구음절
Alliterative verse운율에서, 반복적 운율은 운율과 같은 다른 운율과 달리, 기본적인 운율 구조를 나타내는 데 도움이 되는 원칙적인 장식 장치로 사용되는 운율의 한 형태입니다.[1] 가장 일반적으로 연구되는 전승은 게르만어의 가장 오래된 문헌에서 발견되는 전승으로, 학자들은 '타음시'라는 용어를 다소 광범위하게 사용하여 주요 장식물로서 타음을 공유할 뿐만 아니라 특정한 운율적 특성을 공유하는 전통을 나타냅니다.[2] The Old English epic Beowulf, as well as most other Old English poetry, the Old High German Muspilli, the Old Saxon Heliand, the Old Norse Poetic Edda, and many Middle English poems such as Piers Plowman, Sir Gawain and the Green Knight, and the Alliterative Morte Arthur all use alliterative verse.[3][4][5][6]
많은 시적 전통에서 반복이 일반적인 반면, 그것은 시적 형식의 구조화된 특성으로서 '비교적 드문' 것입니다.[7]: 41 그러나 구조적인 발음은 고대 아일랜드어, 웨일스어, 소말리아어, 몽골어 시를 포함한 다양한 시적 전통에서 나타납니다.[8][9][10][11] 핀어족 언어의 소위 칼레발라 미터에서 광범위하게 리터레이션을 사용하면 밀접한 비교를 할 수 있으며, 게르만족 언어의 리터레이션 구절에서 직접 파생될 수 있습니다.[12]
다른 게르만어권 언어들과는 달리, (리하르트 바그너의 19세기 독일어 반지 주기와[13] 같은) 고의적인 부흥을 제외하고는, 아이슬란드 시의 중요한 특징으로 남아 있습니다.[14] 14세기 이후 아이슬란드의 서정시는 대부분 서정시와 운율을 결합한 운문 [15]형태인 리무르로 구성되었습니다. 가장 일반적인 발음 리마 형태는 쿼트레인의 일종인 페르세킷(ferskyt)입니다.[16] 리무르의 예로는 þ올라린 엘자른의 디즈니리무르, 익명의 작가의 "Unndórs rímur", 시거 로스의 후기 록 음악으로 변형된 리무르 등이 있습니다. 요나스 할그림손과[18] 같은 19세기 시인부터 발디마르 토마손과 같은 21세기 시인에 이르기까지, 현대 아이슬란드 문학의 주요한 특징으로 남아있지만, 현대 아이슬란드 시인들은 전통적인 형식에 대한 고수에서 차이가 있습니다.[19]
19세기 초까지 핀란드어의 서정적인 구절은 대부분 전통적인, 대부분 시골 민요로 제한되었고, Elias Lönrot와 그의 동료들이 그것들을 모아 Kalevala로 출판하기 전까지, 그것은 빠르게 핀란드의 민족 서사시가 되었고 핀란드 독립 운동에 기여했습니다.[20] 이것은 케일발람기의 시가 핀란드 문학과[21][22] 대중 문화에 중요한 요소가 되도록 이끌었습니다.[23]
현대 영어에서도 반복적인 구절이 부활했습니다.[24][25] 폴 앤더슨, W.H. 오든, 프레드 채펠, 리처드 에버하트, 존 히스 스텁스, C를 포함한 많은 현대 작가들이 그들의 작곡 중에서 반복적인 구절을 포함합니다. 데이 루이스, C.S. 루이스, 에즈라 파운드, 존 마이어스, 패트릭 로스퍼스, L. Sprague de Camp, J. R. R. 톨킨, 리처드 윌버.[26][25] 현대 영어의 서정시는 엄격한 고대 영어 또는 고대 노르드어 미터의 시부터 강한 강세의 서정시를 사용하여 선 구조에 엄격하게 연결하지 않고 인접한 구절을 연결하는 매우 서정적인 자유시에 이르기까지 다양한 스타일과 형태를 다룹니다.[27] 사변소설(특히 사변시) 커뮤니티에서 상대적으로 인기가 있고,[28][29] 창조시대착오학회가 후원하는 행사에서 정기적으로 소개되기도 하지만,[28][30] 다양한 활동을 하는 시인들이 출판하는 시집에도 등장합니다.[31]
게르만인의 공통 기원
다양한 게르만 언어에서 발견되는 시적 형태는 동일하지 않지만, 여전히 게르만 공통의 출처에서 비롯된 밀접한 관련이 있는 전통임을 분명히 할 수 있는 충분한 유사성이 있습니다. 그러나 그 공통된 전통에 대한 지식은 거의 전적으로 후대의 시에서 나온 추론에 기반을 두고 있습니다.[32]
원래 모든 서사시는 구술로 작곡되고 전해졌으며 많은 것들이 기록되지 않았습니다. 글이 이러한 구술 형태를 얼마나 변화시켰는지에 대해서는 여전히 많은 논쟁이 있습니다. 그럼에도 불구하고, 학자들 사이에는 쓰여진 구절이 구어의 특징들 중 많은 것들을 (그리고 어떤 사람들은 거의 모든 것을 주장할) 가지고 있다는 광범위한 합의가 있습니다.[33][34][35]
실천적인 서정시인의 서정시의 성격에 대해 우리가 가진 한 가지 진술은 산문 에다에 나오는 스노리 스털루슨의 그것입니다. 그는 1200년경 스칼드 시인들이 사용한 도량형 패턴과 시적 장치에 대해 설명합니다.[36] 스노리의 설명은 학자들이 고대 노르드어의 것들을 넘어서는 리터러시 미터를 재구성하는 출발점이 되었습니다.[37][38]
게르만 문학의 초기 기념물 중 일부에서 반복적인 구절이 발견되었습니다. 덴마크에서 발견되었으며 4세기로 추정되는 갈레후스의 황금 뿔에는 룬 문자가 노르웨이어로 새겨져 있습니다.[39]
x / x x / x x / x 에클레와가스티 ʀ 홀티자 ʀ 호나 타위도 (나, 홀트의 흘레와가스티 ʀ [아들?]이 뿔을 만들었습니다.)
이 비문에는 강세가 강한 4개의 음절이 포함되어 있으며, 그 중 처음 3개는 ⟨ ⟩ /x/로 발음되며, 마지막 3개는 발음되지 않습니다. 기본적으로 훨씬 나중에 발견된 것과 같은 패턴입니다.
형식적 특징
미터와 리듬
전통적인 게르만족 서사시의 핵심 운율적 특징은 다음과 같습니다. 위의 Gallehus 비문에서 확인할 수 있습니다.[40]
- 긴 줄은 두 개의 반줄로 나뉩니다. 하프라인은 'verse', 'hemistichs' 또는 'distichs'라고도 하며, 첫 번째는 'a-verse'(또는 'on-verse'), 두 번째는 'b-verse'(또는 'off-verse')[a]라고 합니다. b-verse의 리듬은 일반적으로 a-verse의 리듬보다 더 규칙적이어서 청취자들이 줄의 끝이 어디에 떨어지는지 인지할 수 있도록 도와줍니다.[40]
- 심한 멈춤, 즉 'c æsura'는 구절을 분리합니다.
- 각 구절은 보통 '리프트' 또는 '비트'라고 불리는 두 개의 심하게 스트레스 받는 음절을 갖습니다. (다른, 덜 심하게 스트레스 받는 음절은 '딥'[40]이라고 불립니다.)
- a-verse의 첫 번째(그리고 만약 하나가 있다면, 때때로 두 번째) 양력은 b-verse의 첫 번째 양력과 반복됩니다.[40]
- b-verse의 두 번째 리프트는 첫 번째 리프트와 반복되지 않습니다.[40]
이러한 기본 규칙 중 일부는 시간이 지남에 따라 특정 전통에 따라 다양했습니다. 중세 이후의 영어 억양 시에서 한 음절이 강세를 보이거나 강세를 보이지 않는 것과 달리, 게르만 시인들은 강세 정도에 민감했습니다. 다음과 같은 세 가지 수준으로 생각할 수 있습니다.[40]
- most stressed ('stress-단어'): 명사, 형용사, 분사, 부정사의 어근 음절
- 스트레스를 덜 받는 ('particles'): 대부분의 유한 동사(즉, 부정사가 아닌 동사)의 어근 음절과 부사
- 훨씬 덜 강조된 ('procl'): 대부분의 대명사, 약하게 강조된 부사, 전치사, 접속사, 동사의 일부, 어말어미
반절이 하나 이상의 강세 단어를 포함하고 있는 경우, 그들의 어절은 강세가 될 것입니다. (이는 위의 Gallehus Horn 비문에서 모든 강세가 명사인 경우입니다.) 만약 그것이 강세 단어를 포함하지 않는다면, 입자의 어절은 양력이 될 것입니다. 드물게, 더 이상 심하게 스트레스를 받는 음절이 없기 때문에 또는 어떤 특별한 이유로 인해 추가적인 스트레스를 받기 때문에, 심지어 선언문조차도 상승이 될 수 있습니다.[41][42]
단근모음이 있는 단어에 이어 단근모음이 하나의 자음이 뒤따르는 경우(즉, '(-)CVCV(-)) 이 두 음절은 대부분의 상황에서 단 한 음절로 계산되었습니다. 이것을 해상도라고 합니다.[43]
강세가 없는 음절의 패턴은 다른 게르만 언어의 발음 전통에서 크게 다릅니다. 이러한 패턴에 대한 규칙은 불완전하게 이해되고 논쟁의 대상이 됩니다.[44]
암복호화 규칙
모든 반복은 초기 게르만 언어의 운율적인 패턴과 자연스럽게 맞습니다. 모든 반복은 본질적으로 강세 음절의 왼쪽 가장자리를 일치시키는 것을 포함합니다. 초기 게르만 언어들은 왼쪽으로 두드러진 운율적 패턴을 공유합니다. 즉, 단어의 어근 음절에 강세가 발생하는데, 이는 일반적으로 첫 번째 음절입니다(예를 들어 과거의 분절처럼 어근 앞에 강세가 없는 접두사가 붙은 경우는 제외). 이것은 단어의 첫 소리가 청취자들에게 특히 두드러졌다는 것을 의미합니다.[45] 게르만어의 전통적인 구절은 두 가지 특정한 규칙을 가지고 있었습니다:
- 모든 모음은 서로 발음합니다.[46] 이에 대한 정확한 이유가 논의되고 있습니다. 모음 표기에 대한 가장 일반적인 이론은 모음으로 시작하는 단어들이 실제로 모두 성문 멈춤으로 시작한다는 것입니다. (일부 현대 게르만 언어에서는 여전히 그렇다.)[46]
- 자음 클러스터 st-, sp- 및 sc-는 별개의 소리로 취급됩니다(따라서 st-만으로 발음되고 s- 또는 sp-는 발음되지 않습니다).[47]
딕션
적절한 음절 단어를 찾아야 한다는 필요성은 음절에도 특정한 다른 특징을 제공했습니다. 모든 반복 시인들은 산문[48][49] 텍스트에서 거의 사용되지 않는 시적 동의어의 전문 어휘를 사용했고 케닝이라고 불리는 표준 이미지와 은유를 사용했습니다.[50][51][52]
오래된 색슨족과 중세 영어는 '긴 시의 한 부분'이라는 의미와 함께 적합하다는 단어를 증명하며, 이 용어는 오늘날 학자들에 의해 때때로 반복적인 시의 한 부분을 가리킬 때 사용됩니다.[53][54]
케일발레미터와의 관계
칼레발라미터로 알려진 대부분의 핀란드어 문화권의 전통적인 시를 특징짓는 트로카이아 4극 측정기는 게르만어 발음 운문의 구조적 규칙성을 가진 발음을 배치하지 않지만 칼레발라미터는 각 행에서 다음과 같은 매우 강력한 관습을 가지고 있습니다. 어휘적으로 강세가 있는 두 음절은 반복되어야 합니다. 게르만어족이 핀어족 언어의 다른 측면에 미치는 지대한 영향과 그러한 정기적인 음역 요건의 특이성을 고려할 때, 칼레발라미터가 음역의 사용과 가능한 다른 운율적 특징을 게르만어에서 차용했다고 주장되어 왔습니다.[7]
다른 반복적 전통과 비교
게르만어의 서사시는 유일한 서사시 전통이 아닙니다. 따라서 게르만어의 서정시를 소말리아어나 몽골어 시와 같은 다른 서정시 전통과 비교하는 것은 잠시 가치가 있습니다. 독일어 사설처럼 소말리아어 사설 구절은 짧은 대사(구사 단위, 게르만어 반줄과 거의 같은 크기)를 중심으로 지어지는데, 그 중 가장 강한 강세는 다른 구절에서 가장 강한 강세와 함께 반복되어야 합니다. 그러나 전통적인 소말리아어 발음 시에서, 발음하는 자음은 항상 단어-초성이며, 동일한 발음하는 자음은 시 내에서 여러 줄의 연속적인 행을 통과해야 합니다.[11] 몽골어의 서정적인 구절에서도 개별적인 행들은 구절이며, 구절의 첫 번째 단어에 가장 강한 강세를 보입니다.[55] 선들은 쌍으로 그룹화되며, 종종 구조가 병렬적이지만, 선에서 머리 강세와 나중에 나온 단어 사이의 구별도 허용되며, 비동일한 구별(예: 유성 자음과 무성 자음)도 허용됩니다.[56] 게르만어의 서사시처럼 소말리아어와 몽골어의 시는 모두 구전에서 유래합니다.[57] 몽골 시는 영웅 서사시를 강조하는 점에서 소말리아 시가 아닌 게르만 시와 유사합니다.[58]
올드 하이 저먼과 올드 작센
사용 가능한 텍스트
고대 고독일어와 고대 작센어 말뭉치인 Stabreim 또는 서정적인 구절은 작습니다. 힐데브란트슬라이드, 무스필리, 메르세부르크 참스, 웨소브룬 기도 등 4개 작품에 200개도 채 되지 않는 고대 독일의 대사가 남아 있습니다. 네 가지 모두 어느 정도 부패한 형태로 보존되어 있는데, 이는 필경사들이 그들 자신이 시적 전통에 완전히 익숙하지 않았을 수도 있다는 것을 암시합니다. 두 편의 올드 색슨 서정시가 남아 있습니다. 하나는 예수와 그의 제자들이 색슨족의 전사 문화로 묘사되는 서사시 헬리아드(거의 6000줄)에 네 복음서가 재작업된 것입니다. 다른 하나는 라틴어 자료를 바탕으로 성경 내용을 재작업하여 만든 단편적인 창세기(연결되지 않은 3개의 단편 337행)입니다.
더 최근에, 리하르트 바그너는 그의 반지 시를 슈타브림에서 쓰면서 이러한 오래된 독일 모델과 그가 생각하기에 더 자연스럽고 덜 과문명적인 스타일을 환기하려고 했습니다.[59]
형식적 특징
독일의 두 전통은 다른 곳에서는 훨씬 덜 흔한 한 가지 공통적인 특징을 보여줍니다: 억양이 없는 음절의 확산. 일반적으로 이것들은 자연스럽게 강세를 띠지 않는 말의 일부이지만, (대명사, 전치사, 관사, 양태 보조어) Old Saxon 작품에는 형용사와 어휘 동사도 있습니다. 악센트가 없는 음절들은 일반적으로 하프 라인에서 첫 번째 강세 전에 발생하며, 대부분은 b-verse에서 발생합니다.[citation needed]
힐데브란트는 4~5행에 걸쳐 있습니다.
구르투니시로 수에르타나, ð하문 구르투니시로 수에르타나, | 그들은 전투복을 준비하고, 칼을 차고, |
3062행 헬리아드 사람: 살리그비스트 스 î몬, ð 그, 수누 이오나세, 셀보게우게안이 복을 받은 니마흐테스는 요나의 아들 시몬, 당신이 자신을 보지 못했기 때문입니다(마태 16, 17).
이것은 덜 조밀한 스타일로 이어지는데, 의심할 여지 없이 일상 언어에 더 가깝습니다. 이것은 서투른 시인들의 퇴폐적인 기술의 표시이자 추가적인 시적 효과의 범위를 제공하는 예술적 혁신으로 해석되었습니다. 어느 쪽이든, 그것은 엄격한 시버스 유형론과의 단절을 의미합니다.
고대 노르드어와 아이슬란드어
고대 노르드어 발음의 종류
기본적으로 모든 고대 노르드어 시는 어떤 형태의 서사시로 쓰여졌습니다. 크게 두 가지 범주로 나뉩니다. 에드가와 스칼드 시. 에드가의 시는 익명이었고, 원래 구전되었으며, 대부분 전설, 신화 이야기, 명언, 속담으로 구성되었습니다.[60] 에다 시의 대부분은 전통적으로 스노리 스털리슨의 것으로 추정되는 필사본인 시적 에다에 등장합니다.[61] 스칼드 시는 개개의 시인이나 스칼드와 관련이 있었는데, 일반적으로 왕이나 다른 통치자가 사용했는데, 그들은 주로 그들의 후원자를 칭송하거나 그들의 후원자의 적들을 비판하는 시를 썼습니다. 따라서 에드가의 시보다 더 정교하고 시적으로 야심적인 경향이 있습니다.[62]
형식적 특징
고대 노르드어 시에서 전승된 서사시의 형태는 다소 수정되었습니다. 고대 노르드어에서는 원래의 공통 게르만어에서 음성적인 변화의 결과로 강세가 없는 많은 음절이 손실되었습니다. 이것은 고대 노르드어의 독특한 장황함을 주었습니다; 약한 음절들을 희생시키면서 양각들이 함께 모여드는 경향이 있었습니다. 일부 행에서는 약한 음절이 완전히 억제되었습니다. 결과적으로, 우리는 여전히 반복에 의해 결합된 쌍을 이루는 반선의 기본 패턴을 가지고 있지만, 다중 음절 가능한 딥을 갖는 것은 매우 드뭅니다. 하바말의 다음 예는 이 기본 패턴을 보여줍니다.[citation needed]
데이르페 | 소는 죽습니다. |
미터와 리듬
노르드어 형태의 장황함은 일반적인 게르만 양식과 구별되는 노르드어 시의 또 다른 특징과 관련이 있을 수 있습니다. 고대 노르드어 시에서 음절 수는 때때로 중요하며, 단지 양과 양의 수가 중요하지 않습니다.[63] 그것은 사용된 특정 운문 형태에 따라 달라지는데, 그 중 고대 노르드 시는 많은 운문을 가지고 있었습니다. 기초가 되는 공통 게르만 발음 미터는 고대 노르드 시인들이 니르 ð리스라그("옛 이야기 미터")라고 불렀던 것입니다. 좀 더 복잡한 구절 형태는 음절 수, 강세, 음절 수(그리고 때로는 어소니언시와 라임)가 함께 행 또는 스탠자 구조를 정의하는 추가적인 구조 계층을 부과했습니다.[63] 예를 들어, kvi ðhatr ("레이 형태")에서는 전반부 행이 4개, 후반부 행이 3개의 음절로 구성되어야 하는 반면, ljó ðahatr ("노래" 또는 "발라드" 미터)에서는 특정 음절 수가 없었지만, 행은 4개와 3개의 리프트 행을 번갈아 가며 4줄 스탠자로 배열되었습니다. 더 복잡한 스탠자 형태는 추가적인 제약을 가합니다.[63] 노르드어의 구절 형태의 다양한 이름들은 스노리 스투를루손의 에다 산문에 나와 있습니다.[64] 하타탈, 즉 "시 형태의 목록"은 북유럽 시의 고정된 형태 각각의 이름과 특징을 담고 있습니다.[65]
반복에 대한 규칙
고대 노르드인들은 일반적인 게르만어 규칙을 따라 발음했지만, 특정한 구절 형태에 특정한 발음 패턴을 적용했고, 때로는 조화와 내적 운율에 대한 규칙을 적용했습니다. 예를 들어, drottkv ætt ("courtly meter")는 인접한 반줄 사이의 음정을 요구할 뿐만 아니라 각 스탠자의 특정 지점에서 자음과 내부 운율에 대한 요구 사항을 부과했습니다.
딕션
고대 노르드어는 시적 동의어와 케닝이 풍부하여 고대 영어와 매우 유사했습니다.[66][67] 북유럽 시인들은 때때로 스칼드들 사이의 경쟁을 반영하여 관객들에게 그 의미가 반드시 자명한 것은 아닌 "리들링"한 케닝을 창조하는 것으로 묘사되었습니다.[68]
예제
에길의 사가에 나오는 다음의 시는 고대 노르드어 서사시의 기본 원리를 보여줍니다. 편의상 'b'절(줄의 중요한 마지막 글자를 포함하는 줄 또는 헤드스테브)을 들여쓰기하고 글자를 나타내는 자음을 굵게 표시하고 밑줄을 그립니다.
Nús hersis hefnd | '죽은 고귀한 전사를 위해' |
고대 노르드어 버전에 대한 자세한 내용은 동반 기사인 고대 노르드어 시에서 확인할 수 있습니다.
아이슬란드어
아이슬란드어는 고대 노르드어의 후손일 뿐만 아니라 매우 보수적이어서 고대 노르드어 문학이 아이슬란드에서 여전히 읽힙니다.[71] 그러나 전통적인 아이슬란드 시는 리듬과 발음 모두에서 고대 노르드어와 다소 다른 규칙을 따릅니다. 다음의 간략한 설명은 최근 수십 년까지 아이슬란드 시의 지배적인 형태였으며, 현재까지도 살아있는 문화적 [72]전통인 현대 아이슬란드 서정시의 기본 규칙을 포착합니다.[73]
형식적 특징
미터, 리듬 및 반복
아이슬란드어 발음 구절에는 일반적으로 8~10음절의 대사가 포함되어 있습니다.[74] 그들은 전통적으로 일반적으로 떨어지는 리듬과 함께 스트레스 당 하나씩 발로 분석됩니다. 첫 번째 발은 무거운 발, 두 번째 발, 가벼운 발 등으로 간주되며, 세 번째 발과 다섯 번째 발은 무거운 발, 두 번째 발과 네 번째 발은 가벼운 발로 계산됩니다.[75] 아이슬란드 선은 기본적으로 게르만어의 반줄입니다. 두 개씩 짝을 지어 나옵니다. 두 번째 줄의 첫 번째 강세 음절은 각 쌍에서 두 번째 줄에 있는 첫 번째 강세 음절로, 앞 줄에 적어도 하나 이상의 강세로 발음해야 합니다. 각 쌍의 첫 번째 줄에 있는 음정 강세는 자음이 음정을 내는 일반적인 게르만 규칙을 따르는 소품 또는 스투들러라고 불립니다. 그들은 다음과 같은 규칙을 따릅니다.[76]
- 적어도 하나의 소품은 무거운 발로 서 있어야 합니다.
- 만약 두 소품이 무거운 발에 있다면, 하나의 가벼운 발만이 그것들을 분리할 수 없습니다.
- 소품은 무거운 발에 있는 소품에 바로 인접해 있을 때만 가벼운 발로 나타날 수 있습니다.
- 두 번째 소품이 가벼운 발로 나타나는 경우, 다음 줄에 있는 헤드스테이지에서 한 발만 분리할 수 있습니다.
- 두 번째 소품이 무거운 발로 나타나면 1~2개의 발이 옆 줄의 헤드스테이지에서 분리할 수 있습니다.
이 시스템은 상당한 리듬 유연성을 허용합니다.[77]
아이슬란드어는 포르니르 ð리스라그, 류 ð하투르, 드로트키브 æ트와 같은 일부 고대 노르드어 형태를 유지하고 있습니다. 또한 ABAB를 운율하는 페르스키틀라(fersketla)와 같은 사중주(quatrain) 구조, Baksneidd Braghenda(백스네이드드 브라겐다)와 같은 사중주(coupllet) 구조, 그리고 더 긴 패턴을 포함하여, 위에서 설명한 사중주 구조와 라임(rimur)을 결합한 다양한 스탠자 형태를 가지고 있습니다. 운율 및 반복 패턴이 병렬 또는 대향점으로 실행되는 [79]경우
딕션
전통적인 시적 동의어와 케닝은 18세기 후반까지 아이슬란드 리무르에서 지속되었지만 요나스 홀그르!msson과 같은 시인들의 현대화에 의해 비판을 받았고 나중에 사용되지 않게 되었습니다.[80]
예제
요나스 홀그림슨의 kvi ðhattrmeter의 다음 시는 딕 링러의 번역을 통해 아이슬란드어 발음 구절에 대한 규칙이 어떻게 작동하는지 보여줍니다. 편의를 위해 헤드스토브로 시작하는 선을 움푹 패고 소품과 헤드스토브 모두 굵은 글씨와 밑줄을 그었습니다.
Íslands minni | 아이슬란드를 위한 건배 |
최근의 발전상
제2차 세계 대전 이후까지도 아이슬란드의 지배적인 시적 전통은 반복적인 구절이었던 것으로 보입니다. 지난 세대에서 아이슬란드 시에 대한 아방가르드적 접근과 전통주의적 접근 사이에 분열이 발생한 것으로 보이며, 아이슬란드 시의 모든 형태에서 반복이 빈번하게 유지되고 있지만 보다 전통적인 형태에서만 구조적이고 정의적인 역할을 수행하고 있습니다.[82]
고대 영어
베오울프에 의해 대표되는 오래된 영국 고전 시는 위에서 서술된 전통적인 게르만 시의 규칙을 따르며, 실제로 그것들을 재구성하는 주요한 원천입니다.[4] J.R.R. 톨킨의 에세이 "베오울프를 번역할 때"는 시에서 사용된 규칙을 분석합니다.[83] 기독교가 도입된 이후에도 옛 영어 시는 한결같이 구어체로 쓰여졌고,[84] 베오울프와 같은 시는 이교도의 과거에 대한 지속적인 문화적 기억을 보여주는 것이지만, '루드의 꿈'과 같은 옛 영어로 쓰인 문학의 대부분은 명백하게 기독교적입니다.[85] 구 영국 사회에서 반복적인 운문은 매우 강하게 자리 잡고 있었기 때문에 라틴어로 글을 쓰는 영국 수도승들은 때때로 라틴어로 반복적인 운문에 대한 근사치를 만들어 내기도 했습니다.[86]
옛 영어발음절의 종류
오래된 영어 발음 구절은 다양한 형태로 나옵니다. 베오울프, 브루난부르 전투 또는 말돈 전투와 같은 영웅적인 시; 파멸이나 방랑자와 같은 엘레강스 또는 "지혜" 시, 수수께끼, 고전 및 라틴 시의 번역, 성인의 삶, 시적인 성경 구절, 독창적인 기독교 시, 매력, 정보를 기억하는 데 사용되는 기억력 있는 시 등이 포함됩니다.[87]
형식적 특징
미터와 리듬
전체적으로 게르만의 전통에 대해 위에서 설명한 바와 같이, 고대 영어의 각 시의 행은 두 개의 반행 또는 행 중간에 일시 정지 또는 제왕절개로 구성되어 있습니다. 각 반줄에는 보통 악센트가 두 개 있지만 첫 번째 음절은 한 개만 있을 수 있습니다. 용사 베어트왈드가 말한 '말돈 전투'의 다음 예는 일상적인 패턴을 보여줍니다.
Hige sceal þe heardra, heorte þe cēnre, | 의지는 더 힘들 것이고, 용기는 더 과감할 것입니다. |
세 번째 줄에 있는 반줄당 단일 반복을 기록합니다. 현대 영어의 의미에 대한 명확한 표시는 원본에서 고대 영어 음문자 체계의 음성 근사를 사용하여 들을 수 있습니다.
- '높은 용기는 힘들수록, 가슴은 뜨거워질 것입니다.
- mood은 우리의 주요 might으로서 더욱더
- 여기에 우리의 노인이 있습니다.
하나의 '반쪽 줄'은 가끔 올드 잉글리시의 구절에서 발견됩니다; 학자들은 이것들이 올드 잉글리시의 시적 전통의 특징이고 그것들이 필경사들의 잘못된 시의 복제로부터 얼마나 멀리 발생하는지에 대해 토론합니다.[88][89]
암복호화 규칙
옛 영어는 게르만어 발음에 대한 일반적인 규칙을 따릅니다. 오프버스 또는 두 번째 하프라인의 첫 번째 강세 음절은 일반적으로 온버스 또는 첫 번째 하프라인의 강세 음절 중 하나 또는 둘 다와 함께 반복됩니다. 오프버스의 두 번째 강세 음절은 보통 다른 음절들과 발음하지 않습니다. 기존 영어는 일반적으로 온버스의 양 리프트를 모두 반복해야 하는 미들 잉글리시와 달리 각 하프 라인에서 한 번만 반복하면 됩니다.[90][91]
딕션
고대 영어는 시적 동의어와 케닝이 풍부했습니다.[92] 예를 들어, 고대 영국의 시인은 바다를 지칭하는 광범위한 동의어와 케닝을 배치할 수 있었습니다: s æ, mer, deop wwater, seat water, h æf, 지오폰, 윈드가드, y ð풀, w æ테레쉬리크그, garsecg, holm, w æ골름, frim, sund, flo ð, ganotes b æð, swanrad, seglrad 등. 이것은 바다나 단순한 것과 같은 영어에서 살아남은 동의어부터 희귀한 시적 단어와 합성어, "가넷의 목욕", "고래 길" 또는 "바다 길"과 같은 본격적인 케닝에 이르기까지 다양합니다.[93]
올드 잉글리시 버전에 대한 자세한 내용은 동반 기사인 올드 잉글리시 미터에서 확인할 수 있습니다.
중세 영어 "문해 부흥"
일부 앵글로색슨 시에서 운율을 본 것처럼(예: 운율시, 그리고 어느 정도는 알프레드의 속담)에서 중세 영어에서 반복적인 구절의 사용이 계속(또는 부활)되었지만, 그것은 계속, 혹은 부활이었지만, 논쟁의 여지가 있습니다.[94][95][96] 약 1215년에 쓰여진 라야몬의 브루트는 정복 이전의 서정시와 비교하여 느슨한 서정시처럼 보이는 것을 사용합니다.[97] 14세기 중반부터 영국 북부와 서부 미들랜즈, 그리고 조금 늦게 스코틀랜드에서 반복적인 운문이 인기를 끌었습니다.[98] 진주시인은 그의 진주에서 음역, 운율, 그리고 약음계의 복잡한 체계를 사용합니다; 청정과 인내에서 더 전통적인 음역, 그리고 가웨인 경의 운율 사중주와 녹색 기사에서 교대로 음역을 사용합니다.[99] 윌리엄 랭글랜드의 파이어스 플로우맨은 1370년에서 1390년 사이에 쓰여진 또 하나의 중요한 영어 발음 시입니다.[100]
역사적 맥락
14세기 영국의 서사시의 생존 혹은 부활은 라틴어와 로망스어의 구절 형태와 문학적 전통에 의해 지배되기 시작한 중세 기독교 문화에서 아이슬란드와 같은 이상형을 만듭니다.[101][98] 정복 후 영국의 반복적인 구절은 수입된, 종종 프랑스어에서 파생된 형태와 경쟁해야 했습니다. 이는 다른 기독교 국가들의 일반적인 관습처럼 보였을 것을 반영합니다.[102] 이러한 단점에도 불구하고, 반복적인 운문은 역사적인 로맨스, 특히 소위 아서식 "Matter of Britain"과 관련된 것들에 선호되는 영국 미터가 되었고,[103][104] 피어스 플로우먼과 다양한 우화, 풍자, 정치적 예언을 통해 정치적 항의를 위한 일반적인 모드가 되었습니다.[105][106] 그러나 아이슬란드의 리무르와 마찬가지로, 14세기의 많은 시들은 음절과 운율이 있는 시를 결합합니다.[107] 그러나 점점 더 서정적인 운문 전통은 다른 영국의 운문 전통, 특히 제프리 초서와 관련된 운문적인 전통에 비해 소외되었습니다.[108]
중영문구사절의 종류
중세 영어(그리고 스코틀랜드어)의 서정적인 구절은 몇 가지 전형적인 범주에 속했습니다. 라야몬의 브루트, 전승자 모테 아서, 가웨인 경과 녹색 기사, 아르튀르의 여인들, 아서의 맹세, 가웨인 경과 칼라일의 칼, 골그라스와 가웨인의 기사 이야기, 샤를마뉴와 랄프 같은 아서의 로맨스가 있었습니다. 예루살렘 공방전이나 스코티시 필데 같은 전쟁에 대한 이야기들이 있었습니다. 성경 이야기, 기독교 덕목, 종교적 우화에 전념하는 시와 청정, 인내, 진주, 삼왕, 인내의 성, 요크, 체스터 그리고 다른 도시 미스터리 연극, 성 에르켄발트, 스웨테 수잔의 권총 또는 파터 노스터와 같은 종교적인 가르침이 있었습니다. 그리고 우화에서 풍자, 정치평론에 이르기까지 다양한 공간에 떨어지는 시들이 있었는데, 여기에는 '피어스 플로우맨', '위네레와 와스토우레', '엄마와 소트세거', '세시대의 파렐먼트', '하울랏의 부케', '붉은 자 리처드', '잭 업랜드', '프라이어 도의 답장', '잭 업랜드 리바인더', '블랙스미스', '세시대의 파렐먼트', '세시대의 부케', '하울랏', '리처드 더 레드리스', '잭 업랜드' 등이 있습니다. 토트넘의 토너먼트, 메다인의 섬 프러티시스, 트와 마리트 위민과 웨도의 트레티스.[citation needed]
형식적 특징
미터와 리듬
반복적인 운문의 형태는 시간이 지남에 따라 점차 변했습니다.[109] 레이아몬의 브루트는 미터의 상당한 변화와 함께 고대 영어 구절의 많은 특징을 유지했습니다. 14세기에 이르러, 중세 영어의 발음이 긴 선이 등장했는데, 이것은 고대 영어 미터와 리드미컬하게 매우 달랐습니다. 고대 영어에서 첫 번째 하프라인(온버스 또는 a-verse)은 두 번째 하프라인(오프버스 또는 b-verse)과 크게 다르지 않았습니다. 중세 영어에서 a-verse는 (두 개의 명확한 강한 강세를 포함하는 한) 큰 리듬 유연성을 가지고 있는 반면, b-verse는 한 개의 "긴 딥" (두 개 이상의 강세가 없는 음절 또는 약하게 강세가 있는 음절의 시퀀스)만 포함할 수 있습니다.[110][111] 이 규칙들은 더 긴 반복 시의 전형적인, 우울하지 않은 반복적인 긴 행에 적용되었습니다. 진주와 조밀하게 구성된 시 "삼명의 죽은 왕들"과 같은 운율적인 서정시들은 일반적으로 후대의 영어 운율시처럼 교대 강세의 패턴 위에 지어졌습니다.[112]
Piers Plowman(피어스 플로우맨)은 중세 영어 발음 긴 선의 기본적인 리듬 패턴을 보여줍니다.
민속적인 사랑으로 가득 찬 þ장,
모든 남성 중에서, þ 남성과 þ 부자 중에서,
þ 세계가 þ처럼 일하며 방황합니다.
현대 철자법:
그 사이에 사람들로 가득 찬 아름다운 들판이 있었습니다.
가난하고 부유한 사람들 중에서
세상이 묻듯이 일하고 방황하는 것.
현대 번역:
그중에서도 사람들로 가득 찬 공정한 들판을 찾았습니다.
사람, 가난한 사람, 부자의 모든 방식.
세상이 요구하는 대로 일하고 방황하는 것.
'a' 구절은 두 개의 주요 강세 전, 그 사이, 그리고 그 후에 강세가 없거나 약하게 강세가 있는 여러 음절을 포함합니다. 'b'절에서, 긴 딥은 그 하프 라인에서 첫 번째 강한 강세의 직전 또는 직후에 떨어집니다.[113]
반복에 대한 규칙
중영 'a'-verse'에서, 두 개의 주요 강세는 서로 발음되고 'b'-verse'에서 첫 번째 강세 음절과 함께 발음됩니다. 따라서 중세 영어의 긴 행에는 최소한 세 개의 철자가 있는데,[6] 이 사실은 캔터베리 이야기의 파슨스 프롤로그에서 파슨스가 "rum, ram, ruff, by lter"를 할 줄 몰랐다는 언급에 의해 암묵적으로 인정됩니다.[114] Piers Plowman('민중으로 가득한 공정한 들판', 'a'-verse에 4개의 철자가 있는) 또는 Gawain l.2 경('a'-verse에 3개의 철자가 있는 '보그 브리튼 및 브렌트')에서 위에서 인용한 라인에서 볼 수 있듯이 'a'-verse'에서도 추가적인 2차 응력이 반복될 수 있습니다. 그러나 'b'-verse'의 첫 번째 강세만 반복할 수 있습니다. 중간 영어의 발성 구절은 행의 마지막 강세가 발성되지 않는다는 게르만어의 일반적인 규칙을 따릅니다.[107]
딕션
중세 영어의 서정적인 구절은 시적 동의어의 재고를 유지하고 있었는데, 그 중 많은 부분이 올드 잉글리시에서 계승되었지만 더 이상 케닝의 풍부한 사용으로 특징지어지지는 않았습니다.[115] 예를 들어, 중세 영어의 발음 시는 남자들을 다양한 용어로 나타낼 수 있습니다. 예를 들어, chul, shalk, gome, here, link, segge, freke, man, carman, mother son, heme, hind, piece, buck, bourne, groom, sire, harlot, guest, tailard, tulk, sorrior, fellow, 또는 horse 말입니다.[116]
레터티브 전통의 죽음
15세기 이후, 반복적인 시는 상당히 흔하지 않게 되었습니다; 아마도 이 전통에서 마지막 주요 시는 윌리엄 던바의 투아 마리트 웨멘과 웨도의 트레티스(Tretis of the Tua Marriit Wemen and the Wedo, 1500년경)일 것입니다. 16세기 중반까지, 4박자의 서정적인 행은 적어도 쓰여진 전통으로부터 완전히 사라졌습니다: 스코티시 필데(Scotish Feilde)라는 형태가 남아있는 마지막 시는 1515년 또는 그 직후에 플로든 전투를 기념하여 더비 백작 토머스 스탠리(Thomas Stanley)의 원을 위해 쓰여졌습니다.
모던 리바이벌 (현대 영어의 서정적인 구절)
18세기 후반과 19세기 초반의 깊은 과거의 재발견은 영어 서사시의 부활을 위한 발판을 마련했습니다. 1786년, 윌리엄 경은 캘커타 아시아 협회에서 한 연설에서 인도의 신성한 언어인 산스크리트어가 라틴어, 그리스어, 그리고 대부분의 유럽 언어와 관련이 있으며, 따라서 모두 공통 조상의 후손이어야 한다는 것을 증명했습니다.[117] 1780년에서 1840년 사이에 학자들은 수도원과 개인 도서관에서 오랫동안 잊혀졌던 필사본을 재발견하여 잊혀진 문학과 그들과 연관된 세계를 재발견하게 되었습니다. 예를 들어 베오울프, 시적 에다, 니벨룽겐리들, 그리고 칼레발라에 편찬된 구전들.[118] 이러한 발견은 문학뿐만 아니라 정치적으로도 큰 영향을 미쳤는데, 이는 민족 문학의 회복이 독일, 핀란드 및 다른 곳에서 신흥 민족주의를 지지하는 데 도움이 되었기 때문입니다.[119] 이것은 차례로 고대 형식의 자의식적 부활로 이어졌는데, 특히 윌리엄 모리스의 낭만적인 환상과 바그너가 그의 오페라 시리즈인 니벨룽스의 반지를 위한 리브레토에서 찌르레임 또는 반복적인 구절을 사용한 것이 가장 유명합니다.[120] 바그너의 반지는 C.S.와 같은 신진 학자들을 포함하여 한 세대를 전기화했습니다. 루이스[121][122] 바그너뿐만 아니라 모리스와 다른 영국 낭만주의자들에 의해 표현된 고대 북에 대한 낭만적인 관점은 서정적인 시에 대한 관심을 증가시켰습니다.[25][123]
모더니즘 시학의 서정시
전통적인 시적 형식에 대한 모더니즘의 반란,[124] 특히 에즈라 파운드의 칸토스(예: 칸토 I)에서 서정적인 운문의 재발견이 그 역할을 했습니다.[125] 불안시대의 W.H. 오든,[126] 인간의 형제애의 리차드 에버하트,[127] 그리고 후에 리차드 윌버와 테드 휴즈를 포함하여, 다수의 모더니즘 시인들이 반복적인 구절을 실험했습니다.[128] 그러나 이러한 실험은 기존의 반복 측정기보다 반복적인 운율에 대한 아이디어가 더 많은 실험입니다.[129] 예를 들어, '불안의 시대'의 다음 행들 중 많은 것들은 "예"나 "당신"과 같은 문법적 기능 단어들에 강세를 두고 음절을 두는 것과 같은 음절 측정의 기본 원칙들을 위반합니다.
내 어둠 속 깊은 곳에. 꿈이 빛나다
그래요, 당신의 사랑은 항상.
내가 울어야 할 이유, 춥지만 나의
스토리 스틸, 여전히 나의 음악.
순한 장미 달이 우리를 통과하며
벌거벗은 밤: 오늘 밤 비가 내리고,
검은 우산: 꽃을 피우다;
내 황금 공, 황금 공은 사라졌습니다.
…
Richard Wilber's Junk는 서정적 리듬에 더 가깝지만, 네 번째 강세를 자유롭게 반복하며, 때로는 시의 첫 구절과 같이 네 번째 강세를 모두 동일한 행으로 반복합니다.
이웃집 애슈캔에서 도끼 각도로,
지옥의 수공예품이지 나무는 히스토리가 아닙니다.
곡물의 흐름이 충실히 따르지 않았습니다.
shoulder shaft가 shell heap에서 올라옵니다.
플라스틱 <>놀이용품 중에 종이 접시.
...
1978년 그의 글에서 현대 영어의 한 형태로서 대체 측정기의 가능성에 대한 존 D. Niles는 이러한 실험을 지속적인 전통의 일부가 아니라 본질적으로 일회성으로 특징짓습니다.[130]
서정시인으로서의 오감
이른바 잉클링스, 특히 J.R.R. 톨킨과 C.S.의 작품에는 반복적인 운문을 되살리는 다소 다른 접근법이 등장합니다. 루이스. 둘 다 중세 시대 학자였기 때문에 반복 측정법에 익숙했습니다. 두 사람 모두 현대 영어에서 전통적인 발음 형태를 사용하고 옹호하려는 진지한 시도를 하였습니다. (비록 톨킨의 많은 발음 시들은 그가 죽은 후 오랫동안 출판되지 않았습니다.)[131][132][133][134][135]
J. R. R. Tolkien
J. R. R. R. 톨킨 (J. R. R. Tolkien, 1892–1973)은 고대와 중세 영어의 학자이자 판타지 작가였으며[136] 번역과 시 원본 모두에 광범위하게 반복 구절을 사용했습니다. 그의 시 중 일부는 그의 판타지 소설 반지의 제왕의 본문에 담겨 있습니다. 그의 서정적인 시는 대부분 현대 영어로, 다양한 스타일로 되어 있습니다. 톨킨의 가장 긴 현대 영어 작품인 고대 영어 발음 측정기는 1953년에 출판된 '말돈 전투의 여파를 묘사한 '보르트노르트 베오르델름의 아들의 귀향', 1985년에 출판된 그의 2276년작 '후린의 아이들의 평신도'(c. 1918-1925), 그리고 2013년 [137]출간된 영국의 문제, 아서의 몰락에 관한 그의 천 줄짜리 단편집.[138][139][140] 그는 또한 시구르드와 구드룬의 전설(2009)에서 시적 에다(예: 볼순가사가와 아틀락비 ð라)에 근거한 반복적인 구절을 실험했습니다. 그의 고딕 시 바그메 블로마("Bagme Bloma")는 각 행에 불규칙한 끝마임과 불규칙한 음절이 있는 트로카이아식 미터를 사용합니다; 그것은 1936년 문헌학자들을 위한 노래에 출판되었습니다.[142] 그는 또한 고대 영어로 다양한 반복 시를 썼습니다. 이것들의 버전은 "The Optom Club Papers"에 등장합니다.[143] 그의 고대 영어와 중세 영어의 서사시의 반복적인 구절 번역에는 [144]베어울프의 600여 줄, 선원의 일부, [145]가웨인 경과 녹색 기사의 완전한 번역이 포함되어 있습니다.[146]
톨킨의 독창적인 서사시는 '보어트노의 아들의 귀향'의 다음 구절에서 볼 수 있듯이 고대 영어 서사시의 규칙을 따르고 있습니다.[147]
저기 왼쪽으로.
그늘이 점점 더 짙어지고, 그림자는 더 짙어집니다.
서쪽 하늘보다, 거기서 쭈그리고 앉아 걷고 있습니다!
이제 둘이. 트롤 모양, 내 생각엔
아니면 지옥같은 walkers. 걸음걸이가 정지해 있고,
매서운 팔로 땅바닥을 더듬는 것
C.S. 루이스
톨킨과 마찬가지로 CS 루이스 (1898–1963)는 옥스퍼드 대학에서 가르쳤고, 막달렌 대학의 영문학 펠로우와 튜터였습니다. 그는 후에 캠브리지 대학의 정교수가 되었습니다. 그는 문학평론가이자[148] 기독교변론가로서 그의 업적으로 가장 [149]잘 알려져 있지만, 그는 또한 올드 잉글리시 발음기로 다양한 현대 영어 시를 썼습니다. 그의 서사시에는 "달콤한 욕망[150]"과 "행성"이 있고, 그의 서사시에는 742행의 시 "이름없는 섬"이 있습니다.[151] 그는 또한 현대 영어에서 문자 측정기의 사용에 대한 기사를 썼습니다.[152][153] 톨킨처럼, 그의 시는 현대 영어 사전과 구문을 유지하면서도 옛 영어 서사시의 규칙을 따르고 있습니다.[154] 이름 없는 섬의 562-67행에서 볼 수 있습니다.
대리석 하녀, 돌을 뒤집어쓴 채
몸을 떨며 몸을 떨었습니다. 그림자가 흐르는 것처럼
밀을 흔들며 여자의 얼굴 너머로
삶이 미련하게 다가왔습니다. 그리고 얼마 지나지도 않았습니다.
푸른 길 아래로 피가 돌아오고
움직였고, 그녀의 처녀 뺨에 올라탔습니다.
반복적인 구절의 반복적인 번역
20세기 말과 21세기 초에는 저명한 시인들이 현대 영어의 서정적인 시로 유명한 고대 및 중세 영어 시를 표현하기 위해 여러 차례 진지한 노력을 기울였습니다. 여기에는 시머스 히니와 앨런 설리번, 티모시 머피의 베오울프 번역,[155][156] 사이먼 아미티지의 가웨인 경과 그린 나이트와 펄 번역,[157][158] 토니 해리슨의 요크 미스터리 플레이 번역이 포함됩니다.[159] J.R.R.R. 톨킨의 서정시의 사후 출판과 함께, 이것은 현대의 서정시의 서정적인 렌더링이 일반 대중에게 훨씬 더 쉽게 접근할 수 있도록 하는 결과를 가져왔습니다.
사변적인 반복의 부활
20세기 후반과 21세기 초반 동안, 역사적 재연, 팬 픽션 및 관련 사회 운동을 포함한 사변 소설 및 관련 사회 공간에서 반복적인 운문이 부활하는 것을 즐겼습니다.[160] 이 부활은 그의 많은 공상과학 소설과 판타지 소설에 반복적인 구절을 삽입한 미국의 판타지 및 공상과학 소설 작가 [161]폴 앤더슨과 같은 사회적 관계에 있는 폴 에드윈 짐머와 같은 젊은 작가들과 연관이 있습니다.[162] 그들의 작품은 주로 팬진과 스타라인(Star*Line)과 같은 작은 사색적인 시 저널에 유포되었지만, 1960년대에 창조적 시대착오를 위한 협회(Society for Creative Anchronism, SCA)가 설립된 후, 때때로 SCA 행사를 위해 쓰여진 구절에서 새로운 집을 발견했습니다.[163][164] 판타지와 공상과학 소설 작가들과 팬들이 중세 학자들과 옛 게르만 신들의 네오파간 숭배자들과 어깨를 나란히 할 가능성이 높은 곳입니다.[165] 반복적인 구절은 팬픽션 사이트와[166] RPG(Role Playing Game)를 위해 작성된 자료를 포함하여 추측 소설 팬들이 모이는 곳이라면 어디서나 찾을 수 있습니다.[167]
현대시 장르로서의 서정시
21세기 동안 시 저널과 개업 시인들이 출판한 시집에 수록된 서정적인 시에 영어 원본 시의 수가 증가했습니다.[168] 이러한 증가는 재크 바이너스스미스(Zach Weinersmith)의 유머러스한 서사시인 Be Wolf(비 울프)의 형태로 된 많은 긴 시들을 서사시로[169] 출판하는 것을 포함했습니다.[170] 데니스 윌슨 와이즈가 최근 출간한 '추측적 시와 현대적 문학적 부활: 비판적 선집'이라는 주제의 책에는 51명의 시인이 쓴 150편의 시가 실려 있습니다. 구텐베르크가 인쇄기를 발명하기 전부터 출판된 것보다 두 장의 표지 사이에 더 많은 시인들이 쓴 더 독창적인 영어 서정시.[b] 현대 영어 서사시를 추적하는 데 전념하는 웹사이트인 '잊혀진 땅'의 출판된 저자들의 지수는 140명 이상의 시인과 블로그, 소셜 미디어 게시물, 팬픽션 사이트에 게시된 125명 이상의 다른 사람들의 작품 링크를 포함합니다. 비공식적인 커뮤니케이션을 위한 기타 온라인 채널.[171]
메모들
- ^ 고대 노르드어 시는 전통적으로 안쪽의 제왕절개로 두 줄의 반줄로 쓰지 않습니다. 안드레아스 호슬러(Andreas Heusler)와 에두아르 지버스(Eduard Sievers)와 같은 학자들이 에다어 시에 하프라인 구조를 적용했지만, 위와 같은 하프라인은 시학(Petic Edda)의 (예를 들어) 판본에서 전체 라인으로 작성됩니다.
- ^ 사변시와 근대적 서사극이 현대에 출판된 최초의 서사시(번역과는 달리)의 문집처럼 보이기 때문에 사실 이것은 특별히 뛰어넘기 어려운 바가 아닙니다.
참고문헌
- ^ Hogan, Patrick Colm (1997). "Literary Universals". Poetics Today. 18 (2): 223–249. doi:10.2307/1773433. JSTOR 1773433.
- ^ Goering, N. (2016). The linguistic elements of Old Germanic metre: phonology, metrical theory, and the development of alliterative verse (Thesis). OCLC 1063660140.[페이지 필요]
- ^ The Poetic Edda. 1962. doi:10.7560/764996. ISBN 978-0-292-74791-3.[페이지 필요]
- ^ a b Russom, Geoffrey (1998). "Old Saxon alliterative verse". Beowulf and Old Germanic Metre. pp. 136–170. doi:10.1017/cbo9780511582981.011. ISBN 978-0-521-59340-3.
- ^ Sommer, Herbert W. (October 1960). "The Muspilli-Apocalypse". The Germanic Review: Literature, Culture, Theory. 35 (3): 157–163. doi:10.1080/19306962.1960.11787011.
- ^ a b Cable, Thomas (1991). The English Alliterative Tradition. doi:10.9783/9781512803853. ISBN 978-1-5128-0385-3.
- ^ a b Frog, Mr. (2019). "The Finnic Tetrameter – A Creolization of Poetic Form?". Studia Metrica et Poetica. 6 (1): 20–78. doi:10.12697/smp.2019.6.1.02. S2CID 198517325.
- ^ Travis, James (April 1942). "The Relations between Early Celtic and Early Germanic Alliteration". The Germanic Review: Literature, Culture, Theory. 17 (2): 99–105. doi:10.1080/19306962.1942.11786083.
- ^ Salisbury, Eurig (2017). "Cynghanedd". The Encyclopedia of Medieval Literature in Britain. pp. 1–2. doi:10.1002/9781118396957.wbemlb495. ISBN 978-1-118-39698-8.
- ^ Kara, György (2011). "Alliteration in Mongol Poetry". Alliteration in Culture. pp. 156–179. doi:10.1057/9780230305878_11. ISBN 978-1-349-31301-3.
- ^ a b Orwin, Martin (2011). "Alliteration in Somali Poetry". Alliteration in Culture. pp. 219–230. doi:10.1057/9780230305878_14. ISBN 978-1-349-31301-3.
- ^ Frog (29 August 2019). "The Finnic Tetrameter – A Creolization of Poetic Form?". Studia Metrica et Poetica. 6 (1): 20–78. doi:10.12697/smp.2019.6.1.02. S2CID 198517325.
- ^ Gupta, Rahul (September 2014). 'The Tale of the Tribe': The Twentieth-Century Alliterative Revival (Thesis). pp. 7–8.
- ^ Adalsteinsson, Ragnar Ingi (2014). Traditions and Continuities: Alliteration in Old and Modern Icelandic Verse. University of Iceland Press. ISBN 978-9935-23-036-2.
- ^ Ross, Margaret Clunies (2005). A History of Old Norse Poetry and Poetics. DS Brewer. ISBN 978-1-84384-279-8.[페이지 필요]
- ^ 베스테인 올라슨, '옛 아이슬란드 시', 아이슬란드 문학사, Ed. 데이지 네즈만, 스칸디나비아 문학사, 5 (링컨: 네브래스카 대학 출판부, 2006), 페이지 1-63 (페이지 55-59).
- ^ "Rímur EP (2001) - Sigur Rós with Steindór Andersen - YouTube". www.youtube.com. Retrieved 2023-11-26.
- ^ "Jónas Hallgrímsson: Selected Poetry and Prose". digicoll.library.wisc.edu. Retrieved 2023-11-26.
- ^ Árnason, Kristján (2011). "Alliteration in Iceland: From the Edda to Modern Verse and Pop Lyrics". Alliteration in Culture. pp. 123–140. doi:10.1057/9780230305878_9. ISBN 978-1-349-31301-3.
- ^ Wilson, William A. (1975). "The 'Kalevala' and Finnish Politics". Journal of the Folklore Institute. 12 (2/3): 131–155. doi:10.2307/3813922. JSTOR 3813922.
- ^ Simonsuuri, Kirsti (1989). "From Orality to Modernity: Aspects of Finnish Poetry in the Twentieth Century". World Literature Today. 63 (1): 52–54. doi:10.2307/40145048. JSTOR 40145048.
- ^ Alhoniemi, Pirkko; Binham, Philip (1985). "Modern Finnish Literature from Kalevala and Kanteletar Sources". World Literature Today. 59 (2): 229. doi:10.2307/40141460. JSTOR 40141460.
- ^ Doesburg, Charlotte (June 2021). "Of heroes, maidens and squirrels: Reimagining traditional Finnish folk poetry in metal lyrics". Metal Music Studies. 7 (2): 317–333. doi:10.1386/mms_00051_1. S2CID 237812043.
- ^ Wise, Dennis Wilson (June 2021). "Poul Anderson and the American Alliterative Revival". Extrapolation. 62 (2): 157–180. doi:10.3828/extr.2021.9. S2CID 242510584.
- ^ a b c Wilson Wise, Dennis (2021). "Antiquarianism Underground: The Twentieth-century Alliterative Revival in American Genre Poetry". Studies in the Fantastic. 11 (1): 22–54. doi:10.1353/sif.2021.0001. S2CID 238935463.
- ^ "Published Authors of Alliterative Verse". Forgotten Ground Regained. Retrieved 2023-11-21.
- ^ "Styles and Themes: Trends in Modern Alliterative Verse". Forgotten Ground Regained. Retrieved 2023-11-28.
- ^ a b Wise, Dennis, ed. (2023-12-15). Speculative Poetry and the Modern Alliterative Revival: A Critical Anthology. Fairleigh Dickinson University Press. ISBN 978-1-68393-329-8.
- ^ "The Speculative Fiction Community". Forgotten Ground Regained. Retrieved 2023-11-24.
- ^ "The Society for Creative Anachronism: Sponsors of Alliterative Verse". Forgotten Ground Regained. Retrieved 2023-11-24.
- ^ "Collections: Anthologies that Contain Alliterative Verse". Forgotten Ground Regained. Retrieved 2023-11-24.
- ^ Simms, Douglas Peter Allen (2003). Reconstructing an oral tradition: problems in the comparative metrical analysis of Old English, Old Saxon and Old Norse alliterative verse (Thesis). hdl:2152/937. OCLC 847273745.[페이지 필요]
- ^ Pascual, Rafael J. (3 July 2017). "Oral Tradition and the History of English Alliterative Verse". Studia Neophilologica. 89 (2): 250–260. doi:10.1080/00393274.2017.1369360. S2CID 164993069.
- ^ Simms, Douglas Peter Allen (2003). Reconstructing an oral tradition: problems in the comparative metrical analysis of Old English, Old Saxon and Old Norse alliterative verse (Thesis). hdl:2152/937. OCLC 847273745.[페이지 필요]
- ^ Wolf, Alois (1991). "Medieval Heroic Traditions and Their Transitions from Orality to Literacy". In Doane, Alger Nicolaus; Pasternack, Carol Braun (eds.). Vox Intexta: Orality and Textuality in the Middle Ages. Univ of Wisconsin Press. pp. 67–88. ISBN 978-0-299-13094-7.
- ^ Wanner, Kevin J. (2008). Snorri Sturluson and the Edda: The Conversion of Cultural Capital in Medieval Scandinavia. University of Toronto Press. ISBN 978-0-8020-9801-6.[페이지 필요]
- ^ Orchard, Andy (2003). A Critical Companion to Beowulf. Boydell & Brewer Ltd. ISBN 978-1-84384-029-9.[페이지 필요]
- ^ Carroll, Joseph Robert (2001). Snorri Sturluson and 'Beowulf' (Thesis). ProQuest 304689677.[페이지 필요]
- ^ Price, T. Douglas (2015). Ancient Scandinavia: An Archaeological History from the First Humans to the Vikings. Oxford University Press. p. 313. ISBN 978-0-19-023198-9.
- ^ a b c d e f g h i j Terasawa 2011, 3-26쪽
- ^ Gade, Kari Ellen (1995). The Structure of Old Norse Dróttkvætt Poetry. Cornell University Press. ISBN 978-0-8014-3023-7.[페이지 필요]
- ^ Carroll, Benjamin H. (June 1996). "Old English Prosody". Journal of English Linguistics. 24 (2): 93–115. doi:10.1177/007542429602400203. S2CID 144142142.
- ^ Terasawa 2011, 31-33쪽
- ^ Turville-Petre, Thorlac (2010). "Approaches to the Metres of Alliterative Verse (review)". JEGP. 109 (2): 240–242. doi:10.1353/egp.0.0144. S2CID 162332950.
- ^ Minkova, Donka (2020). "First or best, last not least: Domain edges in the history of English". Studies in the History of the English Language VIII. pp. 109–134. doi:10.1515/9783110643282-005. ISBN 978-3-11-064328-2. S2CID 234663337.
- ^ a b 민코바 2003, ch. 4
- ^ 민코바 2003 chs. 5-7
- ^ Cronan, Dennis (December 2004). "Poetic words, conservatism and the dating of Old English poetry". Anglo-Saxon England. 33: 23–50. doi:10.1017/s026367510400002x. S2CID 162468385.
- ^ Ross, Margaret Clunies (2005). A History of Old Norse Poetry and Poetics. DS Brewer. ISBN 978-1-84384-279-8.[페이지 필요]
- ^ Scholtz, Hendrik van der Merwe (1927). The Kenning in Anglo-Saxon and Old Norse Poetry. N. V. Dekker & Van de Vegt en J. W. Van Leeuwen. hdl:2027/mdp.39015033650196.
- ^ Fulk, Robert D. (26 April 2021). "Kennings in Old English Verse and in the Poetic Edda". European Journal of Scandinavian Studies. 51 (1): 69–91. doi:10.1515/ejss-2020-2030. S2CID 233186171.
- ^ Birgisson, Bergsveinn (2010). "The Old Norse Kenning as a Mnemonic Figure". The Making of Memory in the Middle Ages. pp. 199–213. doi:10.1163/ej.9789004179257.i-500.43. ISBN 978-90-474-4160-1.
- ^ 'fitfyte, n.1.', 옥스포드 영어 사전 온라인, 1stedn (Oxford: 옥스포드 대학 출판부, 1896).
- ^ Fulk, R.D. (December 2006). "The origin of the numbered sections in Beowulf and in other Old English poems". Anglo-Saxon England. 35: 91–109. doi:10.1017/S0263675106000056. JSTOR 44510947. S2CID 163092737. ProQuest 196661862.
- ^ Sykäri, Venla; Fabb, Nigel, eds. (2022). Rhyme and Rhyming in Verbal Art, Language, and Song. Vol. 14. Finnish Literature Society. doi:10.21435/sff.25. ISBN 978-951-858-587-2. JSTOR j.ctv371cp40.[페이지 필요]
- ^ Foley, John Miles; Gejin, Chao (2012). "Challenges in Comparative Oral Epic". Oral Tradition. 27 (2). doi:10.1353/ort.2012.0018. S2CID 55908556.
- ^ de Ridder, Rob; Finnegan, Ruth (December 1994). "Oral Poetry: Its Nature, Significance and Social Context". Man. 29 (4): 995. doi:10.2307/3033992. JSTOR 3033992.
- ^ Gejin, Chao (2021). "Mongolian oral epic poetry". Oral Epic Traditions in China and Beyond. pp. 121–129. doi:10.4324/9781003258001-16. ISBN 978-1-00-325800-1. S2CID 244653496.
- ^ Millington, Barry (2012). The Sorcerer of Bayreuth: Richard Wagner, his Work and his World. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-998695-8.[페이지 필요]
- ^ O'Donoghue, Heather (2004). Old Norse‐Icelandic Literature. doi:10.1002/9780470776063. ISBN 978-0-631-23625-2.[페이지 필요]
- ^ Kapitan, Katarzyna Anna; Leslie-Jacobsen, Helen F.; Murphy, Luke John; Nygaard, Simon; Rogers, Beth (2020). Selected Presentations from the Network of Early Career Researchers in Old Norse (2017-2019). doi:10.7146/aul.390. ISBN 978-87-7507-490-7. S2CID 229642390.[페이지 필요]
- ^ Ross, Margaret Clunies (1978). "Style and Authorial Presence in Skaldic Mythological Poetry". Saga-Book. 20: 276–304. JSTOR 48612121.
- ^ a b c d Poole, Russell (2005). "Metre and Metrics". In McTurk, Rory (ed.). A Companion to Old Norse-Icelandic Literature and Culture. Wiley. pp. 265–284. ISBN 978-0-631-23502-6.
- ^ Prose Edda (in Old Norse). Translated by Byock, Jesse. Penguin books. 2005. ISBN 978-0-140-44755-2.
- ^ Nordal, Guðrún, and Nordal Guðrún. 문해력의 도구: 12세기와 13세기 아이슬란드 문자 문화에서 스칼드어 구절의 역할. 토론토 대학 출판부, 2001.[page needed]
- ^ Fulk, Robert D. (26 April 2021). "Kennings in Old English Verse and in the Poetic Edda". European Journal of Scandinavian Studies. 51 (1): 69–91. doi:10.1515/ejss-2020-2030. S2CID 233186171.
- ^ 타운엔드, 매튜. 고대 영어와 고대 노르드어 시에서 사전의 고대. Cambridge 대학교 앵글로색슨학과, Nord & Celtic, 2015.[page needed]
- ^ Burrows, Hannah (26 April 2021). "Riddles and Kennings". European Journal of Scandinavian Studies. 51 (1): 46–68. doi:10.1515/ejss-2020-2017. S2CID 233186205.
- ^ "Egil's Saga - Icelandic Saga Database". Icelandic Saga Database. Retrieved 2023-12-02.
- ^ "Egil's Saga - Icelandic Saga Database". Icelandic Saga Database. Retrieved 2023-12-02.
- ^ Karlsson, Stefán; McTurk, Rory W. (2004). The Icelandic Language. Viking Society for Northern Research.
- ^ "Jónas Hallgrímsson: Selected Poetry and Prose". digicoll.library.wisc.edu. Retrieved 2023-12-02.
- ^ Kass, Sophie Antonia (May 2021). 'Svá sem naglar halda skipi saman': Attitudes to Alliteration in Poetry and Lyrics in Iceland (Thesis).[페이지 필요]
- ^ "Formal Features of Jónas Hallgrímsson's Poetry: Appendix A. The Scansion of Lines of Modern Icelandic Stanzaic Verse". digicoll.library.wisc.edu. Retrieved 2023-12-02.
- ^ "Formal Features of Jónas Hallgrímsson's Poetry: Appendix B. The Rules for Alliterant-Placement in the Odd Lines of Modern Icelandic Stanzaic Verse". digicoll.library.wisc.edu. Retrieved 2023-12-02.
- ^ "Formal Features of Jónas Hallgrímsson's Poetry: Appendix B. The Rules for Alliterant-Placement in the Odd Lines of Modern Icelandic Stanzaic Verse". digicoll.library.wisc.edu. Retrieved 2023-12-02.
- ^ 알스타인슨, R. I. (2014) 전통 및 연속성: 오래된 아이슬란드어와 현대어의 구절을 반복합니다. 토로사.[page needed]
- ^ "Formal Features of Jónas Hallgrímsson's Poetry: I. Strophic Forms". digicoll.library.wisc.edu. Retrieved 2023-12-02.
- ^ "Formal Features of Jónas Hallgrímsson's Poetry: Stanzaic Forms". digicoll.library.wisc.edu. Retrieved 2023-12-02.
- ^ Senner, W.M. (1985). "Introduction". The Reception of German Literature in Iceland, 1775-1850. pp. v–xii. doi:10.1163/9789004648982_003. ISBN 978-90-04-64898-2.
- ^ "Jónas Hallgrímsson: A Toast to Iceland". digicoll.library.wisc.edu. Retrieved 2023-12-02.
- ^ Kass, Sophie Antonia (May 2021). 'Svá sem naglar halda skipi saman': Attitudes to Alliteration in Poetry and Lyrics in Iceland (Thesis).[페이지 필요]
- ^ Tolkien, J. R. R. (1983) [1940]. "On Translating Beowulf". The Monsters and the Critics, and other Essays. George Allen and Unwin.
- ^ Cherniss, Michael D. (1972). Ingeld and Christ. doi:10.1515/9783110866414. ISBN 978-3-11-086641-4.[페이지 필요]
- ^ Ghosh, Shami (2016). "Looking Back to a Troubled Past: Beowulf and Anglo-Saxon Historical Consciousness". Writing the Barbarian Past: Studies in Early Medieval Historical Narrative. pp. 184–221. doi:10.1163/9789004305816_007. ISBN 978-90-04-30522-9.
- ^ Abram, Christopher (September 2007). "Aldhelm and the Two Cultures of Anglo‐Saxon Poetry". Literature Compass. 4 (5): 1354–1377. doi:10.1111/j.1741-4113.2007.00483.x.
- ^ Fulk, R. D.; Cain, Christopher M., eds. (2013). A History of Old English Literature. doi:10.1002/9781118441138. ISBN 978-1-118-45323-0.[페이지 필요]
- ^ Bliss, A. J. (1971). "Single Half-Lines in Old English Poetry". Notes and Queries. 18 (12): 442–449. doi:10.1093/nq/18-12-442b.
- ^ Knapp, Mona (1 April 1980). "Hybrid prosody and single half-lines in Old English and Serbo-Croatian poetry". Neophilologus. 64 (2): 284–289. doi:10.1007/BF01531480. S2CID 162116959. ProQuest 1301899784.
- ^ Terasawa 2011, 60쪽.
- ^ Russom, Geoffrey (2007). "Evolution of the a-verse in English alliterative meter". Studies in the History of the English Language III. pp. 63–88. doi:10.1515/9783110198515.1.63. ISBN 978-3-11-019089-2.
- ^ Lester, G. A. (1996). "Old English Poetic Diction". The Language of Old and Middle English Poetry. pp. 47–66. doi:10.1007/978-1-349-24561-1_4. ISBN 978-0-333-48847-8.
- ^ Hill, Archibald A.; Lind, L. R. (1953). "Studies in Honor of Albert Morey Sturtevant". Language. 29 (4): 547. doi:10.2307/409975. hdl:1808/6336. JSTOR 409975.
- ^ Cornelius, Ian (January 2012). "Review Essay: Alliterative Revival: Retrospect and Prospect". The Yearbook of Langland Studies. 26: 261–276. doi:10.1484/J.YLS.1.103211.
- ^ Salter, Elizabeth (1978). "Review of The Alliterative Revival". The Review of English Studies. 29 (116): 462–464. doi:10.1093/res/XXIX.116.462. JSTOR 514837.
- ^ Feulner, Anna Helene (11 November 2019). "Eric Weiskott. 2016. English Alliterative Verse: Poetic Tradition and Literary History. Cambridge Studies in Medieval Literature 96. Cambridge: Cambridge University Press, xiv + 236 pp., 6 figures, £ 64.99". Anglia. 137 (4): 670–678. doi:10.1515/ang-2019-0060. S2CID 208140633.
- ^ Brehe, S. K. (2000). "Rhyme and the Alliterative Standard in LaƷamon's Brut". Parergon. 18 (1): 11–25. doi:10.1353/pgn.2000.0004. S2CID 143059624.
- ^ a b Weiskott, Eric (2016). English Alliterative Verse. Cambridge University Press.
- ^ Prior, Sandra Pierson (2012-01-01). The Fayre Formez of the Pearl Poet. MSU Press. ISBN 978-0-87013-945-1.
- ^ Alford, John A., ed. (1988). A Companion to Piers Plowman. University of California Press. doi:10.1525/9780520908314. ISBN 978-0-520-90831-4. JSTOR jj.2711592.[페이지 필요]
- ^ Pearsall, Derek; Burrow, J. A. (January 1986). "Medieval Writers and Their Work: Middle English Literature and Its Background 1100-1500". The Modern Language Review. 81 (1): 164. doi:10.2307/3728781. JSTOR 3728781.
- ^ Cooper, Helen; Edwards, Robert R., eds. (2023). The Oxford History of Poetry in English. doi:10.1093/oso/9780198827429.001.0001. ISBN 978-0-19-882742-9.[페이지 필요]
- ^ Kossick, Shirley (September 1979). "Epic and the Middle English Alliterative Revival". English Studies in Africa. 22 (2): 71–82. doi:10.1080/00138397908690761.
- ^ Moran, Patrick (2017). "Text-Types and Formal Features". Handbook of Arthurian Romance. pp. 59–78. doi:10.1515/9783110432466-005. ISBN 978-3-11-043246-6.
- ^ Weiskott, Eric (January 2019). "Political Prophecy and the Form of Piers Plowman". Viator. 50 (1): 207–247. doi:10.1484/j.viator.5.121362. S2CID 225004957.
- ^ Baugh, Albert C.; Malone, Kemp, eds. (1967). "Piers Plowman and Other Alliterative Poems". The Middle Ages. A Literary History of England. pp. 240–248. doi:10.4324/9780203392737_chapter_xv. ISBN 978-0-203-39651-3.
- ^ a b Duggan, Hoyt N. (February 1977). "Strophic Patterns in Middle English Alliterative Poetry". Modern Philology. 74 (3): 223–247. doi:10.1086/390723. S2CID 161856195.
- ^ Weiskott, Eric (2021). Meter and Modernity in English Verse, 1350-1650. University of Pennsylvania Press.[페이지 필요]
- ^ Eric, Weiskott (9 November 2016). English Alliterative Verse: Poetic Tradition and Literary History. Cambridge. ISBN 978-1316718674. OCLC 968234809.
{{cite book}}
: CS1 maint: 위치 누락 게시자(링크)[페이지 필요] - ^ Cable, Thomas (January 2009). "Progress in Middle English Alliterative Metrics". The Yearbook of Langland Studies. 23: 243–264. doi:10.1484/J.YLS.1.100478.
- ^ Inoue, Noriko; Stokes, Myra (January 2012). "Restrictions on Dip Length in the Alliterative Line: The A-Verse and the B-Verse". The Yearbook of Langland Studies. 26: 231–260. doi:10.1484/J.YLS.1.103210.
- ^ Cole, Kristin Lynn (2007). Rum, ram, ruf, and rym: Middle English alliterative meters. The University of Texas at Austin.[페이지 필요]
- ^ Duggan, Hoyt N. (1986). "The Shape of the B-Verse in Middle English Alliterative Poetry". Speculum. 61 (3): 564–592. doi:10.2307/2851596. JSTOR 2851596. S2CID 162879708.
- ^ Sutherland, A. (November 2004). "Review: Alliterative Revivals". The Review of English Studies. 55 (222): 787–788. doi:10.1093/res/55.222.787.
- ^ Arnovick, Leslie K. (2017). "Literary Language". Middle English. pp. 261–291. doi:10.1515/9783110525328-014. ISBN 978-3-11-052532-8.
- ^ Ciszek, Ewa (June 2012). "The Middle English Suffix -Ish: Reasons for Decline in Productivity". stap. 47 (2–3): 27–39. doi:10.2478/v10121-012-0002-z. S2CID 170790181.
- ^ Franklin, Michael J. (2011). Orientalist Jones: Sir William Jones, Poet, Lawyer, and Linguist, 1746-1794. doi:10.1093/acprof:oso/9780199532001.001.0001. ISBN 978-0-19-953200-1.
- ^ Leerssen, Joep (1 June 2004). "Literary Historicism: Romanticism, Philologists, and the Presence of the Past". Modern Language Quarterly. 65 (2): 221–244. doi:10.1215/00267929-65-2-221. S2CID 116955875.
- ^ Neubauer, John (2022). "The Institutionalisation and Nationalisation of Literature in Nineteenth-century Europe". Narrating the Nation. pp. 97–116. doi:10.1515/9781845458652-008. ISBN 978-1-84545-865-2.
- ^ Lindenberger, Herbert (1994). "Wagner's Ring as Nineteenth-Century Artifact". Comparative Drama. 28 (3): 285–310. doi:10.1353/cdr.1994.0025. S2CID 190285747.
- ^ Karchmer, Sylvan N.; DiGaetani, John Louis (1979). "Penetrating Wagner's Ring: An Anthology". The South Central Bulletin. 39 (2): 43. doi:10.2307/3187174. JSTOR 3187174.
- ^ Feinendegen, Norbert (May 2023). "Which Image Triggered C. S. Lewis's Enthusiasm for Wagner's Ring Cycle?". Sehnsucht. 16 (1). doi:10.55221/1940-5537.1264. S2CID 258546387.
- ^ Johnson, Jeffrey C. (April 2012). "Michael Ferber , Romanticism: A Very Short Introduction (Oxford: Oxford University Press, 2010), pp. xvi + 148. £7.99/$11.95 paperback. 9780199568918". Romanticism. 18 (1): 121–122. doi:10.3366/rom.2012.0073.
- ^ Shapiro, Michael Marc (1998). Buried rhythm: The alliterative tradition in 19th and 20th century poetry (Thesis). OCLC 40517594. ProQuest 304426484.[페이지 필요]
- ^ Byron, Mark (2016). "Bibliographic Technography: Ezra Pound's Cantos as Philological Machine". In Trotter, David; Pryor, Sean; Trorrer, David (eds.). Writing, Medium, Machine: Modern Technographies. Open Humanities Press. pp. 153–165. ISBN 978-1-78542-018-4.
- ^ Phelpstead, Carl (2004). "Auden and the Inklings: An Alliterative Revival". The Journal of English and Germanic Philology. 103 (4): 433–457. JSTOR 27712458.
- ^ Mizener, Arthur (1949). "The White Cliffs of Dover Revisited". Poetry. 74 (3): 172–174. JSTOR 20590908.
- ^ Shapiro, Michael Marc (1998). Buried rhythm: The alliterative tradition in 19th and 20th century poetry (Thesis). OCLC 40517594. ProQuest 304426484.[페이지 필요]
- ^ Brooke-Rose, Christine (1963). "Notes on the Metre of Auden's 'The Age of Anxiety'". Essays in Criticism. XIII (3): 253–264. doi:10.1093/eic/xiii.3.253.
- ^ Niles, John D. (1978). "The Old Alliterative Verse Form as a Medium for Poetry". Mosaic. 11 (4): 19–33. JSTOR 24777593. ProQuest 1300045168.
- ^ Phelpstead, Carl (2004). "Auden and the Inklings: An Alliterative Revival". The Journal of English and Germanic Philology. 103 (4): 433–457. JSTOR 27712458. Gale A406902282.
- ^ Wise, Dennis Wilson (26 August 2023). "A Tale of Two Essays: The Inklings on the Alliterative Meter". Notes and Queries. doi:10.1093/notesj/gjad066.
- ^ Goering, Nelson (2015). "The Fall of Arthur and The Legend of Sigurd and Gudrún: A Metrical Review of Three Modern English Alliterative Poems". Journal of Inklings Studies. 5 (2): 3–56. doi:10.3366/ink.2015.5.2.2. JSTOR 45387203.
- ^ Gupta, Rahul (September 2014). 'The Tale of the Tribe': The Twentieth-Century Alliterative Revival (Thesis).[페이지 필요]
- ^ Wise, Dennis Wilson (17 November 2023). "Dating 'Sweet Desire': C. S. Lewis's education in alliterative poetics". English Text Construction. 16 (1): 82–108. doi:10.1075/etc.22017.wis. S2CID 265289279.
- ^ Carpenter, Humphrey (1977). Tolkien: A Biography. New York: Ballantine Books. pp. 111, 200, 266 and throughout. ISBN 978-0-04928-037-3.
- ^ 톨킨, 존 로널드 루엘. 아서의 몰락. Houghton Mifflin Harcourt, 2013.[page needed]
- ^ Smol, Anna; Foster, Rebecca (2021). "J.R.R. Tolkien's 'Homecoming' and Modern Alliterative Metre". Journal of Tolkien Research. 12 (1). Article 3.
- ^ Clark, George (2000). George Clark and Daniel Timmons (ed.). J. R. R. Tolkien and His Literary Resonances: Views of Middle-earth. Westport, CT: Greenwood Press. pp. 39–51.
- ^ Shippey, Tom A. (2007). Roots and Branches: Selected Papers on Tolkien. Zurich and Berne: Walking Tree Publishers. pp. 323–339.
- ^ Tolkien, J. R. R.; Tolkien, Christopher (2009). The legend of Sigurd and Gudrún. Boston: Houghton Mifflin Harcourt. ISBN 978-0-547-27342-6. OCLC 310224953.
- ^ 톨킨, J.R.R.R. 문헌학자들을 위한 노래들. 1936년 유니버시티 칼리지 런던 영어과에서 비공개 인쇄.[page needed]
- ^ Tolkien, J. R. R. (1992). Christopher Tolkien (ed.). Sauron Defeated. Boston, New York, & London: Houghton Mifflin. ISBN 0-395-60649-7.Tolkien, J. R. R. (1992). Christopher Tolkien (ed.). Sauron Defeated. Boston, New York, & London: Houghton Mifflin. ISBN 0-395-60649-7."The Optom Club Papers"
- ^ Acocella, Joan (2 June 2014). "Slaying Monsters: Tolkien's 'Beowulf'". The New Yorker. Retrieved 2 June 2014.
- ^ Shippey, Tom (2022). "Tolkien as Editor". A Companion to J. R. R. Tolkien. pp. 34–47. doi:10.1002/9781119691457.ch3. ISBN 978-1-119-69140-2.
- ^ Volkonskaya, M. A. (2015). Translator and Language Change: On J.R.R. Tolkien's Translation of Sir Gawain and the Green Knight (Report). doi:10.2139/ssrn.2674100. S2CID 54805306. SSRN 2674100.
- ^ Smol, Anna; Foster, Rebecca (21 May 2021). "J.R.R. Tolkien's "Homecoming" and Modern Alliterative Metre". Journal of Tolkien Research. 12 (1). Gale A666511744.
- ^ 월시, 채드. CS 루이스의 문학적 유산. Wipf and Stock Publishers, 2008.[page needed]
- ^ 커닝햄, 리처드 B.CS 루이스: 신앙의 수호자: 신앙의 수호자. Wipf and Stock Publishers, 2008.[page needed]
- ^ Lewis, Clive Staples (2002). Poems. Houghton Mifflin Harcourt.
- ^ Lewis, Clive Staples (1972). Narrative Poems. Harper Collins.
- ^ Lewis, C. S. (2013). "The Alliterative Metre". In Hooper, Walter (ed.). Selected Literary Essays. Cambridge University Press. pp. 15–26. ISBN 978-1-107-68538-3.
- ^ Wise, Dennis Wilson (26 August 2023). "A Tale of Two Essays: The Inklings on the Alliterative Meter". Notes and Queries. doi:10.1093/notesj/gjad066.
- ^ Jones, Chris (2010). Strange likeness: the use of Old English in twentieth-century poetry. Oxford: Oxford University Press.[페이지 필요]
- ^ Beowulf (in Old English). Translated by Heaney, Seamus. New York: W.W. Norton & Co. 2000. ISBN 0-393-32097-9.
- ^ 설리번, 앨런, 티모시 머피. "transl자들. 베어울프. 사라 앤더슨 편집"(2004).[page needed]
- ^ Sir Gawain and the Green Knight (in Middle English). Translated by Armitage, Simon. New York: W.W. Norton & Co. 2004.
- ^ Pearl (in Middle English). Translated by Armitage, Simon. London: Faber & Faber. 2016.
- ^ Plays I: The Mysteries (in Middle English). Translated by Harrison, Tony. London: Faber & Faber.
- ^ Wilson Wise, Dennis (2021). "Antiquarianism Underground: The Twentieth-century Alliterative Revival in American Genre Poetry". Studies in the Fantastic. 11 (1): 22–54. doi:10.1353/sif.2021.0001. ISSN 2470-3486. S2CID 238935463.
- ^ Wise, Dennis (Summer 2021). "Poul Anderson and the American Alliterative Revival". Extrapolation. 62 (2): 157–180. doi:10.3828/extr.2021.9. ISSN 2047-7708. S2CID 242510584.
- ^ Regtien, Paul; Dertien, Edwin (2018). "Optical sensors". Sensors for Mechatronics. pp. 183–243. doi:10.1016/b978-0-12-813810-6.00007-0. ISBN 978-0-12-813810-6.
- ^ Wilson Wise, Dennis (2021). "Antiquarianism Underground: The Twentieth-century Alliterative Revival in American Genre Poetry". Studies in the Fantastic. 11 (1): 22–54. doi:10.1353/sif.2021.0001. S2CID 238935463.
- ^ "General Principles of Poetic Form". The Evolution of Verse Structure in Old and Middle English Poetry. 2017. pp. 1–34. doi:10.1017/9781316562925.001. ISBN 978-1-316-56292-5.
- ^ Wise, Dennis Wilson (2023). Speculative Poetry and the Modern Alliterative Revival: A Critical Anthology. Fairleigh Dickinson University Press. ISBN 978-1683933298.
- ^ "The Speculative Fiction Community". Forgotten Ground Regained. Retrieved 2023-12-01.
- ^ Write Radio interview with Dan Sumption - 18th February 2022 - Sheffield Live, retrieved 2023-12-01
- ^ "Poets and Writers: Going Alliterative". Forgotten Ground Regained. Retrieved 2023-12-01.
- ^ "Long Poems in Allitative Verse: Epics, Ecogues, and Other Book-Length Publicationsh". Forgotten Ground Regained. Retrieved 2023-12-01.
- ^ Weinersmith, Zach (2023). Bea Wolf. New York, NY: MacMillan. ISBN 978-1-250-32363-7.
- ^ "Published Authors of Alliterative Verse". Forgotten Ground Regained. Retrieved 2023-12-01.
원천
- Clunies Ross, Margaret (2005). A History of Old Norse Poetry and Poetics. D. S. Brewer. ISBN 978-1843842798.
- Minkova, Donka (2003). Alliteration and Sound Change in Early English. Cambridge Studies in Linguistics, 101. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0521573177.
- Terasawa, Jun (2011). Old English Metre: An Introduction. Toronto: University of Toronto Press. ISBN 978-1442611290.
더보기
- Bostock, J. K. (1976). "Appendix on Old Saxon and Old High German Metre". In K.C.King; D.R.McLintock (eds.). A Handbook on Old High German Literature. Oxford University Press.
- Cable, Thomas (1991). The English Alliterative Tradition. University of Pennsylvania Press. ISBN 9780812230635.
- Fulk, Robert D. (1992). A History of Old English Meter. University of Pennsylvania Press.
- Godden, Malcolm R. (1992). "Literary Language". In Hogg, Richard M. (ed.). The Cambridge History of the English Language. Cambridge University Press. pp. 490–535.
- Russom, Geoffrey (1998). Beowulf and Old Germanic Metre. Cambridge University Press. ISBN 9780521593403.
- Sievers, Eduard (1893). Altgermanische Metrik. Niemeyer.
- Terasawa, Jun (2011). Old English Metre: An Introduction. University of Toronto Press.
- Weiskott, Eric (2016). English Alliterative Verse: Poetic Tradition and Literary History. Cambridge University Press.
외부 링크
- 카르미나 스칼디카는 노르드어와 아이슬란드 스칼디어 시 모음집, ed. 1929년 피누르 욘손
- 요르문그룬드 고대 노르드 시를 위한 광범위한 자료
- 요나스 홀그림손 선택된 시와 산문, 에드. 그리고 트랜스. 딕 링글러(1998), ch. 현대 아이슬란드어의 발음 배치에 대한 영어에서 아마도 가장 접근하기 쉬운 토론일 것입니다(대부분 고대 노르드어에도 적용 가능).
- 잊혀졌던 땅을 되찾았습니다. 서정적이고 억양적인 시를 위한 사이트입니다.
- Alaric Hall의 Old and Middle English Alertative verse의 대화형 가이드.