아랍어 채팅 문자

Arabic chat alphabet

아라비아 채팅 알파벳아라비지,[1] 프랑코 아라비치[2](프랑코 아라비치)는 로마자화된 아랍어 사투리를 가리키는데, 이 알파벳은 아랍어대본이 라틴어아라비아 숫자의 조합으로 번역되거나 인코딩되는 비공식 아랍어 사투리를 말한다.이러한 비공식 채팅 알파벳은 원래 아랍 세계의 젊은이들에 의해 주로 매우 비공식적인 환경에서 사용되었는데, 특히 인터넷을 통해 의사소통하거나 휴대폰을 통한 메시지 전송을 위해 사용되었지만, 더 이상 연령에 의해 사용이 제한되지 않으며 이러한 채팅 알파벳은 광고와 같은 다른 매체에서 사용되어 왔다.[3][4]

이러한 채팅 알파벳은 기본 라틴어 문자(ASCII)에 존재하지 않는 콰프(ق)나 d드(ض)와 같은 문자에 대해 분음부 대신 숫자다중문자를 사용한다는 점에서, 그리고 번역되고 있는 것은 표준 아랍어아닌 비공식적인 방언이라는 점에서, 보다 형식적이고 학술적인 아랍어 번역 체계와는 다르다.[4]이들 아랍어 채팅 알파벳은 또한 서로 다른데, 각각은 번역되고 있는 아랍어 사투리의 특정한 음운론과 그 지역에서 지배적인 유럽 언어의 맞춤법(일반적으로 구 식민주의자들의 언어), 그리고 전형적으로 프랑스어영어의 언어에 의해 영향을 받기 때문이다.

다국적 대기업들의 공공광고를 포함해 널리 쓰이기 때문에 구글이나 마이크로소프트와 같은 온라인 산업의 대형 플레이어들은 아랍어로 쓰여진 텍스트를 아랍어(구글 번역기, 마이크로소프트 번역기)로 변환하는 도구를 도입했다.Mozilla Firefox 및 Chrome용 추가 기능도 있다(Panlatin[5] 및 ARBALEASY 키보드).아랍어 채팅 알파벳은 결코 공식적인 환경에서 사용되지 않으며, 설사 그런 경우가 있다 하더라도 긴 의사소통에 사용되는 경우는 드물다.[3]

역사

20세기 마지막 수십 년 동안, 휴대폰 문자 메시지, 월드 와이드 웹, 이메일, 게시판 시스템, IRC, 인스턴트 메시징과 같은 서구의 문자 기반 통신 기술이 아랍 세계에서 점점 더 보편화되었다.이 기술들의 대부분은 원래 라틴어 스크립트만을 사용하도록 허용했고, 일부는 여전히 아랍어 스크립트 표시에 대한 지원이 부족하다.그 결과 아랍어를 사용하는 사용자들은 이러한 기술을 사용하여 의사소통을 할 때 아랍어 텍스트를 라틴어 문자로 자주 번역한다.[7]

라틴어 대본에 대략적인 표음성이 없는 아라비아 문자를 처리하기 위해 숫자 및 기타 문자를 전용했다.예를 들어 숫자 "3"은 아랍어 문자 ⟨ع⟩(ʿayn)을 나타내기 위해 사용된다. 시각적으로 유사한 문자의 선택에 유의하며, 숫자가 아랍어의 미러 버전을 닮았다.휴대폰과 컴퓨터의 많은 사용자들은 그들의 시스템이 아랍어 대본을 표시할 수 있음에도 불구하고 아랍어를 사용한다.이는 아랍어에 적합한 자판 배열이 부족하거나 사용자가 이미 QWERTY 또는 AZERTY 자판 배열에 더 익숙하기 때문일 수 있다.

IRC, 게시판 시스템, 블로그와 같은 온라인 통신 시스템은 코드 페이지나 대체 문자 집합을 지원하지 않는 시스템이나 프로토콜에서 실행되는 경우가 많다.그래서 아랍어 채팅 알파벳은 흔한 것이 되었다.그것은 콸3아 같은 도메인 이름에서도 볼 수 있다.

나자렛 내외부에서 행해진 조사에 근거한 2020년 한 논문에 따르면, 현재 "아랍지 맞춤법에서 높은 수준의 규범화 또는 표준화"[8]가 이루어지고 있다.

비교표

이 체계의 비공식적 특성 때문에, 「정확한」이나 「공식적인」의 용법은 단 한 가지도 없다.다양한 글자가 번역되는 방식에는 다소 중복되는 부분이 있을 수 있다.

시스템의 대부분의 문자는 음운에 가장 근접한 아라비아 문자를 가장 잘 사용하는 라틴 문자(영어와 프랑스어)를 사용한다(예: ب은 b에 해당한다).아랍어 문자의 발음의 지역적 변화는 또한 그 번역에 어느 정도 변화를 일으킬 수 있다(예: ﺝ은 레반타인 방언의 화자에 의해 j로 번역될 수도 있고, 이집트 방언의 화자에 의해 g로 번역될 수도 있다.[9]

라틴어 대본에 가까운 음표 근사치를 가지고 있지 않은 글자는 숫자나 다른 문자를 사용하여 표현되는 경우가 많으므로 숫자는 그래픽으로 근사하게 표현될 수 있다(예: ع는 숫자 3을 사용하는데 이는 후자가 전자의 수직반사처럼 보이기 때문이다).

많은 문자는 문자의 주요 부분 위나 아래의 점만으로 다른 문자와 구별되기 때문에, 이러한 문자의 번역은 종종 앞이나 뒤에 아포스트로피가 추가된 동일한 문자나 번호를 사용한다(예: '3غ을 나타내기 위해 사용된다).

편지들 아랍어 채팅 문자[9][10][11] IPA
ء أ ؤ إ ئ آ 2 ʔ
ا 에에[1] æ(ː) a(수치) ɑ(ː) ɛ(ː) ɐ
ب b p b p
ت t t t ss
ث s[11] th th t s θ
ج j dj g ʒ D͡ʒ ɟ ɟ͡ʝ ɡ
ح 7시간[6] ħ ʜ
خ kh 7' 5 x χ
د d d
ذ z th dh[11] d. z ð
ر r ɾ r r
ز z z
س s s
ش sh ch[1] 달러.[6] ʃ
ص s 9
ض d d dh 9' d[8] D̪ˤ D̪ˠ
ط t 6 T[8] t Tˤˤ Tˠˠ
ظ z th dh 6' ðˤ ðˠ
ع 3 ʕ ʢ
غ gh 3' 8[9] ɣ ʁ
ف f v f v
ق 2 g q 8[10] 9[10] ʔ ɡ ɢ q
ك 킬로그램 k ɡ
ل l l ɫ
م m m
ن n n
ه h a e ah e é[1]. h, /a e/
ة et et[1] é에 관한 토막글 /a e et/
و w o o o o o o oo u. w o(오) u(ː)
يى[2] yi eei a é[1]. j i(i) e(ii) e(ii), /a/
추가 편지 아랍어 채팅 문자 IPA
پ p p
چ[3] J Tsh chch g. ʒ Tʃʃ ɡ
ڜ[4] 차흐 Tʃʃ
ڤ ڥ[5] v v
ڨ گ ݣ[5] g ɡ
^1é, é, ch, dj프랑스어가 주요 비아랍어인 지역에서 사용될 가능성이 가장 높다.dj알제리 아랍어에서 특히 사용된다.
^2 주로 나일 계곡에서 최종 형태는 항상 ى(점 없음)으로 최종 /i//a/를 모두 나타낸다.그것은 두 경우 모두 편지의 철자를 쓰는 더 전통적인 방법이다.
^3 이라크에서, 그리고 때로는 페르시아만에서, 이것은 /t͡ʃ/를 표기하는 데 사용될 수도 있다.그러나 가장 흔히 تش인 것처럼 표기된다.이집트에서는 대신 /ʒ/(그것은 /d/ reduction/의 축소가 될 수 있다).이스라엘에서는 "ﺭﻣتتت"" (라마트간) 또는 "چيمللل"" (기멜 야핏)에서처럼 /ɡ//을 표기하는 데 쓰인다.
^4 모로코에서만 스페인어 /t͡ʃ/를 번역할 때 사용한다.
^5 지역에 따라 동일한 음소에 다른 문자를 사용할 수 있다.
^6 달러 표시는 요르단에서만 사용된다.
^7 h에 대한 이러한 용도는 모로코에서도 찾아볼 수 있다.
^8 레바논에서는 자본화된 DT를 사용할 수 있다.
^9 숫자 8/190/ 레바논에서만 사용된다.
^10 /q/에 대한 일반 양식 감소.
^11 td는 각각 발음 /t, d/에 사용된다.

각기 다른 종류의 아랍어 채팅 알파벳은 번역되고 있는 아랍어 사투리의 특정한 음운론과 그 지역에서 지배적인 유럽 언어의 맞춤법(일반적으로 이전 식민지 사람들의 언어)에 의해 영향을 받는다.아래는 아랍어 채팅 알파벳 변종들의 몇 가지 예들이다.

이집트 아랍어

ى과 و을 나타내기 위해 y와 w를 자주 사용하는 것은 영어 맞춤법이 이집트 아랍어의 로마자화에 미치는 영향을 보여준다.

덧붙여 카프( ()라는 글자는 보통 메트로폴리탄(Cairene) 이집트 아라비아어의 함자(ء子)처럼 글래터럴 스톱으로 발음되는데, 이는 무성할 수 없는 경구 스톱을 나타내는 표준 아랍어와 달리 말이다.따라서 이집트 아라비지에서는 숫자 2가 함자 또는 글롯탈 스톱으로 발음되는 콰프를 나타낼 수 있다.

이집트 아랍어
انا رايح الجامعه الساعه 3 العصر
الجو عامل ايه النهارده فى إسكندريه؟
아라비 표기법 ana raye7 el gam3a el sa3a 3 el 3asr. el gaw 3amel eh elnaharda f eskendéreya?
IPA [ænæˈɾɑˑjeħ elˈɡæmʕæ (ʔe)sˈsæˑʕæ tæˈlæˑtæ lˈʕɑsˤɾ] [elˈɡæwwe ˈʕæˑ멜 ˈe(ˑhe)nɑˈhɑɾdɑ feskendeˈɾejæ]
영어 나는 오후 3시에 대학에 갈 것이다. 알렉산드리아의 오늘 날씨는 어때?

레반틴 아랍어

레바논, 시리아, 요르단, 팔레스타인

레반틴 아랍어
كيف صحتك، شو عم تعمل؟
아라비 표기법 키프 세7탁, 슈 3am 타3멜?
IPA [케kef ˈsiiħtack ʃuː ːː ed qmalmalmalmalmal]
영어 건강은 어때, 뭐하고 있어?

모로코 아랍어

ch나타내기 위해 ch를 사용하는 것은 모로코 아랍어 또는 다리자의 로마자화에 프랑스식 맞춤법이 미치는 영향을 보여준다.프랑스어는 프랑스 식민주의의 결과로 모로코의 주요 유럽어가 되었다.[12]

다리자를 번역하는 데 사용되는 프랑코 아라빅의 특징 중 하나는 다른 언어에서 전형적으로 비정형인 긴 자음 군집이 있다는 것이다.이 군집은 다리자 음운학에서 짧은 모음의 삭제와 중성 자음의 음절화를 나타내며, 이는 아마이어어와 공유되고 파생된 특징이다.[13]

모로코 아랍어
كيفاش داير فالقراية؟
아라비 표기법 키파흐 데이어 fle9raya?
IPA [kiˈfæʃ ˈdæjər fləˈqrˤɑja]
영어 공부는 잘 되가니?

걸프 아랍어

걸프 아랍어
شلونك؟ شنو قاعد تسوي الحين؟
아라비 표기법 슐로닉?Shnu ga3d tsawe al7een?
영어 어떻게 지내세요?당신은 지금 무얼하고있나요?

이라크 아랍어

이라크 아랍어
عليمن يا گلُب تعتب عليمن؟
아라비 표기법 3alayman ya galb ti3tib 3alayman?
영어 누구를 탓하는 거야, 내 마음, 누구?

수단 아랍어

수단 아랍어
ولاى مشتاق ليك شديد يا زول كيفك إنتا؟ انا الحمدلله اكنت داير امشى المحل داك فوق النيل، المكان قريب من بيتك.حاستناك فى الكبرى.
아라비 표기법 wallay moshtag leakk sheadid ya zol kefak inta?ana hamdolillah konta dayir amsi le al ma7al dak 안개 alnil, al makan garib men betak.7아스타나크 피 알쿠브리.
영어 오, 맙소사, 네가 많이 보고 싶었어!어떻게 지내세요?하나님 감사 합니다그래서 나는 나일강 건너편, 바로 네 집 근처로 가고 싶어!다리에서 기다릴게.

차드 아랍어

차드 아랍어
بوه ياخي، إتَ عفة؟ ولله سمح انا ماشي للسوبرمارشة ديك بي وسط نجامينا لو تدور تمشي يعني، تعال معاي يلا ياخي
아라비 표기법 보야키, 인타 아프리카?왈라 세메, 아나 마체 레 슈퍼마진레 디크 비 오우자무트 은자메나 ô 티두라 탐시 야니, 타알 마아이 야카 야키.
영어 오, 안녕, 내 동생.어떻게 지내세요?좋아. 난 은자메나 시내에 있는 슈퍼마켓에 갈 거니까, 네가 오고 싶으면 서둘러 나와 함께 가, 오빠!

비판

이러한 즉흥적인 채팅 알파벳으로 아랍어를 쓰는 현상으로 인해 아랍어를 사용하는 여러 지역 사회로부터 날카로운 질책을 받았다.교육자들과 지식인들의 구성원들은 표준, 문학, 학문 언어,[14] 보수적인 이슬람교도들뿐만 아니라 범아랍인들과 일부 아랍 민족주의자들의 악화 및 저하를 애도하는 반면, 아랍 채팅 알파벳은 서구화의 해로운 형태로 간주한다.모로코에서 이라크에 이르는 아랍 젊은이들 사이에서 과거 식민지 언어, 특히 영어와 프랑스어를 코드 교환이나 은어의 형태로 아랍어로 통합하려는 경향이 점점 커지고 있는 가운데 아랍어 채팅 알파벳이 등장했다.이러한 즉흥적인 채팅 알파벳은 아랍어 대본을 대체하기 위해 사용되며, 이는 언어의 질 보존에 대한 우려를 불러일으킨다.[2]

참고 항목

참조

  1. ^ Ghanem, Renad (20 April 2011). "Arabizi is destroying the Arabic language". Arab News.
  2. ^ a b Al-Fawaz, Nadia (26 December 2014). "Purists alarmed at increasing popularity of Franco-Arabic". Arab News.
  3. ^ a b 야한, M. (2008)"아랍어: 아랍어 속어의 현대식"설계 문제 24(2): 39-52.
  4. ^ a b Palfreyman, David; Muhamed, Al Khalil (2007). ""A Funky Language for Teenz to Use": Representing Gulf Arabic in Instant Messaging". In Danet, Brenda; Herring, Susan C. (eds.). The Multilingual Internet: Language, Culture, and Communication Online. Oxford University Press. pp. 43–64. ISBN 9780199719495.
  5. ^ "Panlatin". Firefox Add-ons.
  6. ^ "ARABEASY Keyboard type Arabic in English IME". Chrome Web Store.
  7. ^ جناحي, نجوى عبداللطيف (2018-01-06). "لنهجر لغة "العربيزي"!". Watan (in Arabic). Retrieved 2019-07-22.
  8. ^ Aula Khatteb Abu-Liel, Zohar Eviatar & Bracha Nir(2019) 언어 간 쓰기: 아라비지 사례, 쓰기 시스템 연구, 11:2, 226-238, DOI: 10.1080/17586801.20.1814482
  9. ^ a b Bjørnsson, Jan Arild (November 2010). "Egyptian Romanized Arabic: A Study of Selected Features from Communication Among Egyptian Youth on Facebook" (PDF). University of Oslo. Retrieved 31 March 2019.
  10. ^ 아라비지 쓰기:트위터의 로마자 표기 레바논어 표기법, 설리번, 나탈리, 2017, 텍사스 대학교 오스틴, http://hdl.handle.net/2152/72420
  11. ^ 두아 아부 엘히자(2014년) 새로운 문자 체계?전자 매체에서 아랍어 사투리를 쓰기 위한 맞춤법 개발, Writing Systems Research, 6:2, 190-214, DOI: 10.1080/17586801.2013.868334
  12. ^ Miller, Susan Gilson. (2013). A history of modern Morocco. New York: Cambridge University Press. ISBN 9781139624695. OCLC 855022840.
  13. ^ 모하메드 라호우치.모로코 아랍어에 대한 아마존의 영향: 음운론적, 형태론적 차용.국제 아랍어 언어학 저널, 2018, 아랍어-아마지어 접점, 4(1), 페이지 39-58. ffhalshs-01798660v2f
  14. ^ جناحي, نجوى عبداللطيف (2018-01-06). "لنهجر لغة "العربيزي"!". Watan (in Arabic). Retrieved 2019-07-22.