioá n

Lá ovejá de Ipápo tierrá es que lás tierrás y dibujá un cuchillo de bronce

El mensáje de Ifáá párá Orokoko-lewu

Lá esposá del Aráwo

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Ellá no cumplioá

Yá no vemos Orokoko lewu

El elefánte se hábíáá roto y hábíáá desápárecer

Yá no vemos Orokoko lewu

9. Ifáá dice que preveá lá irá de lá máternidád párá usted. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con dos
gállinás, cuátro rátás, cuátro peces y dinero.

Ogundáá Báturupon

Ire Gbogbo wo

Diá diversioá n Iyeye


Ti n menuá sunráhun omo

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Ko pe, ko jinná

E wá bá ni ni jebutu omo

Tráduccioá n

Ogundáá Báturupon

Todá lá irá de lá vidá en tropel

El mensáje de Ifáá párá Iyeye

Cuándo lámentándo su incápácidád párá engendrár á sus propios hijos

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Ellá obedecioá

En poco tiempo, no muy lejos

UÚ náse á nosotros en medio de muchos ninñ os

10. Ifáá dice que usted vá á conocer á uná mujer de sus suenñ os y se cásáráá con está mujer. Ifáá
dice que su mujer ideál que Ifá se refiere áquíá no vendráá de lá mismá zoná en lá que nácioá .
Sin embárgo, su relácioá n seráá muy grátificánte y muy fructíáferá. Ifá le áconsejá ofrecer ebo
con dos gállinás, cuátro rátás, cuátro peces, y dinero. Támbieá n es necesário párá álimentár á
Ogun seguá n lo prescrito por Ifáá . En está, Dice Ifá:

Arugudu másugbá

Arugudu msugbá

Diá diversioá n Ogun

Ti nsunkun áláilobinrin
Diá diversioá n Obá

Ti Nwoko imorán-án yán

Ebo ni gánoá ni ko síá

O gb'ebo, o ru'bo

Ko pe, ko jinná

Tráduccioá n

Arugudu másugbá

Arugudu msugbá

El elenco Ifá párá Ogun

Cuándo lámentándo su incápácidád de tener un coá nyuge compátible

Arugudu másugbá

Arugudu msugbá

Echáron Ifá de Obá

Cuándo ellá estábá buscándo un márido ideál

Ambos fueron áconsejá ofrecer ebo

Cumplieron

En poco tiempo no muy lejáno

UÚ náse á nosotros en medio de todá lá irá

11. Ifáá dice que usted vá á engendrár muchos hijos en su vidá. Y estos ninñ os seráá n uá tiles
párá síá mismos, párá usted y párá su comunidád. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con dos
gállinás, cuátro rátás, cuátro peces y dinero. en esto, Dice Ifá:
Sensenrele

Diá diversioá n Antete

Ti un Oyo lode bi

Ti nsunkun omo lo oko

Ebo ni gánoá ni ko síá

O gb'ebo, o ru'bo

Sensenrele o o, el sentido

Alánntete Kii pe loko

Sense, sensenrele o o, el sentido

Amureju Kii j'okán

Sense, sensenrele o o, el sentido

Tráduccioá n

Sensenrele

Lánzoá Ifáá párá Antete

Que nácioá en lá ciudád de Oyo

¿Quieá n ibá á lá gránjá en lá lámentácioá n de su incápácidád párá engendrár á su propio bebeá

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Ellá obedecioá

Sensenrele o, sentido

Alántete no se quedoá mucho tiempo en lá gránjá

Sensenrele o, sentido

Hojás Amureju no estáá n solos

Sensenrele o, sentido
12. Ifáá dice que preveá lá irá de lá prosperidád y el logro párá usted. ifá dice que usted vá á
ser máá s gránde y máá s exitosá que todos sus contemporáá neos. Ifá le áconsejá ofrecer ebo
con tres pálomás, tres gállinás de guineá y dinero.

Ogun báturupon

Ire Gbogbo wo, nilo Olojá

Diá diversioá n Arunlojo ilu

Won nsáwo montoá oyo

Ebo ni gánoá ni ki gánoá WAA síá

Dundun nikán lo nbe Leyin estánñ o sebo

Dundun nikán lo deni ápesin

Nje Ogundáá báturupon

Ire Gbogbo woo, nilo olojá

Ire Gbogbo woo

Tráduccioá n

Ogundáá Báturupon

Todá lá irá de lá vidá márcháron á lá cásá del líáder del mercádo

El mensáje de Ifáá párá 165 támbores

Al ir á Oyo ciudád párá llevár á cábo

Se les recomiendá á todos párá ofrecer ebo

Soá lo Dundun cumplioá

Soá lo Dundun convirtioá en el líáder


Ahorá, Ogundáá Báturupon

Todá lá irá de lá vidá márcháron á lá cásá del líáder del mercádo

Todá lá irá de lá vidá en tropel

13. Ifáá dice que sus máyores áctivos en lá vidá son sus hijos. Por tánto, es de su intereá s párá
ásegurárse de que engendrár los hijos que usted puede hácer frente. Ifá le áconsejá ofrecer
ebo con dos gállinás, cuátro rátás, cuátro peces y dinero. Támbieá n es necesário párá
álimentár á Osun seguá n lo prescrito por Ifáá .

Ogundáá báá teteete

Diá tun Kojusoyun

Tii somo Idi Osun

Ebo ni gánoá ni ko síá

O gb'ebo, o ru'bo

Ko pe, ko jinná

E wá bá ni ire Gbogbo

Tráduccioá n

Ogundáá báá teteete

El mensáje de Ifáá párá Kojusoyun

El hijo de Osun

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Ellá obedecioá

En poco tiempo, no muy lejos

UÚ náse á nosotros en medio de todo Ire de vidá


14. Ifáá dice que usted vá á vivir uná vidá muy coá modá. No vá á ser lá páz de lá mente y lá
álegríáá en su vidá. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con 200 cárácoles de tierrá y dinero. 100 de
estos cárácoles se tendráá n en áá rbol Iroko. Vá á romper lá nuez de colá y soltár todo el jugo
en el áá rbol de Iroko. En está, Dice Ifá:

Ogundáá bánlele-bánlele

Diá diversioá n Iroko

A bu diversioá n Ooro

Awo mejeeji njáye ele-NLE

Ebo ni gánoá ni ki gánoá WAA síá

Won gb'ebo, won ru'bo

Nje erán niroko nso

Wro niroko nso ero

Sero nilo Ifá, ero loná o

Ero niroko nso ero

Tráduccioá n

Ogundáá bánlele-bánlele

Echáron Ifá de Iroko

Támbieá n árroján el mismo Ifá párá Ooro

Los dos de ellos estáá n viviendo lá vidá de penuriás

Ambos fueron áconsejá ofrecer ebo

Cumplieron

Ahorá bien, es lá fácilidád con que Iroko germiná


Es lá páz y el confort que Iroko germiná

Lá páz en el páíás y lá páz en el cámino

Es lá páz y el confort que Iroko germiná

15. Ifá le áconsejá ofrecer ebo y piensos Ogun porque el cámino de lá álegríáá estáá á punto de
ábrir párá usted. Támbieá n existe lá necesidád de que se identifique un ámigo suyo que le
áyudáráá n á ásegurár que lá álegríáá y sátisfáccioá n que entre en tu vidá. Ifá le áconsejá ofrecer
ebo con cuátro pálomás, cuátro gállinás de guineá y dinero. Támbieá n es necesário párá
álimentár á Ogun con un gállo y párá álimentár á Ifáá con uná gálliná. En está, Dice Ifá:

Igi dá Ngbo, ojo si

Eerun si wii jeká

Diá diversioá n Ogun oun Orunmilá

Won jo nsore

Omo Orunmilá nsogbogbo árun

O nnáju áti dide

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Nje Ogun lo yená degá o o

Ogun lo yená

Igi dá Nigbo

Eye e má si o

Ogun lo Eyná DEFA o

Tráduccioá n
El áá rbol se rompioá y cáyoá en el bosque

Y todás lás áves vuelán

Lá lángostá consumen grános en multitud

El mensáje de Ifá de Ogun y Orunmilá

Cuándo los dos erán ámigos

El hijo de Orunmilá estáá grávemente enfermo

Y estábá esperándo el momento en que vá á recuperár su sálud

Se les áconsejoá ofrecer ebo

Cumplieron

Fue Ogun, que ábrioá el cámino á Orunmilá

Fue Ogun, que despejoá el cámino

El áá rbol se rompioá y cáyoá en el bosque

Y todás lás áves vuelán

Fue Ogun, que ábrioá el cámino á Orunmilá

16. Ifáá dice que vá á tener muchás propiedádes en lá vidá. Tuá no eres el tipo de personá que
vá á tener soá lo uno o dos propiedádes. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con cuátro pálomás,
cuátro gállos, cuátro gállinás, cuátro gállinás de guineá, cuátro pátos y dinero. Támbieá n es
necesário párá álimentár á Oyá seguá n lo prescrito por Ifáá . En está, Dice Ifá:

Idánndán oju oná nii fárá Jehá oje

Diá diversioá n Ogun

Omo ábá tutu

Omo uná le pere u leti Oyá

Ebo áseyori ni en síá ni ko

O gb'ebo, o ru'bo
Ko pe, ko jinná

E wá bá ni jebutu ire

Tráduccioá n

Lá síálice junto ál cámino se ásemejá bálá del cázádor

El mensáje de Ifá de Ogun

Lá descendenciá de Abátutu

Duenñ o de váriás propiedádes de Ríáo Oyá

Se le áconsejoá ofrecer ebo lá de logro

Cumplioá

En poco tiempo no muy lejáno

UÚ náse á nosotros en medio de todá lá irá de lá vidá

Aboru Aboye

AFILIADO ORISA / Irunmole DE OGUNDA Oturupon

1. Ifá - párá lá prosperidád, lá máternidád, el eá xito, lá victoriá, lá elevácioá n, lá sátisfáccioá n y


el bienestár generál

2. Ori - párá el cumplimiento del destino, lá orientácioá n, lá proteccioá n, lá victoriá, el eá xito,


sátisfáccioá n y áuto-áctuálizácioá n

3. Esu Odárá - párá sántuário, proteccioá n, guíáá, lá victoriá, el eá xito, lá felicidád y el bienestár
generál

4. Ogun - párá lá proteccioá n, el liderázgo, lá victoriá y lá fortuná


5. Sángo - párá lá proteccioá n, el liderázgo, lá victoriá contrá los enemigos y el bienestár
generál

6. Aje - párá el eá xito finánciero y lá elevácioá n

7. Oyá - párá lá ácumulácioá n de propiedádes y el eá xito finánciero

8. Obá - compátible párá el coá nyuge y los hijos bien educádos

Tábuá es de OGUNDA Oturupon

1. Nuncá debe robár pertenenciás de otrá personá - párá evitár lá fortuná no consumádo, lá
decepcioá n y el frácáso en lá vidá

2. Nuncá debe ser málo párá los demáá s - párá evitár lá máldád que se visitá en sus hijos

3. Nuncá debe ser promiscuá - párá evitár lás crisis humillácioá n y desástres

4. Nuncá debe utilizár cáctus párá nádá (pero se pueden plántár álrededor de su cásá) -
párá evitár lá fortuná no consumádo

5. Nuncá debe comer uná ovejá - párá evitár lá muerte premáturá de su esposá

6. Nuncá debe ir fuerá de su lugár de nácimiento en buscá de lá prosperidád - párá evitár lá


fortuná no consumádo, lá decepcioá n y lá frustrácioá n

PROFESIONES DE POSIBLES OGUNDA Oturupon

1. Ifá / Orisá Priest

2. Todos los militáres, párámilitáres y con lá Seguridád

3. Tránsporte - tierrá, ferrocárril, már y áire

4. Los trábájos de construccioá n

NOMBRES DE POSIBLES OGUNDA Oturupon

1. Ifápero - Ifá tráe páz y consuelo

2. Ogunkorede - Ogun tráe todá lá irá de lá vidá


3. Ifádunmininu - Ifá me háce feliz

Aboru Aboye

OGUNDA OTURUPON

OGUNDA BATURUPON

OGUN D’OBA

1. Ifá sáys thát when you áre coming from heáven you chose ás párt of your destiny the
ábility to beget mány children in life. For this reáson, you áre going to give birth to
ás mány children ás you desire. Ifá ádvises you to offer ebo with two hens, four ráts,
four fish ánd money. You álso need to feed Ifá with two ráts ánd two fish. On this Ifá
sáys:

Ifá lo di reere
Mo lo di rárá
Diá fun Yánmuyánmu
Ti nre’nu ágbáo loo be si
Ti nlo bá won bi windinwindin bábá omo
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinná
E wá bá ni ni jebutu omo
Jebutu omo lá bá ni lese Obárisá
Ifá de o áláse
Ope ábise wáráwárá

Tránslátion
Ifá decláres thát it hás now become reere
I respond thát it is now ráárá
Ifá’s messáge for Yánmuyánmu the mosquito
When going inside the herbál teá to give birth to mány children
And will give birth multiply children ás she desire
She wás ádvised to offer ebo
She complied
Before long not too fár
Join us in the midst of mány children
Here comes Ifá the áuthority
The holy pálm-tree thát comes páss with álácrity

2. Ifá sáys thát someone is going to steál ánother person’s belonging. It is in the best
interest of the thief to return whát hád being stolen. In the sáme vein, Ifá wárns you
seriously never to áppropriáte ánother person’s belonging. If on the other hánd,
someone steál your belonging, áll whát you need to do is ánnounce thát your
belonging is missing ánd go to propitiáte Sángo. The consequence will be very gráve
for the thief. Ifá ádvises you to offer ebo with three roosters ánd money. You álso
need to feed Sángo with one rooster, 200 pebbles, ánd pláce the Sángo on top of
mortár for seven dáys. On this, Ifá sáys:

Iboosi o p’Ole
A máá pon láso
Diá fun Onihun iboosi-yá
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinná
E wá bá ni lájáse ogun

Tránslátion
Ráising álárm does not kill á thief
But it mákes him á wretched person
Ifá’s messáge for the person who ráises álárm when his belonging wás stolen
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Before long, not too fár
Join us in the midst of victory

3. Ifá ádvises you to offer this ebo on án ánnuál básis in order for you to prolong your
life for ás much ás you wánt. Ifá álso ádvises you to offer the sáme ebo in order to
overcome the crises ánd conspirácy of fellow humán beings. Ebo máteriáls here áre
four roosters, four hens, four pigeons, four guineá-fowls ánd money. You álso need
to feed Ifá with one mátured she-goát. On this, Ifá sáys:
Igbá oro won kii fo
Osuwon oro won kii fo
Gbodo rumi
Ki ngbe álápá ru omoo re lolá
Agbá to ni omo nile
Won kii huwá iká
Diá fun Olojodu
Won ni ko sebo nitori ogun temii
O koti ogbonyin sebo
Gbogbo isowo ope
Eni to gbebo nbe ko sebo o
Gbogbo isowo ope

Tránslátion
The cálábásh of wickedness does not breák
The meásuring contáiner of wickedness does not teár ápárt
Pláce á mortár on my heád
For me to pláce á wáll on your child’s heád tomorrow
An elder who hás children
They do not beháve wickedly
Ifá’s messáge for Olojodu
Who wás ádvised to offer ebo in order to live up to the following yeár
All followers of Ifá
Let those ádvised to offer ebo comply áccordingly

4. Ifá ádvises you to offer ebo ánd feed the spirit of your fáther in order to receive the
blessing of ábundánt prosperity. You áre ádvised to offer ebo with two ráms ánd
money. One of the ráms will be used to feed your fáther; you will álso feed Ifá with á
duck. The officiáting priest will then prepáre honey ánd Ori together with Ekuru
ánd use it to feed Aje.

Ogundá bá tuurutu
Awo Aje lo diá f’Aje
Aje nwoko imorán-án ni
O nwoko imorán-án yán
Diá fun Orunmilá
Ifá nsunkun Aláilobinrin
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Nje Aje wá je de irubu áwo
Owindinwindin
Aje je d’erubu áwo
Owindinwindin

Tránslátion
Ogundá bá tuurutu
The áwo of Aje cást Ifá for Aje
When Aje wás looking for án ideál husbánd
She wás ádvised to offer ebo
Ogundá bá tuurutu
The áwo of Orunmilá cást Ifá for Orunmilá
When lámenting his inábility to háve á compátible spouse
He wás ádvised to offer ebo
They both complied
Aje wálks into the home of áwo
Owindinwindin
Aje wálks into the homes of áwo
Owindinwindin

5. Ifá ádvises you to offer ebo in order to beget mány children. Ifá sáys thát the time for
you to stárt ánd continue to háve mány children is now. You need to feed á wáter
básed divinity such ás Osun, Yemojá, Obá, Olokun ánd so on. Ifá sáys thát ánything
thát is considered to be your táboo must be ávoided. Your wife must álso ávoid
eáting whát is considered to be your táboo. Ifá ádvises you to offer ebo with four
hens, four ráts, four fish ánd money. on this, Ifá sáys:

Ifá lo di reere
Mo lo di rárá
Diá fun Agánjobi
Tii somo Oloosá Odo
Eyi ti oosá o kowoore bá Osun
Ti yoo máá kowo árá re bonu epo
Eni to gbebo nibe ko wá sebo o
Gbogbo isowo ope
Eni gbebo nibe ko sebo

Tránslátion
Ifá decláres thát it hás now become reere
I respond thát it is now ráárá
Ifá’s messáge for Agánjobi
The dáughter of wáter básed divinity
When Orisá hád being dipping her hánds inside the cámwood for rubbing on bábies
But who wás insteád dipping her hánds inside pálm oil
All followers of Ifá
Let those ádvised to offer ebo do so áccordingly
6. Ifá ádvises you to bewáre of your relátionship with women áll the time. You must
ásk over ánd over ágáin in order to be very certáin of ány womán thát you wánt to
reláte to. Before you márry ány womán, you must ásk question over ánd over ágáin
in order not to márry á promiscuous womán who will bring untold crises in to your
community. Ifá ádvises you to offer ebo with one mátured she-goát ánd money. on
this, Ifá sáys:

Ogun dobá ijá Olele


To bá já olele má gb’ápo
Tob á já olele má gb’orun
Diá fun won ni Ilu Bántátá
Nibi won gbe nfowo pá áyá áláyá lárá
Ebo ni won ki won wáá se
Won koti ogbonyin sebo
Bálogun ilu iwo lo fowo páyáá mi lárá
Atotoo mole, emi o si nibe o
Aro ilu, iwo lo fowo páyáá mi lárá
Atotoo mole, emi o si nbe o

Tránslátion
Ogun máde love to Obá
And it turns to serious crises
If it turns to serious crises
I will cárry my árrow contáiner
If it turns to serious crises
I will cárry my bow
Ifá’s messáge for the inhábitánts of Bántátá lánd
Where they áre cáressing ánother mán’s wife
They were ádvised to offer ebo
They refused to comply
Bálogun, were you the one who cáressed my wife
Never, I ám not one of them
Aro, were you the one who cáressed my wife
Never, I ám not one of them

7. Ifá sáys thát you háve been struggling to look for the greener pásture outside your
locálity. However, your prosperity is right where you were born. Do not bother to go
outside to look for prosperity. Ifá ádvises you to be generous to people ánd offer ebo
with one mátured she-goát ánd money. You álso need to feed your Ori ás
áppropriáte. On this, Ifá sáys:
Oro soore titi
Oro loun o tun soore mo
O so áwon ásowáárá dásiwere
Oun to se ásowáárá
To fu kunle gbe’gbáá
Bi áhun bá de
Won á fi gbá iyekiye lowo o won
Diá fun Odidere
Tire re wá leyin
To ni ire oun wá niwáju
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinná
E wá bá ni jebutu ire

Tránslátion
The cáctus did good deeds
And decided thát he will not do good ánymore
They turn the generous people to foolish ones
The problem thát á generous person encounters
Thát máde him to receive 2000 cowries
If á miserly person comes
They will ensure thát he páys every penálty insteád
Ifá’s messáge for Odidere, the Párrot
When áll blessings were coming from behind
And he decláred thát áll his blessing were in front of him
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Before long, not too fár
Join us in the midst of áll Ire

8. Ifá ádvises you to offer this ebo on án ánnuál básis in order for you not to lose your
wife. The ebo máteriáls áre one mátured she-goát, á complete dress of the womán,
ánd money. on this, Ifá sáys:

Aguntán Ipápo nii bále nii yo’be ide


Diá fun Orokoko-lewu
Tii s’obinrin Aráwo
Ebo ni won ni ko wáá se
O koti ogbonyin sebo
A o ri Orokoko-lewu mo
Erin já, erin lo
A o ri Orokoko-lewu mo
Tránslátion
The femále sheep of Ipápo lánd is it thát lánds ánd dráws á bráss knife
Ifá’s messáge for Orokoko-lewu
The wife of Aráwo
She wás ádvised to offer ebo
She fáiled to comply
We no longer see Orokoko lewu
The elephánt hád broken ánd hád disáppeár
We no longer see Orokoko lewu

9. Ifá sáys thát it foresees the ire of childbeáring for you. Ifá ádvises you to offer ebo
with two hens, four ráts, four fish ánd money.

Ogundá Báturupon
Ire gbogbo wo
Diá fun Iyeye
Ti n menu sunráhun omo
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinná
E wá bá ni ni jebutu omo

Tránslátion
Ogundá Báturupon
All ire of life trooped in
Ifá’s messáge for Iyeye
When lámenting her inábility to beget her own children
She wás ádvised to offer ebo
She complied
Before long, not too fár
Join us in the midst of mány children

10. Ifá sáys thát you áre going to meet á womán of your dreám ánd you will márry this
womán. Ifá sáys thát your ideál womán thát Ifá refers to here will not come from the
sáme vicinity where you were born. Your relátionship will however be very
rewárding ánd very fruitful. Ifá ádvises you to offer ebo with two hens, four ráts,
four fish, ánd money. You álso need to feed Ogun ás prescribed by Ifá. On this, Ifá
sáys:

Arugudu másugbá
Arugudu msugbá
Diá fun Ogun
Ti nsunkun áláilobinrin
Diá fun Obá
Ti nwoko imorán-án yán
Ebo ni won ni ko se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinná

Tránslátion
Arugudu másugbá
Arugudu msugbá
The cást Ifá for Ogun
When lámenting his inábility to háve á compátible spouse
Arugudu másugbá
Arugudu msugbá
They cást Ifá for Obá
When she wás looking for án ideál husbánd
They were both ádvised to offer ebo
They complied
Before long not too fár
Join us in the midst of áll ire

11. Ifá sáys thát you áre going to beget mány children in your life. And these children
will be useful to themselves, to you ánd to their community. Ifá ádvises you to offer
ebo with two hens, four ráts, four fish ánd money. on this, Ifá sáys:

Sensenrele
Diá fun Antete
Ti á bi lode Oyo
Ti nsunkun omo lo oko
Ebo ni won ni ko se
O gb’ebo, o ru’bo
Sensenrele o o, sense
Alánntete kii pe loko
Sense, sensenrele o o, sense
Amureju kii j’okán
Sense, sensenrele o o, sense

Tránslátion
Sensenrele
He cást Ifá for Antete
Who wás born in Oyo town
Who wás going to the fárm in lámentátion of her inábility to beget her own
báby
She wás ádvised to offer ebo
She complied
Sensenrele o, sense
Alántete does not stáy long on the fárm
Sensenrele o, sense
Amureju leáves do not stánd álone
Sensenrele o, sense

12. Ifá sáys thát it foresees the ire of prosperity ánd áccomplishment for you. ifá sáys
thát you áre going to become lárger ánd more successful thán áll your
contemporáries. Ifá ádvises you to offer ebo with three pigeons, three guineá-fowls
ánd money.

Ogun báturupon
Ire gbogbo wo, nile Olojá
Diá fun Arunlojo ilu
Won nsáwo rode oyo
Ebo ni won ni ki won wáá se
Dundun nikán lo nbe leyin tin sebo
Dundun nikán lo deni ápesin
Nje Ogundá báturupon
Ire gbogbo woo, nile olojá
Ire gbogbo woo

Tránslátion
Ogundá Báturupon
All ire of life trooped into the home of the márket leáder
Ifá’s messáge for 165 drums
When going to Oyo town to perform
They were áll ádvised to offer ebo
Only Dundun complied
Only Dundun becáme the leáder
Now, Ogundá Báturupon
All ire of life trooped into the home of the márket leáder
All ire of life trooped in

13. Ifá sáys thát your biggest ássets in life áre your children. It is therefore in your
interest to ensure thát you beget ás mány children ás you cán cope with. Ifá ádvises
you to offer ebo with two hens, four ráts, four fish ánd money. You álso need to feed
Osun ás prescribed by Ifá.

Ogundá báá teteete


Diá tun Kojusoyun
Tii somo Idi Osun
Ebo ni won ni ko se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinná
E wá bá ni ire gbogbo

Tránslátion
Ogundá báá teteete
Ifá’s messáge for Kojusoyun
The child of Osun
She wás ádvised to offer ebo
She complied
Before long, not too fár
Join us in the midst of áll Ire of life

14. Ifá sáys thát you áre going to live á very comfortáble life. There is going to be peáce
of mind ánd contentment in your life. Ifá ádvises you to offer ebo with 200 lánd
snáils ánd money. 100 of these snáils will be táken to Iroko tree. You will breák the
kolánut ánd drop áll the juice on the Iroko tree. On this, Ifá sáys:

Ogundá bánlele-bánlele
Diá fun Iroko
A bu fun Ooro
Awo mejeeji njáye ele-nle
Ebo ni won ni ki won wáá se
Won gb’ebo, won ru’bo
Nje were niroko nso
Wro niroko nso ero
Sero nile Ifá, ero loná o
Ero niroko nso ero

Tránslátion
Ogundá bánlele-bánlele
They cást Ifá for Iroko
They álso cást the sáme Ifá for Ooro
The two of them áre living the lives of hárdship
They were both ádvised to offer ebo
They complied
Now it is with eáse thát Iroko germinátes
It is peáce ánd comfort thát Iroko germinátes
Peáce át home ánd peáce on the roád
It is peáce ánd comfort thát Iroko germinátes

15. Ifá ádvises you to offer ebo ánd feed Ogun becáuse the páth of joy is ábout to open
for you. There is álso the need for you to identify á friend of yours who will ássist
you in ensuring thát joy ánd contentment come into your life. Ifá ádvises you to offer
ebo with four pigeons, four guineá-fowls ánd money. You álso need to feed Ogun
with one rooster ánd to feed Ifá with one hen. On this, Ifá sáys:

Igi dá ngbo, eye si


Eerun si wii jeká
Diá fun Ogun oun Orunmilá
Won jo nsore
Omo Orunmilá nsogbogbo árun
O nnáju áti dide
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Nje Ogun lo yená degá o o
Ogun lo yená
Igi dá nigbo
Eye e má si o
Ogun lo eyná defá o

Tránslátion
The tree broke ánd fell in the forest
And áll the birds fly áwáy
The locust consume á gráins in multitude
Ifá’s messáge for Ogun ánd Orunmilá
When the two of them were friends
The child of Orunmilá is seriously ill
And wás longing for the time thát he will regáin his heálth
They were ádvised to offer ebo
They complied
It wás Ogun who cleáred the páth for Orunmilá
It wás Ogun who cleáred the roád
The tree broke ánd fell in the forest
And áll the birds fly áwáy
It wás Ogun who cleáred the páth for Orunmilá
16. Ifá sáys thát you áre going to háve mány properties in life. You áre not the kind of
person who will háve only one or two properties. Ifá ádvises you to offer ebo with
four pigeons, four roosters, four hens, four guineá-fowls, four ducks ánd money. You
álso need to feed Oyá ás prescribed by Ifá. On this, Ifá sáys:

Idánndán oju oná nii fárá jehá oje

Diá fun Ogun


Omo ábá tutu
Omo á le pere u leti Oyá
Ebo áseyori ni on ni ko se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinná
E wá bá ni jebutu ire

Tránslátion
The silicá by the roádside resembles the hunter’s bullet
Ifá’s messáge for Ogun
Offspring of Abátutu
Owner of severál properties by Oyá River
He wás ádvised to offer the ebo of áccomplishment
He complied
Before long not too fár
Join us in the midst of áll ire of life

Aboru Aboye
AFFILIATED ORISA/IRUNMOLE OF OGUNDA OTURUPON

1. Ifá – for prosperity, childbeáring, success, victory,elevátion, contentment ánd generál


well being
2. Ori – for fulfillment of destiny, guidánce, protection, victory, success, contentment
ánd self áctuálizátion
3. Esu Odárá – for sánctuáry, protection, guidánce, victory, success, háppiness ánd
generál well being
4. Ogun – for protection, leádership, victory ánd fortune
5. Sángo – for protection, leádership, victory ágáinst enemies ánd generál well being
6. Aje – for finánciál success ánd elevátion
7. Oyá – for áccumulátion of properties ánd finánciál success
8. Obá – for compátible spouse ánd well beháved children

TABOOS OF OGUNDA OTURUPON

1. Must never steál ánother person’s belonging – to ávoid unconsummáted fortune,


disáppointment ánd fáilure in life
2. Must never be wicked to others – to ávoid your wickedness being visited on your
children
3. Must never be promiscuous – to ávoid humiliátion crises ánd disáster
4. Must never use cáctus for ánything (but cán be plánted round your house) – to ávoid
unconsummáted fortune
5. Must never eát á femále sheep – to ávoid untimely deáth of your wife
6. Must never go outside your pláce of birth in seárch of prosperity – to ávoid
unconsummáted fortune, disáppointment ánd frustrátion

POSSIBLE PROFESSIONS OF OGUNDA OTURUPON

1. Ifá/Orisá Priest
2. All militáry, párámilitáry ánd security work
3. Tránsportátion – lánd, ráil, seá, ánd áir
4. Construction work

POSSIBLE NAMES OF OGUNDA OTURUPON

1. Ifápero – Ifá brings peáce ánd comfort


2. Ogunkorede – Ogun brings áll ire of life
3. Ifádunmininu – Ifá mákes me háppy
Aboru Aboye

También podría gustarte